background image

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Amburgo • Germania • 

www.3bscientific.com

 

Con riserva di modifiche tecniche 

© Copyright 2012 3B Scientific GmbH 

 

Prima di sostituire i fusibili, scollegare la spina 
di rete.  

 

Non mettere mai in cortocircuito il fusibile o il 
portafusibili.  

 

Lasciare sempre libere le fessure di 
ventilazione sul retro dell'alloggiamento, per 
assicurare una sufficiente circolazione dell'aria 
per il raffreddamento dei componenti interni.  

 

Fare aprire l'apparecchio solo da un elettricista 
specializzato.  

 
 

2. Descrizione 

L'alimentatore CA/CC 1/ 2/ 3/ … 15 V, 10 A viene 
utilizzato per predisporre tensioni continue e 
alternate con una corrente fino a 15 V e fino a 10 A. 

Le  tensioni  di  uscita  AC  e  DC  possono  essere 
regolate sui livelli 1 V ed essere derivate dalle 
relative uscite. Le tensioni continue sono 
stabilizzate. Entrambe le uscite sono separate tra 
loro galvanicamente e protette da cortocircuito. 

L’alimentatore CA/CC 1008690 è progettato per una 
tensione di rete di 115 V (

±

10 %), 1008691 per 

230 V (

±

10 %). 

 
 

3. Dati tecnici 

Tensione di  
alimentazione: 

ved. retro dell'alloggia-  

 mento 

Uscita CC: 

1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 9/ 
10/ 11/ 12/ 13/ 14/ 15 V, 
max. 10 A 

Uscita CA: 

1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 9/ 
10/ 11/ 12/ 13/ 14/ 15 V, 
max. 10 A 

Potenza di uscita, max.:  150 VA 

Fusibile: 

ved. retro dell'alloggia- 
mento 

Collegamenti: 

jack di sicurezza da 4mm 

Dimensioni: 

ca. 170x160x250 mm

3

 

Peso: 

ca. 6,3 kg 

 
 

4. Comandi 

4.1 Indicazioni generali 

 

Prima di accendere l’alimentatore impostare i 
regolatori di tensione sulla battuta sinistra. 

 

Collegare la struttura sperimentale 
all’alimentatore. 

 

Accendere l’alimentatore solo quando la 
struttura per l’esperimento è pronta. 

 

Le modifiche alla struttura dell’esperimento 
devono essere eseguite solo in assenza di 
corrente. 

 

Prima di accendere l’alimentatore impostare di 
nuovo i regolatori di tensione sulla battuta 
sinistra. 

 

4.2  Assorbimento di tensione alternata 

 

Collegare l'utenza ai jack di collegamento (3). 

 

Accendere l’alimentatore e impostare la 
tensione desiderata nel regolatore di 
tensione (7). 

 

4.3  Assorbimento di tensione continua 

 

Collegare l'utenza ai jack di collegamento (1). 

 

Accendere l’alimentatore e impostare la 
tensione desiderata nel regolatore di 
tensione (6). 

 

4.4 Sostituzione dei fusibili 

 

Disconnettere l’alimentazione elettrica ed 
estrarre assolutamente la spina. 

 

Svitare il portafusibili sul retro dell'alloggia- 
mento con un cacciavite. 

 

Sostituire il fusibile e riavvitare il supporto. 

 
 

5. Cura e manutenzione 

 

Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio 
dall'alimentazione. 

 

Per la pulizia utilizzare un panno morbido e 
umido. 

 
 

6. Smaltimento 

 

Smaltire l'imballo presso i centri di raccolta e 
riciclaggio locali. 

 

Non gettare l'apparecchio nei rifiuti domestici. 
Per lo smaltimento delle apparecchiature 
elettriche, rispettare le disposizioni vigenti a 
livello locale. 

 

 

Summary of Contents for 1008690

Page 1: ... Gerät unsach gemäß bedient oder unachtsam behandelt wird Wenn anzunehmen ist dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist z B bei sichtbaren Schäden ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen In Schulen und Ausbildungseinrichtungen ist der Betrieb des Gerätes durch geschultes Personal ver antwortlich zu überwachen Vor Erstinbetriebnahme überprüfen ob der auf der Gehäuserückseite au...

Page 2: ...e ca 6 3 kg 4 Bedienung 4 1 Allgemeine Hinweise Vor dem Einschalten des Netzgeräts Span nungssteller auf linken Anschlag stellen Experimentellen Aufbau mit dem Netzgerät verbinden Netzgerät erst einschalten wenn der Ver suchsaufbau fertig gestellt ist Änderungen am Versuchsaufbau dürfen nur im stromlosen Zustand vorgenommen werden Vor dem Ausschalten des Netzgeräts Span nungssteller wieder auf lin...

Page 3: ...oper or careless manner If it may be assumed for any reason that non hazardous operation will not be possible e g visible damage the equipment should be switched off im mediately and secured against any unintended use In schools and other educational institutions the operation of the power supply unit must be super vised by qualified personnel Before using the power supply unit for the first time ...

Page 4: ...Dimensions 170x160x250 mm3 approx Weight 6 3 kg approx 4 Operation 4 1 General information Before switching on the power supply turn the current regulators fully to the left Connect the power supply to the experimental setup Do not switch the power supply on until the experiment has been fully assembled Changes to the experimental setup must only be made with the power supply switched off Before s...

Page 5: ... si l appareil fait l objet d un maniement inapproprié ou s il est manipulé avec imprudence S il s avère que son utilisation ne peut plus se faire sans danger par ex dans le cas d un endommagement visible l appareil doit être immédiatement mis hors service L utilisation de l appareil dans les écoles et centres de formation doit être contrôlée par du personnel qualifié sous la responsabilité de ce ...

Page 6: ...nexions douilles de sécurité 4 mm Dimensions env 170x160x250 mm3 Masse env 6 3 kg 4 Manipulation 4 1 Remarques générales Positionner les boutons de réglage de la tension sur la butée gauche Raccorder le montage expérimental à l alimentation Ne brancher l alimentation que lorsque le montage expérimental est prêt Toute modification du montage expérimental doit impérativement être effectuée hors tens...

Page 7: ...iene utilizzato in modo appropriato o non viene trattato con cura Se si ritiene che non sia più possibile un funzionamento privo di pericoli l apparecchio deve essere messo immediatamente fuori servizio ad es in caso di danni visibili Nelle scuole e negli istituti di formazione il personale istruito è responsabile del controllo dell uso dell apparecchio Prima di utilizzare l apparecchio per la pri...

Page 8: ...i jack di sicurezza da 4mm Dimensioni ca 170x160x250 mm3 Peso ca 6 3 kg 4 Comandi 4 1 Indicazioni generali Prima di accendere l alimentatore impostare i regolatori di tensione sulla battuta sinistra Collegare la struttura sperimentale all alimentatore Accendere l alimentatore solo quando la struttura per l esperimento è pronta Le modifiche alla struttura dell esperimento devono essere eseguite sol...

Page 9: ... manipula sin el cuidado necesario Si es de suponer que ya no es posible un funcionamiento libre de peligro por ejemplo por daños visibles se debe poner el equipo fuera de servicio inmediatamente En escuelas e instalaciones educativas el fun cionamiento del equipo debe ser supervisado respon sablemente por personal instruido al respecto Antes de la primera puesta en marcha se debe comprobar si el ...

Page 10: ...tes de conectar la fuente de alimentación los ajustes para tensión se deben llevar a posición izquierda Se interconecta el montaje experimental con la fuente de alimentación Se conecta la fuente de alimentación sólo cuando el montaje experimental ya esté listo Cambios el montaje experimental se deben realizar sólo con el circuito sin corriente Antes de la desconexión de la fuente de alimentación l...

Page 11: ... necessários cuidados Caso seja determinado que um funcionamento sem perigo não é mais possível por exemplo em caso de danificação do aparelho deve se imediatamente deixar de utilizar o mesmo Em escolas ou centros de formação a operação do aparelho deve ocorrer sob a responsabilidade de pessoas preparadas para a operação do aparelho Antes da primeira utilização deve se verificar se a tensão de red...

Page 12: ...0 mm3 Massa aprox 6 3 kg 4 Utilização 4 1 Indicações gerais Antes de ligar o aparelho fonte de alimentação levar o botão de ajuste de tensão sobre a pósição esquerda Conectar a montagem experimental com o aparelho fonte de alimentação Só ligar o aparelho fonte de alimentação quando a montagem experimental estiver completamente montada Só é permitido efetuar alterações na montagem da experiência en...

Reviews: