background image

Beleuchtung:

 Im Fuß integrierte, regelbare 

LED-Beleuchtung; universale Spannungsver-
sorgung 100 V bis 240 V, 50/60 Hz 

Kondensor:

 Abbe Kondensor N.A.1,25 mit Iris-

blende, Filterhalter und Blaufilter 

Abmessungen: 

ca. 291 x 214 x 415 mm³ 

Masse: 

ca. 7,2 kg 

 
 

3. Auspacken und Zusammenbau 

Das Mikroskop wird in einem Karton aus Styro-
por geliefert.  

 

Nach Entfernen des Klebebands den Behäl-
ter vorsichtig öffnen. Dabei darauf achten, 
dass keine der optischen Teile (Objektive 
und Okulare) herausfallen.  

 

Um Kondensation auf den optischen Be-
standteilen zu vermeiden, das Mikroskop so 
lange in der Verpackung belassen, bis es 
die Raumtemperatur angenommen hat.  

 

Das Mikroskop mit beiden Händen (eine 
Hand am Stativarm und eine am Fuß) ent-
nehmen und auf eine ebene Fläche stellen.  

 

Die Objektive sind separat in Döschen ver-
packt. Sie werden in der Reihenfolge vom 
Objektiv mit dem kleinsten bis zum Objektiv 
mit dem größten Vergrößerungsfaktor im 
Uhrzeigersinn hinten beginnend in die Öff-
nungen der Revolverplatte geschraubt.  

 

Anschließend den Mikroskopkopf auf das 
Stativ setzen, mit der Feststellschraube fixie-
ren und die Okulare in den Tubus einsetzen. 

 
 

4. Bedienung 

4.1 Allgemeine Hinweise 

 

Das Mikroskop auf einen ebenen Tisch stel-
len. 

 

Das zu betrachtende Objekt in die Mitte des 
Objekttisches platzieren und in der Objekt-
führung festklemmen. 

 

Netzkabel anschließen und Beleuchtung 
anschalten. 

 

Objektträger so in den Strahlengang schie-
ben, dass das Objekt vom Strahlengang 
deutlich durchstrahlt wird. 

 

Augenabstand einstellen bis nur ein Licht-
kreissichtbar ist. 

 

Diopterstärke den Augen anpassen. 

 

Zur Erreichung eines hohen Kontrasts Hin-
tergrundbeleuchtung mittels der Irisblende 
und der regelbaren Beleuchtung einstellen. 

 

Das Objektiv mit der kleinsten Vergrößerung 
in den Strahlengang drehen. Ein Klick-Ton 
zeigt die richtige Stellung an. 

Hinweis:

 Es ist am besten mit der kleinsten 

Vergrößerung zu beginnen, um zuerst größere 
Strukturdetails zu erkennen. Der Übergang zu 
einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung 
feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol-
vers bis zum gewünschten Objektiv. Bei Ver-
wendung des Objektivs 100x muss Öl auf den 
Objektträger gegeben werden. 

Die Stärke der Vergrößerung ergibt sich aus 
dem Produkt des Vergrößerungsfaktors des 
Okulars und des Objektivs. 

 

Mit der Feststellbremse geeignete Span-
nung des Fokusiersystems einstellen. 

 

Mit dem Triebknopf für Grobtrieb das unscharf 
abgebildete Präparat scharf stellen, dabei dar-
auf achten, dass das Objektiv den Objektträ-
ger nicht berührt. (Beschädigungsgefahr) 

 

Anschließend mittels Feintrieb die Bildschär-
fe einstellen. 

 

Zur Benutzung von Farbfiltern Filterhalter 
ausschwenken und Farbfilter einlegen. 

 

Mittels des Koaxialtriebs des Kreuztisches 
lässt sich das zu betrachtende Objekt auf 
die gewünschte Stelle schieben. 

 

Nach Gebrauch sofort die Beleuchtung aus-
schalten. 

 

Das Mikroskop mit keinen Flüssigkeiten in 
Kontakt kommen lassen. 

 

Das Mikroskop keinen mechanischen Belas-
tungen aussetzen. 

 

Optische Teile des Mikroskops nicht mit den 
Fingern berühren. 

 

Bei Beschädigungen oder Fehlern das Mik-
roskop nicht selbst reparieren. 

 

4.2 Sicherungswechsel 

 

Stromversorgung ausschalten und unbe-
dingt Netzstecker ziehen. 

 

Sicherungshalter an der Rückseite des Mik-
roskops mit einem flachen Gegenstand (z.B. 
Schraubenzieher) herausschrauben. 

 

Sicherung ersetzen und Halter wieder ein-
schrauben. 

 
 

5. Aufbewahrung, Reinigung, Entsorgung 

 

Das Mikroskop an einem sauberen, trocke-
nen und staubfreien Platz aufbewahren. 

 

Bei Nicht-Benutzung das Mikroskop immer 
mit der Staubschutzhülle abdecken. 

 

Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 
0°C und über 40°C sowie keiner relativen 
Luftfeuchtigkeit über 85% aussetzen. 

 

Vor Pflege- und Wartungsarbeiten ist immer 
der Netzstecker zu ziehen. 

Summary of Contents for N180 1013150

Page 1: ...000 facher Vergrößerung und den Anschluss einer Okularkamera z B 1003259 1013379 oder 1013380 zur fotografischen und video technischen Bilddokumentation Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stell knöpfe für Fein und Grobtrieb Tubus Trinokularer Siedentopf Kopf um 360 drehbar ein Tubuspaar mit Schrägeinblick 30...

Page 2: ...trahlengang drehen Ein Klick Ton zeigt die richtige Stellung an Hinweis Es ist am besten mit der kleinsten Vergrößerung zu beginnen um zuerst größere Strukturdetails zu erkennen Der Übergang zu einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Bei Ver wendung des Objektivs 100x muss Öl auf den Objektträger gegeben werden ...

Page 3: ...kulare zum Reinigen nicht auseinander nehmen Bei starker Verschmutzung das Mikroskop mit einem weichen Tuch und ein wenig Ethanol reinigen Die optischen Bestandteile mit einem wei chen Linsentuch reinigen Die Verpackung ist bei den örtlichen Recyc lingstellen zu entsorgen Sofern das Gerät selbst verschrottet werden soll so gehört dieses nicht in den normalen Hausmüll Es sind die lokalen Vor schrif...

Page 4: ......

Page 5: ...to be attached for documenting work in the form of photographs and videos Stand Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand Tube Trinocular Siedentopf head 360 ro tatable binocular tubus with 30 viewing angle viewing distance adjustable between 55 and 75 mm 5 dioptric comp...

Page 6: ...k when each objective is lined up properly NOTE It is best to begin with the lowest power objective This is important to reveal general structural details with the largest field of view first Than you may increase the magnification as needed to reveal small details When 100x oil objective is chosen objective oil must be dripped onto the slide To determine the magnification at which you are viewing...

Page 7: ...s Do not disassemble objective or eyepieces to attempt to clean them Use a soft linen cloth and some ethanol to clean the microscope Use a soft lens tissue to clean the optics The packaging should be disposed of at local recycling points Should you need to dispose of the equip ment itself never throw it away in normal do mestic waste Local regulations for the dis posal of electrical equipment will...

Page 8: ......

Page 9: ...et ainsi de positionner une caméra oculaire p e 1003259 1013379 ou 1013380 pour un enregistrement photographi que et vidéo technique de l image Support Bâti support entièrement métallique avec commandes coaxiales de mise au point micro et macrométrique Tube Tête de type Siedentopf trinoculaire orientable à 360 une paire de tubes avec vision inclinée à 30 écartement interpupillaire réglable de 55 à...

Page 10: ...les grands details de la structure Pour passer à un plus fort agrandissement pour voir des détails plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité En cas d utilisation de l objectif 100x mettre de l huile sur le support de l objet La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Avec le frein réglez la tension appropriée du système d...

Page 11: ...s oculaires S il est fortement encrassé nettoyer le mi croscope avec un chiffon doux et un peu d éthanol Nettoyer les composants optiques avec un chiffon doux pour lentilles L emballage doit être déposé aux centres de recyclage locaux Si l appareil doit être jeté ne pas le jeter dans les ordures ménagères Il est important de re specter les consignes locales relatives au traitement des déchets élec...

Page 12: ......

Page 13: ... bidimensionale di oggetti sezioni sottili di piante o animali con ingrandimento da 40 a 1000 volte e offre la possibilità di collegare una videocame ra oculare ad es 1003259 1013379 e 1013380 per documentazione fotografica e video Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coassiali per regolazione macrome...

Page 14: ...rà visibile un unico cerchio luminoso Adattare agli occhi il potere diottrico Per ottenere un contrasto elevato impostare l illuminazione posteriore attraverso il dia framma ad iride e l illuminazione regolabile Ruotare l obiettivo con l ingrandimento mi nimo fino a portarlo sul percorso dei raggi luminosi Il raggiungimento della corretta posizione viene segnalato dallo scatto dell obiettivo Nota ...

Page 15: ...lativa superiore all 85 Prima di effettuare lavori di cura o manuten zione è necessario staccare sempre la spi na Non impiegare detergenti o soluzioni ag gressive per la pulizia del microscopio Non separare gli obiettivi e gli oculari per effettuarne la pulizia In caso di sporco notevole ripulire il micro scopio con un panno morbido e un poco di etanolo Pulire le componenti ottiche con un panno mo...

Page 16: ......

Page 17: ...1000 veces y la adaptación de una cámara ocular p ej 1003259 1013379 y 1013380 para fotografiar y realizar documentaciones en base a secuencias de video y de imágenes Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focali zación por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino Tubo Cabezal de Siedentopf triocular giratorio en 360 con par de tubos de...

Page 18: ...de los ojos Para lograr un contraste alto se ajusta la iluminación de fondo por medio del diafrag ma de iris y la iluminación regulable Gire el objetivo con el menor factor de ampliación hacia el haz de luz Un sonido de clic indica la posición correcta Nota Es mejor empezar con la ampliación más pequeña para en primer lugar reconocer los detalles más burdos de la estructura El paso a una ampliació...

Page 19: ... 85 Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación se debe desconectar el enchufe de la red No se debe usar ningún elemento agresivo ni disolventes para limpiar el microscopio No desmontar los objetivos y oculares para limpiarlos Si el microscopio se encuentra muy sucio se debe limpiar con un paño suave y un po co de etanol Limpie los componentes ópticos con un paño suave para lentes El ...

Page 20: ......

Page 21: ...câmera ocular p e 1003259 1013379 e 1013380 para a documentação de imagens fotográficas e técnicas de vídeo Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro coaxiais a ambos lados do pé de apoio Tubo Ocular Siedentopf trinocular rotativo em 360 um par de tubos com visão inclinada em 30 distância entre os olhos ...

Page 22: ...ervação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reconhecer primeiro os detalhes estruturais maiores A passagem para um grau maior de aumento obtêm se girando o revólver até chegar na objetiva desejada Caso queira utilizar a objetiva de 100x deverá por óleo na porta objeto O valor do grau de ampliação calcula se a partir do produto do fator de aumento do o...

Page 23: ... objetivas dos oculares ao efetuar a limpeza Caso o microscópio esteja muito sujo limpe com um pano suave e um pouco de etanol álcool Limpe os elementos óticos com um pano especial para lentes suave A embalagem deve ser eliminada nas de pendências locais de reciclagem Em caso que o próprio aparelho deva ser descartado então este não pertence ao lixo doméstico normal É necessário cumprir com a regu...

Page 24: ......

Reviews: