background image

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Amburgo • Germania • www.3bscientific.com 

Con riserva di modifiche tecniche 

© Copyright 2013 3B Scientific GmbH 

3. Disimballo e assemblaggio 

Il microscopio viene fornito in un cartone in Styropor. 

 

Aprire con precauzione il contenitore una volta 
rimosso il nastro adesivo. Durante tale opera-
zione prestare attenzione affinché i pezzi 
dell’ottica (obiettivi e oculari) non cadano. 

 

Per evitare la formazione di condensa sui 
componenti ottici lasciare il microscopio nel-
la confezione finché non abbia raggiunto la 
temperatura ambiente.  

 

Estrarre il microscopio con entrambe le mani 
(una mano sul braccio dello stativo e una sul 
piede) e collocarlo su una superficie piana.  

 

Gli obiettivi sono confezionati in piccole scato-
le separate. Essi devono essere avvitati nelle 
aperture della piastra portarevolver in ordine 
progressivo, cominciando dal lato posteriore e 
in senso orario a partire dall’obiettivo con il fat-
tore di ingrandimento minore fino a quello con 
l’ingrandimento maggiore. 

 

Quindi collocare la testata del microscopio 
sul braccio e fissarla con la vite di bloccag-
gio. Inserire l’oculare nel tubo. 

 

4. Comandi 

 

Collocare il microscopio su un tavolo dalla 
superficie piana. 

 

Collocare l’oggetto da osservare al centro del 
tavolino portaoggetti e bloccarlo con le pinze. 

 

Collegare il cavo di rete e attivare l’illuminazione. 

 

Spostare il supporto portaoggetti sul percor-
so dei raggi luminosi in modo che questi lo 
illuminino chiaramente. 

 

Per ottenere un contrasto elevato, regolare 
l’illuminazione posteriore attraverso il dia-
framma ad iride. 

 

Ruotare l’obiettivo con l’ingrandimento mi-
nimo fino a portarlo sul percorso dei raggi 
luminosi. Il raggiungimento della corretta 
posizione viene segnalato dallo scatto 
dell’obiettivo.  

Nota:

 È opportuno cominciare con l’ingrandimento 

minimo per poter riconoscere dapprima i dettagli 
macroscopici delle strutture. Il passaggio a fattori 
di ingrandimento maggiori avviene attraverso la 
rotazione del revolver fino all’inserimento 
dell’obiettivo desiderato.Il valore di ingrandimento 
viene ottenuto dal prodotto dei fattori di ingrandi-
mento dell’oculare e dell’obiettivo. 

 

Con la manopola di regolazione macrometrica 
mettere a fuoco il preparato, ancora sfuocato; 
prestare attenzione, durante tale operazione, 
affinché l’obiettivo non vada a toccare il suppor-
to portaoggetti. (rischio di danneggiamento) 

 

Quindi regolare la definizione dell’immagine 
con la regolazione micrometrica. 

 

Per utilizzare filtri colorati spostare il supporto 
portafiltri e inserire un filtro colorato. 

 

Utilizzando l’azionamento coassiale del piatto 
mobile è possibile spostare l’oggetto da os-
servare nel punto desiderato. 

 

Dopo l’uso spegnere immediatamente la 
lampada. 

 

Il microscopio non deve entrare in contatto 
con sostanze liquide. 

 

Non sottoporre il microscopio a sollecitazioni 
meccaniche. 

 

Non toccare con le dita le parti ottiche del 
microscopio. 

 

In caso di danneggiamento o di difetti del 
microscopio non cercare di effettuare la ripa-
razione autonomamente. 

 

4.1  Sostituzione del fusibile 

 

Disconnettere l’alimentazione elettrica ed 
estrarre assolutamente la spina. 

 

Svitare il portafusibili sul lato posteriore del 
microscopio con un oggetto piatto (ad es. un 
cacciavite). 

 

Sostituire il fusibile e riavvitare il supporto. 

 

5. Conservazione, pulizia, smaltimento 

 

Conservare il microscopio in un luogo pulito, 
asciutto e privo di polvere. 

 

Durante il periodo di non utilizzo coprire se 
pre il microscopio con la custodia antipolvere. 

 

Non esporre il microscopio a temperature 
inferiori a 0°C e superiori a 40°, né ad 
un’umidità relativa superiore all’85%. 

 

Prima di effettuare lavori di cura o manuten-
zione è necessario staccare sempre la spina. 

 

Non impiegare detergenti o soluzioni ag-
gressive per la pulizia del microscopio. 

 

Non separare gli obiettivi e gli oculari per 
effettuarne la pulizia. 

 

In caso di sporco notevole ripulire il micro-
scopio con un panno morbido e un poco di 
etanolo. 

 

Pulire le componenti ottiche con un panno 
morbido per lenti. 

 

Smaltire l'imballo presso i centri di raccolta e 
riciclaggio locali. 

 

Non gettare l'apparecchio 
nei rifiuti domestici. Per lo 
smaltimento delle appare-
cchiature elettriche, rispet-
tare le disposizioni vigenti 
a livello locale. 

 

 

 

Summary of Contents for 300 1003270

Page 1: ...sgelegt 1003271 für 230 V 10 Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stellknöpfe für Fein und Grobtrieb angetrieben über ein Zahnstangengetrie be mit Kugellager einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objektträger und Objektive Tubus Monokularer Schrägeinblick 45 Kopf um 360 drehbar Okular Weitfeld Okular WF 10x 18...

Page 2: ...ie Stärke der Vergrößerung ergibt sich aus dem Produkt des Vergrößerungsfaktors des Okulars und des Objektivs Mit dem Triebknopf für Grobtrieb das unscharf abgebildete Präparat scharf stellen dabei dar auf achten dass das Objektiv den Objektträ ger nicht berührt Beschädigungsgefahr Anschließend mittels Feintrieb die Bildschär fe einstellen Zur Benutzung von Farbfiltern Filterhalter ausschwenken un...

Page 3: ...V 10 Stand Robust all metal stand with arm perma nently connect to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjust ment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bear ings adjustable stopper for protecting the object slides and objective Tube Monocular inclined 45 head rotation 360 Eyepiece Widefield eyepiece WF 10x 18 mm Objective...

Page 4: ...ou may increase the magnification as needed to reveal small details To determine the magnification at which you are viewing a specimen multiply the power of the eyepiece by the power of the objective Adjust the coarse focusing knob which moves the stage up until the specimen is fo cused Be careful that the objective does not make contact with the slide at any time This may cause damage to the obje...

Page 5: ...nsion secteur de 115 V 10 et l alimenta tion 1003271 pour une tension secteur de 230 V 10 Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pi gnon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de préci sion Butée de protection réglable Tube Observation monoculaire inclinée 45 tête orientable à 360 Oculaire Oculaire à grand c...

Page 6: ...acteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Le bouton de mise au point rapide permet d obtenir une image nette de l objet encore flou veiller à ce que l objectif ne touche pas le support d objet risque d endommagement Ensuite régler la netteté avec la vis mi crométrique Pour utiliser des filtres de couleurs écarter le portefiltre et insérer le filtre désiré Avec le réglage coaxial de la...

Page 7: ...e tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coassiali per regolazione macrometrica e mi crometrica separate poste ai lati dello stativo azionate mediante un ingranaggio a cremagliera con cuscinetto a sfere battuta regolabile per la protezione del portaoggetti e degli obiettivi Tubo Tubo monoculare inclinato a 45 testata del microscopio girevole a 36...

Page 8: ...o dell obiettivo desiderato Il valore di ingrandimento viene ottenuto dal prodotto dei fattori di ingrandi mento dell oculare e dell obiettivo Con la manopola di regolazione macrometrica mettere a fuoco il preparato ancora sfuocato prestare attenzione durante tale operazione affinché l obiettivo non vada a toccare il suppor to portaoggetti rischio di danneggiamento Quindi regolare la definizione d...

Page 9: ...ento fino y burdo a través de botones coaxiales de ajuste a uno y otro lado del pedestal accionados por medio de transmisión de cremallera con cojinete de bolas tope ajustable para la protección del portaobjetos y de los objetivos Tubo Observación oblicua monocular de 45 cabezal giratorio en 360 Ocular Ocular de campo amplio WF 10x 18 mm Objetivos Revólver portaobjetivos con 4 objetivos acromático...

Page 10: ... nitidez del objeto visualizado por medio del botón de ajuste grueso pero al hacerlo tenga cuidado de que el objetivo no toque el portaobjetos Peligro de daño Ajuste a continuación la nitidez de la imagen por medio del botón de ajuste fino Si se requiere un filtro de colores gire el portafiltros y colóquelo dentro de él El objeto de observación se puede desplazar hacia la posición deseada por medi...

Page 11: ...003271 para 230 V 10 Tripé Pé de apoio robusto inteiramente metálico braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões coaxiais de ajuste fino e grosseiro a ambos lados do pé de apoio movidos por meio de um eixo de engrenagem com rolamentos limite de aproximação ajustável para a proteção das objetivas e dos suportes para objeto Tubo Vista monocular inclinada de 45 rotativo em 360 Ocular ...

Page 12: ...to do fator de aumento do ocular e da objetiva Ajustar o foco da imagem desfocada da preparação utilizando o botão rotativo para ajuste grosseiro Ao faze lo tomar cuidado para que a objetiva não esbarre no porta objeto perigo de danificação Logo efetuar o ajuste de foco final com o ajuste fino Para utilizar filtros cromáticos girar o porta filtros e instalar o filtro cromático Por meio da transmis...

Reviews: