background image

13

5.

  Durante la terapia, inspire y aspire tranquilamente. Siéntese relajadamente y con el torso recto.

 No se acueste durante la inha-

lación

. Interrumpa la terapia en el caso notara alguna molestia.

6.

  Una vez transcurrido el tiempo de la inhalación recomendado, mueva el botón ON/OFF 

3

 a la posición 

«O»

 para apagar el disposi-

tivo y desenchufe el cable del receptáculo.

7.

  Vacíe la solución del nebulizador y limpie el aparato como se describe en el apartado “Limpieza y desinfección”.

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

Limpie profundamente todas las partes para eliminar los residuos de medicamentos y cualquier impureza después de cada tratamiento. 

El compresor 

1

 y el tubo de aire 

6

 se deven limpiar con un trapo limpio y húmedo.

  Lave siempre las manos antes de limpiar y desinfectar los accesorios.

  No exponga el compresor al agua caliente.

  Reemplace el tubo de aire por cada paciente o en caso de alguna impureza.

 

Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo.

Limpieza con agua

Lave todos los componentes del nebulizador

 (excepto el tubo de aire) 

con agua tibia (max.60 ºC) durante 5 minutos

 

aproximadamente, si es necesario añada una pequeña cantidad de detergente utilizando las indicaciones de cantidad y uso previstas por 

el fabricante del detergente, enjuague cuidadosamente para asegurarse de que todos los residuos han sido removidos y déjelos secar.

Desinfección

Todos los componentes del nebulizador (excepto el tubo de aire) pueden desinfectarse con productos químicos, siguiendo las indica-

ciones de cantidad y uso indicadas por el fabricante del detergente. Normalmente los desinfectantes para la limpieza están disponibles 

en las farmacias.

Esterilización con vapor

Todos los accesorios del nebulizador (excepto el tubo de aire y la máscara) pueden ser esterilizados a vapor hasta 121 ºC (20 min.) o 

134 ºC (7 min.). Después de la esterilización deje siempre que los componentes alcancen la temperatura ambiente antes de utilizarlos. 

No repita el ciclo de esterilización cuando los componentes estén tibios.

MANTENIMIENTO, CUIDADO Y SERVICIO POSTVENTA

Puede hacer el pedido de todas las piezas de recambio en la farmacia donde ha adquirido el nebulizador o a través de su distribuidor 

de confianza. Se aconseja sustituir el nebulizador después de 100 - 120 aplicaciones, como máximo, o tras 20 ciclos de esterilización. 

Controle continuamente que el filtro esté limpio y cámbielo en caso de estar sucio o máximo después de 3 meses. El dispositivo incluye 

filtros de recambio. Para reemplazar el filtro, abra el compartimento del filtro de aire 

4

 en la parte superior del dispositivo indentificado 

con la palabra 

«Filter»

 y cambie el filtro 

11

.

FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES

El aparato no se enciende

Asegúrese de que el cable este correctamente enchufado a la corriente. Asegúrese que de que el botón ON/OFF 

3

 esté en la posición 

«I»

El aparato no nebuliza o nebuliza de forma insuficiente. 

Asegúrese de que el tube de aire 

6

 esté conectado correctamente en ambos extremos. Controle que no este aplastado, doblado u 

obstruido. Si es necesario, reemplácelo por uno nuevo. Compruebe que el nebulizador 

5

 esté correctamente fijado 

12

. Asegúrese de 

añadir el medicamento requerido. 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Eletrocompresor con pistón con protector térmico

Voltaje nominal:ver etiqueta de datos.

Dimensiones: 310x130x200 mm

Peso: 2.0 Kg approx.

Uso temporáneo: 30/30 min. ON/OFF

MDD 93/42/EEC - Clase de riesgo IIa

Presión máxima: 250 kPa

Caudal del aire: 14 Lt/min

Ruido: 56 dBA (EN13544-1)

Tiempo de nebulización:0.45 ml/min (con una solución de NaCl 0.9%)

Capacidad nebulizador: min. 2 ml - max. 12 ml

Presión de funcionamiento: 90 kPa (0.9bar)

Flujo en la ampolla: 6 l/min

MMAD: 2.38 μm GSD: 2.84 Aerosol Output: 160 μl Output Rate: 100 μl/min

Temperatura/humedad de funcionamiento: de +10° C a +40° C/de 10% a 95% de humedad relativa

Temperatura/humedad/presión atmosférica de conservación y transporte: de –25° C a +70° C  /de 10% a 95% de humedad relativa 

/690 - 1060 hPa

Summary of Contents for HAPPYNEB III

Page 1: ...ISTRUZIONI D USO INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES HAPPYNEB III...

Page 2: ...3 Bouton Marche Arr t 4 Compartiment filtre air 5 N buliseur Nebjet 6 Flexible 7 Embout buccal 8 Masque adulte 9 Masque enfant 10 Embout nasal 11 Filtre air changeable 12 Kit d assemblage du n buliseu...

Page 3: ...nt les instructions avant d utiliser ce dispositif Vor der Verwendung des Ger tes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen Es obligatorio leer atentamente las instrucciones antes de usar este d...

Page 4: ...enuto respon sabile di danni causati da un applicazione non corretta Il dispositivo non adatto per anestesia e ventilazione polmonare Il dispositivo deve essere utilizzato solo con gli accessori origi...

Page 5: ...onenti fino a temperatura ambiente prima di un ulteriore uso Non ripetere il ciclo di sterilizzazione quando i componenti sono ancora caldi MANUTENZIONE CONSERVAZIONE E SERVIZIO I pezzi di ricambio po...

Page 6: ...eld liable for damage caused by incorrect application This device is not suitable for anaesthesia and lung ventilation This device should only be used with original accessories as shown in these instr...

Page 7: ...components cool down to ambient temperature before further use Do not repeat sterilization cycle when components are still warm MAINTENANCE CARE AND SERVICE Order all spare parts from your dealer or...

Page 8: ...plications d crites dans ce manuel Le fabricant ne peut tre tenu pour responsable de dommages provoqu s par une application incorrecte Appareil non adapt pour l anesth sie et la ventilation pulmonaire...

Page 9: ...peur 121 C 20 min ou 134 C 7 min Apr s st rilisation laissez toujours les l ments refroidir temp rature ambiante avant nouvelle utilisation Ne renouvelez pas une st rilisation si les l ments sont enco...

Page 10: ...enen Zweck verwendet werden Der Hersteller ist nicht f r Sch den haftbar die aus unsachgem sser Handhabung resultieren Dieses Ger t ist nicht f r An sthesie und die Ventilation der Lungen geeignet Die...

Page 11: ...bungstemperatur abk hlen lassen bevor sie erneut benutzt werden Wiederholen Sie den Sterilisierungsprozess nicht wenn die Zubeh rteile noch warm sind WARTUNG PFLEGE UND SERVICE Bestellen Sie alle Ersa...

Page 12: ...os en este manual de instrucciones ADVERTENCIAS IMPORTANTES Este dispositivo se debe utilizar s lo con las medicaciones indicadas anteriormente El fabricante no se responsabiliza de ning n da o causad...

Page 13: ...omponentes alcancen la temperatura ambiente antes de utilizarlos No repita el ciclo de esterilizaci n cuando los componentes est n tibios MANTENIMIENTO CUIDADO Y SERVICIO POSTVENTA Puede hacer el pedi...

Page 14: ...d missions lectromagn tiques les appareils 3A HEALTH CARE sont conformes aux niveaux indiqu s par la nor me Lorsque l appareil est en fonction il convient toutefois de ne pas utiliser proximit des cel...

Page 15: ...les dommages caus s par une mauvaise manipulation les accidents ou le non respect des consignes d utilisation GARANTIE F r dieses Ger t gew hren wir 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum Die Garantie gilt nur...

Page 16: ...colte s par e des appareils lectriques et lectroniques se r alise dans une vision d une politique de sauvegarde protection et am lioration de la qualit de l environnement et pour viter des effets pote...

Reviews: