background image

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburgo • Alemanha • www.3bscientific.com 

Sob reserva de alterações técnicas 

© Copyright 2009 3B Scientific GmbH 

Na tela de observação surge uma imagem de onda 
estacionária ou de deslocamento lento.  

 

Efetuar  o  ajuste  fino  por  meio  do  botão 
giratório de ajuste da freqüência. 

 

6.2 Ondas circulares 

 

Conforme o número de ondas desejado, 
pressionar breve ou longamente de 1 a 3 
bolinha na quina do excitador de ondas. 

 

Fixar o excitador de ondas longo no vibrador 
por meio dos parafusos de fixação. 

 

Escolher a profundidade de imersão movendo 
o vibrador de forma que a borda inferior do 
excitador apenas toque a superfície da água. 

 

Ajustar a freqüência e a amplitude desejada no 
aparelho de comando. 

 

Na tela de observação surge uma imagem de 
onda estacionária ou de deslocamento lento. 
Efetuar  o  ajuste  fino  por  meio  do  botão 
giratório de ajuste da freqüência. 

 

6.3  Definição do comprimento de onda 

Para determinar o comprimento de onda, deve-se 
levar em conta o fator de ampliação 

b

O fator de ampliação 

b

 pode ser calculado 

colocando, por exemplo, a lente bicôncava sobre o 
tanque de ondas e determinando-se o seu 
tamanho 

A

 em função do tamanho da sua imagem 

na tela de observação

 A

’. 

b

 = 

A

’/

A

 

A partir do comprimento de onda 

λ

’ medido na 

tela de observação, resulta o comprimento de onda 
real 

λ

λ

 = 

λ

’/

b

 

 
 

7. Armazenamento e limpeza 

 

Armazenar o tanque de ondas num lugar livre 
de poeira. 

 

Secar bem o tanque de ondas após a limpeza 
para evitar resíduos calcários e manchas 
produzidas pela água. 

Summary of Contents for U21910

Page 1: ...xperimente Prisma Bikonkav und Bikonvexlinse 7 Hindernis mit großem Spalt und 4 Einzelspalten 8 Fuß 9 Libelle nicht sichtbar 10 Beobachtungsschirm 11 Nivellierfüße nicht sichtbar 12 Rahmen 13 Glasplatte 14 Projektionsspiegel 15 Stativstange 16 Schraube zum Drehen der Stroboskopscheibe 17 Stroboskop 18 Rändelschrauben zur Befestigung der Wellenerreger 19 Vibrator 20 Wasserablauföffnung 21 Ablaufsch...

Page 2: ...oboskop 17 beleuchtet die Wanne dabei von oben Die Erzeugung der Wasserwellen erfolgt durch Übertragung der Schwingungen eines elekt romagnetischen Vibrators 19 auf die Wellenerre ger 3 4 5 die mittels zwei Rändelschrauben 18 befestigt werden Zur Durchführung der Experimente stehen ein Hindernis 7 sowie Einlegekörper 6 zur Verfü gung Die Abdeckschieber 1 2 dienen zum Aufbau von Gittern mit verschi...

Page 3: ...mal ist und Stroboskop in Höhe und Position so ausrichten dass die Wellen wanne vollständig ausgeleuchtet wird Vibrator auf den Rahmen der Wellenwanne aufsetzen Die für das durchzuführende Expe riment notwendigen Zubehörteile mittels der Rändelschrauben am Vibrator befestigen Vibrator mit dem Steuergerät verbinden Wanne mit destilliertem Wasser befüllen Bei Experimenten zur Brechung bis ca 1 mm üb...

Page 4: ...llen Auf dem Beobachtungsschirm entsteht ein stehendes oder langsam laufendes Wellenbild Feinjustierung mittels Drehknopf für die Fre quenz vornehmen 6 3 Bestimmung der Wellenlänge Zur Bestimmung der Wellenlänge ist der Vergröße rungsfaktor b zu berücksichtigen Der Vergrößerungsfaktor b lässt sich berechnen indem z B die Bikonkavlinse auf die Wellenwanne gelegt und deren Größe A ins Verhältnis zur...

Page 5: ...on refraction prism biconcave and biconvex lenses 7 Obstacle with one large slit and 4 individual slits 8 Stand base 9 Spirit level not shown 10 Observation screen 11 Height adjustable feet not shown 12 Frame 13 Glass plate 14 Projection mirror 15 Stand rod 16 Screw for turning stroboscope disc 17 Stroboscope 18 Knurled screw for fastening the wave generator 19 Vibrator 20 Drainage opening 21 Drai...

Page 6: ...connected in front of it illuminates the ripple tank from above The generation of waves in water is carried out by transferring the oscillations of an electromagnetic vibrator 19 to the wave exciters 3 4 5 which are fixed with the help of two knurled screws 18 An obstacle 7 and immersion bodies 6 are pro vided for conducting experiments The covering plates 1 2 can be used to construct grilles with...

Page 7: ...oscope so that the ripple tank is fully illuminated Mount the vibrator onto the frame of the rip ple tank Attach the accessories required for the appropriate experiments to the vibrator by means of the knurled screws Connect the vibrator to the control unit Fill the tank with distilled water For experi ments on refraction fill the tank to approx 1 mm over the level of the immersion bodies For othe...

Page 8: ...sired frequency and amplitude On the viewing screen a stationary or slowly moving wave pattern can be observed Make fine adjustments using the turning knob 6 3 Determining the wavelength When determining the wavelength the magnifica tion factor b must be taken into account Magnification factor b can be calculated by placing the biconcave lens onto the ripple tank for instance and checking the rati...

Page 9: ...ces sur la réfraction prisme lentille biconcave et biconvexe 7 Obstacle à grande fente et 4 fentes individuelles 8 Pied 9 Nivelle non visible 10 Ecran d observation 11 Pieds de nivellement non visibles 12 Cadre 13 Plaque en verre 14 Miroir de projection 15 Barre de support 16 Vis pour tourner la plaque du stroboscope 17 Stroboscope 18 Vis moletées pour fixer l excitateur d ondes 19 Vibrateur 20 Or...

Page 10: ...es oscilla tions provenant d un vibrateur électromagnétique 19 sur les excitateurs 3 4 5 qui sont fixés par deux vis moletées 18 Un obstacle 7 ainsi que des objets d insertion 6 peuvent être utilisés pour réaliser les expériences Les coulisses de recouvrement 1 2 servent à for mer des réseaux de différentes largeurs de fente et une paroi de réflexion L appareil de commande 22 permet de régler sépa...

Page 11: ...t maximale Ajustez la hauteur et la position du strobos cope de sorte que la cuve à ondes soit entiè rement exposée Placer le vibrateur sur le cadre de la cuve Avec les vis moletées fixer au vibrateur les acces soires nécessaires à la réalisation de l expérien ce Relier le vibrateur à l appareil de commande Remplir la cuve d eau distillée Pour des expé riences sur la réfraction jusqu à env 1 mm au...

Page 12: ...ude souhaitées L image d une onde stationnaire ou se dépla çant lentement apparaît à l écran d observa tion Procéder à un ajustage fin à l aide du bouton tournant pour la fréquence 6 3 Détermination de la longueur d onde Pour déterminer la longueur d onde il faut tenir compte du facteur d agrandissement b Pour calculer le facteur d agrandissement b placer par exemple la lentille biconcave sur la c...

Page 13: ...oncava e biconvessa 7 Ostacolo con fessura grande e 4 fessure singole 8 Piede 9 Livella non visibile 10 Schermo di osservazione 11 Piedi di livellamento non visibili 12 Telaio 13 Lastra di vetro 14 Specchio di proiezione 15 Asta per stativi 16 Vite per la rotazione del disco dello stroboscopio 17 Stroboscopio 18 Viti a testa zigrinata per il fissaggio dei generatori di onde 19 Vibratore 20 Apertur...

Page 14: ...a vasca dall alto Le onde vengono generate nell acqua mediante trasmissione delle oscillazioni di un vibratore elettromagnetico 19 ai generatori di onde 3 4 5 i quali sono fissati tramite due viti a testa zigrinata 18 Per l esecuzione degli esperimenti sono disponibili un ostacolo 7 ed alcuni inserti 6 Le protezioni scorrevoli 1 2 servono per realizzare reticoli con larghezza delle fenditure diver...

Page 15: ... massimo l incidenza della luce e re golare l altezza e la posizione dello strobosco pio in modo tale da illuminare completamente la vasca per onde Montare il vibratore sul telaio della vasca per onde Fissare al vibratore gli accessori necessari per l esperimento utilizzando le viti a testa zigrinata Collegare il vibratore al dispositivo di coman do Versare acqua distillata nella vasca Per gli esp...

Page 16: ...un immagine dell onda ferma o in leggero mo vimento Effettuare una regolazione di preci sione della frequenza con la manopola 6 3 Determinazione della lunghezza d onda Per determinare la lunghezza d onda si deve tenere in considerazione il fattore di ingrandimento b Il fattore di ingrandimento b può essere calcolato ad esempio posizionando la lente biconcava sulla vasca e confrontandone le dimensi...

Page 17: ...ncava y lente biconvexa 7 Obstáculo con hueco intermedio grande y 4 ranuras individuales 8 Pie 9 Nivel de burbuja no visible 10 Nivel de burbuja no visible 11 Pies niveladores no visibles 12 Marco 13 Placa de vidrio 14 Espejo reflector 15 Vara del soporte 16 Tornillo para girar el disco estroboscópico 17 Estroboscopio 18 Tornillos moleteados para fijar el generador de ondas 19 Vibrador 20 Apertura...

Page 18: ...aja desde arriba La generación de las olas se realiza mediante la transmisión de las vibraciones de un vibrador electromagnético 19 a los generadores de ondas 3 4 5 que se fijan mediante dos tornillos moleteados 18 Para la realización de los ensayos se dispone de un obstáculo 7 y de elementos insertables 6 Las placas de cubierta 1 2 sirven para construir rejillas con distintas anchuras de espacios...

Page 19: ...opio La tensión de salida se ajusta en 12 V y la cor riente de salida se limita a 5 A el principio se selecciona una frecuencia de estroboscopio i gual a cero El disco del estroboscopio se gira de tal forma que la incidencia de la luz sea máxima y se orienta el estroboscopio en su posición altura de tal forma que la cubeta de ondas quede totalmente iluminada Colocar el vibrador sobre el marco de l...

Page 20: ...ión mediante regulación del vibrador de tal manera que el canto inferior del generador apenas toque la superficie del agua Graduar la frecuencia y la amplitud deseadas en la unidad de control En la pantalla de observación se crea una imagen ondulatoria quieta o de movimiento lento Realizar el ajuste fino mediante el botón giratorio regulador de frecuencia 6 3 Determinación de la longitud de onda P...

Page 21: ...tes bicôncavas e biconvexas 7 Obstáculo com fenda grande e 4 fendas individuais 8 Pé 9 Nível de bolha não visível 10 Tela de observação 11 Pés de nivelamento não visível 12 Chassis 13 Placa de vidro 14 Espelho de projeção 15 Vara de apoio 16 Parafuso para girar o disco estroboscópico 17 Estroboscópio 18 Parafusos de fixação do excitador de ondas 19 Vibrador 20 Orifício de evacuação da água 21 Mang...

Page 22: ...ima A produção de ondas ocorre por transmissão das vibrações de um vibrador eletromagnético 19 a excitadores de ondas 3 4 5 os quais são fixados por meio de dois parafusos de fixação 18 Para executar as experiências dispõe se de um obstáculo 7 assim como de corpos para experiências 6 Os obturadores 1 2 servem para a montagem de grades com diferentes larguras de fenda sobre e uma superfície de refl...

Page 23: ...a de estroboscópio zero Girar o disco do estroboscópio de forma que a incidência de luz seja máxima e instalar o estroboscópio a uma altura e posição para que a bacia de ondas esteja integralmente iluminada Colocar o vibrador sobre o chassis da bacia Fixar os acessórios necessários para realizar a experiência ao vibrador por meio dos parafu sos de fixação Conectar o vibrador com o aparelho de coma...

Page 24: ...água Ajustar a freqüência e a amplitude desejada no aparelho de comando Na tela de observação surge uma imagem de onda estacionária ou de deslocamento lento Efetuar o ajuste fino por meio do botão giratório de ajuste da freqüência 6 3 Definição do comprimento de onda Para determinar o comprimento de onda deve se levar em conta o fator de ampliação b O fator de ampliação b pode ser calculado coloca...

Reviews: