27
N
BRUKSANVISNING
Les disse instruksjonen sammen med aktuelle
bruksanvisninger for 3M™ filter og 3M™ maske
hvor du vil finne informasjon om:
• Godkjente kombinasjoner med 3M™ filtre
• Tilbehør
SYSTEMBESKRIVELSE
Disse filtrene møter kravene i EN 143:2000,
partikkelfilter og må brukes i kombinasjon med en
godkjent 3M™ maskekropp for å utgjøre et
komplett åndedrettsvern mot enkelte faste- og
væskeformige partikler. Detaljerte filterdata finner
du i
Tekniske Spesifikasjoner.
I tillegg kan 3M™
5000 serien partikkelfiltre brukes sammen med 3M
™ 6000 serien gass-/dampfiltre. For bruk sammen
med 3M™ 6000 filtre må 3M™ 501 filterholder
benyttes. Alternativt kan 5000 serien filtre brukes
alene med 501 filterholder og 3M™ 603 filterbase.
For godkjente filterkombinasjoner, se Fig. 1.
Vær spesielt oppmerksom på advarsler hvor disse
forekommer
.
^
ADVARSLER OG
BEGRENSNINGER
^
ADVARSEL
Riktig valg av utstyr og opplæring i bruk og
vedlikehold av produktet er viktig for å beskytte
brukeren mot forurensninger i luften. Hvis ikke
instruksjonene i bruksanvisningen følges og/eller
utstyret brukes feilaktig eller ikke brukes under hele
tiden brukeren er utstatt for forurensningen, kan
dette påvirke brukerens helse, føre til livstruende
sykdom eller varige skader/mèn.
Vær alltid sikker på at produktet:
- er egnet for oppgaven
- er riktig tilpasset
- blir brukt i hele eksponeringstiden.
- blir byttet ut når det er nødvendig.
Dersom du har noen som helst tvil om produktets
bruksområder i din arbeidssituasjon, anbefales det
at du tar kontakt med verneleder eller 3M.
Dette åndedrettsvernet må kun brukes som
beskrevet i instruksjonen:
• du finner i dette heftet.
• som følger med andre komponenter i systemet.
• Må ikke brukes i konsentrasjoner utover det som
er beskrevet i
Tekniske Spesifikasjoner
.
• Må ikke brukes til åndedrettsbeskyttelse mot
ukjente forurensninger, ukjente konsentrasjoner
eller i områder hvor det er umiddelbar fare for liv og
helse (IDLH).
• Må ikke brukes i områder som inneholder mindre
enn 19,5% oksygen (3M definisjon).
• Disse produktene inneholder ingen komponenter
laget av naturlig gummilateks.
• Produktet må aldri repareres, modifiseres eller
endres på noen som helt måte.
• Kontroller at produktet er innenfor utløpsdatoen
før det taes i bruk.
• Må kun brukes av trenet personell.
• Forlat det forurensede området umiddelbart hvis:
a) Hele eller deler av systemet blir skadet.
b) Luftstrømmen til masken reduseres eller stanser.
c) Det blir vanskelig å puste eller du merker økt
pustemotstand.
d) Du merker svimmelhet eller ubehag.
e) Du smaker eller lukter forurensningene, eller
merker irritasjon.
Nasjonalt regelverk kan inneholde spesielle
begrensninger når det gjelder bruk av filtre
avhengig av filterklasse og type maske. 3M™
maske/filterkombinasjon må være i samsvar med
gjeldende HMS bestemmelser eller i henhold til
anbefalinger fra yrkeshygieniker.
Filtre må skiftes regelmessig. Filterskifte avhenger
blant annet av brukstid, type forurensning og
konsentrasjonen av disse.
For mer informasjon, kontakt 3M avd.
Verneprodukter.
Partikkelfiltre må skiftes ut når pustemotstanden
blir for stor.
Det må ikke brukes bensin, klorerte
avfettingsvæsker (slik som trikloretylen), organiske
løsemidler eller slipemidler for å gjøre rent utstyret.
MERK
Ta vare på alle instruksjoner for senere
referanse.
MONTERINGSINSTRUKSJONER
1. Plasser filteret inn i 501 filterholder slik at skriften
på filteret vender inn mot gass-/dampfilteret (fig. 2).
Kontroller at filteret ligger flatt. 2. Sett 501
filterholder på gass-/dampfiltert og pass på at den
sitter godt. Filteret må dekke hele overfalten av
gass-/dampfiltert (fig. 3). 3. Hvis 3M 5000 serien
brukes alene, monter 603 basen på
maskekroppen, plasser 3M 5000 serien filter på
603 basen og sett på 501 filterholder. Pass på at
siden med skrift ligger inn mot maskekroppen.
4. Ta av for å bytte filter ved å løfte opp som vist
(fig. 4). Disse filtrene leveres i par med identisk
klasse og type, og må monteres, brukes og
erstattes samtidig (som vist). Den effektive
levetiden til filteret vil variere avhengig av blandt
annet type forurensningen, konsentrasjon og
brukstid. Partikkelfiltre må skiftes ut når
pustemotstanden blir for stor. Destruksjon av deler
må gjøres i henhold til lokale HMS bestemmelser.
LAGRING OG TRANSPORT
Disse produktene skal lagres rent og tørt. Må ikke
utsettes for direkte sollys, høy temperatur, eller
damp fra bensin eller løsemidler. Vi anbefaler å
bruke originalforpakning ved transport. Oppbevares
i henhold til produsentens instruksjoner, se
forpakningen.
MERK
Gjennomsnittlige lagringsforhold kan
overskride 25° C / 80% relativ luftfuktighet i kortere
perioder.
Produktene kan nå et gjennomsnitt på 38° C / 85%
relativ luftfuktighet gitt at dette ikke er mer enn 3
måneder av produktenes lagringstid. Når produktet
er lagret som beskrevet, er forventet lagringstid 5
år fra produksjonsdato. Ikke bruk produktet etter
utgått holdbarhetsdato.
MERKING PÅ UTSTYRET
Disse produktene er merket i henhold til EN
143:2000
R = Kan brukes i flere arbeidsskift
]
Siste bruksdato
\
Temperaturområde
@
Maksimal relativ luftfuktighet
:
Produsentens navn og adresse
J
Avhendes i samsvar med nasjonale/lokale
regler
K
Forpakning er ikke egnet for kontakt med
matvarer.
g
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες αυτές σε
συνάρτηση με τα αντίστοιχα 3M™ Φίλτρα και 3M
™ Προσωπίδες, όπου θα βρείτε πληροφορίες για
• Εγκεκριμένοι συνδυασμοί Φίλτρων 3Μ
• Αξεσουάρ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
Τα φίλτρα αυτά είναι σύμφωνα με το EN143:2000,
Φίλτρα Σωματιδίων και πρέπει να
χρησιμοποιούνται με εγκεκριμένη 3M™
Προσωπίδα για να σχηματίζουν μια συσκευή
φιλτραρίσματος για προστασία της αναπνοής
εναντίον ορισμένων στερεών και υγρών
αερομεταφερόμενων σωματιδίων. Στοιχεία
Απόδοσης των Φίλτρων θα βρείτε αναλυτικά στο
Τεχνικό Φυλλάδιο Επιπλέον, η Σειρά 3M™ 5000
Φίλτρα Σωματιδίων μπορούν να χρησιμοποηθούν
σε συνδυασμό με την Σειρά 3M™ 6000 Φίλτρων
Αερίων & Ατμών. Για χρήση με Φίλτρα 3M™ 6000
θα χρειαστείτε ένα κάλυμμα συγκράτησης 3M™
501 Εναλλακτικά, τα φίλτρα σειράς 5000 μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μόνα τους με ένα κάλυμμα
συγκράτησης 3Μ 501 και ένα 3M™ 603 φίλτρο.
Για εγκεκριμένους συνδυασμούς φίλτρων δείτε Εικ. 1.
Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στα σήματα
κινδύνου όπου αναφέρονται.
^
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ
^
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η σωστή επιλογή, εκπαίδευση, χρήση και
κατάλληλη συντήρηση είναι ουσιαστικές
προκειμένου το προϊόν να βοηθήσει στην
προστασία εκείνου που το φορά από ορισμένα
αερολύματα. Η αποτυχία να ακολουθηθούν
όλες οι οδηγίες αυτών των προστατευτικών
αναπνευστικών συσκευών και / ή αποτυχία να
φορεθεί σωστά το προϊόν κατά τη διάρκεια
όλων των περιόδων εκθέσεως, μπορεί να
επηρεάσει την υγεία εκείνου που το φοράει, να
οδηγήσει σε σοβαρή ή απειλητική για τη ζωή
ασθένεια ή μόνιμη ανικανότητα.
Να είστε πάντα σίγουροι ότι το προϊόν:
- Είναι κατάλληλο για τη χρήση που το χρειάζεστε.
- Έχει εφαρμόσει σωστά.
- Φοριέται καθ'όλη τη διάρκεια της έκθεσης.
- Αντικαθίσταται όταν είναι απαραίτητο.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες για την
καταλληλότητα του προϊόντος για την εργασία που
κάνετε, θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν ιατρό
εργασίας ή καλέστε το τμήμα της 3Μ Hellas.
Χρησιμοποιήστε την συσκευή σύμφωνα με τις
οδηγίες:
- που περιέχονται σε αυτό το φυλλάδιο,
- που συνοδεύουν άλλα εξαρτήματα του
συστήματος
• Μη το χρησιμοποιείται σε συγκεντρώσεις ρύπων
πάνω απο αυτό που αναγράφεται στο Τεχνικό
Φυλλάδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε για προστασία ενάντια
αγνώστων ατμοσφαιρικών ρύπων ή όταν οι
συγκεντρώσεις των ρύπων είναι άγνωστες ή
άμεσα επικίνδυνες για τη ζωή και την υγεία (IDLH).
• Μην το χρησιμοποιείτε σε περιβάλλοντα με
περιεκτικότητα οξυγόνου λιγότερη από 19,5%.
(Ορισμός της 3Μ. Η τιμή της περιεκτικότητας
διαφέρει από χώρα σε χώρα. Παρακαλούμε
ρωτήστε εάν υπάρχουν οποιεσδήποτε
αμφιβολίες).
• Αυτά τα προϊόντα δεν περιέχουν μέρη από
φυσικό λάστιχο λάτεξ.
• Ποτέ μην τροποποιήσετε ή συντηρήσετε αυτό το
προϊόν.
• Πριν την αρχική χρήση, πάντα να ελέγχετε ότι το
προϊόν είναι μεταξύ της δηλωμένης διάρκειας ζωής
του (χρήση με ημερομηνία).
• Για χρήση ΜΟΝΟ από κατάλληλα εκπαιδευμένο
προσωπικό
• Απομακρυνθείτε από τον μολυσμένο χώρο
αμέσως εάν:
a)Κάποιο μέρος του συστήματος υποστεί βλάβη.
b) Η παροχή του αέρα στη μάσκα πέσει ή
σταματήσει.
c) Η αναπνοή γίνει δύσκολη ή όταν εμφανίζεται
αύξηση αντίστασης της αναπνοής
d) Εάν νιώσετε ζαλάδα ή δυσφορία.
e) Μυρίζετε ή γεύεστε τους ρύπους ή προκληθεί
κάποιος ερεθισμός.
Οι Εθνικοί Κανονισμοί μπορεί να θέσουν
περιορισμούς στη χρήση φίλτρων, ανάλογα με τη
κλάση τους και τη μάσκα στην οποία συνδέονται.
Η χρήση οποιουδήποτε συνδυασμού
φίλτρων/μάσκας 3Μ™ πρέπει να είναι σύμφωνη
με τα πρότυπα Υγιεινής & Ασφάλειας, με τους
πίνακες επιλογής ή σύμφωνα με τις συμβουλές
ενός Τεχνικού Ασφαλείας.
Τα φίλτρα πρέπει να αλλάζονται σε τακτικά
χρονικά διαστήματα. Τα διαστήματα
αντικατάστασης των φίλτρων εξαρτάται απο το
χρόνο χρήσης τους και τις συγκεντρώσεις ρυπών.
Για επιπλεόν πληροφορίες, καλέστε το Τμήμα
Μέσων Ατομικής Προστασίας της 3Μ στο αριθμό
210-68 85 300.
Τα Φίλτρα Σωματιδιών θα πρέπει να αλλάζονται
όταν η αναπνοή γίνει δύσκολη και εμφανιστεί
αυξημένη αντίσταση στην αναπνοή.
Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, χλωριωμένα
απολιπαντικά υγρά (όπως τριχλωροειθυλένιο),
οργανικούς διαλύτες ή λειαντικά για να καθαρίσετε
οποιοδήποτε μέρος του εξοπλισμού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Δείτε όλες τις οδηγίες χρήσης και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Οδηγίες Συναρμολόγησης
1 Τοποθετήστε το φίλτρο στο 501 κάλυμμα
συγκράτησης έτσι ώστε η εκτυπωμένη πλευρά να
βλέπει το φίλτρο αερίων και ατμών (Εικ 2). Ελέγξτε
ότι το φίλτρο είναι ακουμπισμένο επίπεδα. 2
Τοποθετήστε το 501 κάλυμμα συγκράτησης στο
φίλτρο αερίων και ατμών, για να κλειδώσει με
ασφάλεια. Το φίλτρο θα πρέπει να καλύψει
τελείως την επιφάνεια του φίλτρου αερίων και
ατμών. (Εικ. 3). 3 Εάν χρησιμοποείτε τη Σειρά 3M
5000 μόνη της, τοποθετήστε το 603 στην
προσωπίδα, τοποθετήστε το φίλτρο 3M 5000 στο
603 και βιδώστε το 501 πάνω στο 603.
Βεβαιωθείτε οτι η τυπωμένη πλευρά του φίλτρου
βλέπει το 603.
4 Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο αφαιρέστε
πατώντα το ΤΑΒ όπως δείχνει (Εικ 4). Τα φίλτρα
αυτά διατίθενται σε ζεύγη ιδίας τάξης και τύπου
και πρέπει να τοποθετούνται, χρησιμοποιούνται
και αντικαθίστανται ταυτόχρονα (όπως
υποδεικνύεται). Η διάρκεια απόδοσης του φίλτρου
ποικίλει ανάλογα με τα επίπεδα μόλυνσης,
διάρκεια λειτουργίας, διάρκεια έκθεσης, κλπ. Τα
Φίλτρα Σωματιδιών θα πρέπει να αλλάζονται όταν
η αναπνοή γίνει δύσκολη και εμφανιστεί αυξημένη
αντίσταση στην αναπνοή. Καταστροφή των
εξαρτημάτων θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
τους τοπικούς κανονισμούς υγείας, ασφάλειας και
πειβαλλοντικής αρχής.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται στα αρχικά
κουτιά συσκευασίας σε στεγνό, καθαρό
περιβάλλον, μακριά από ήλιο, υψηλές
θερμοκρασίες, πετρελαιοειδή και ατμούς διαλυτών.
Η αρχική συσκευασία είναι κατάλληλη για
μεταφορά σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Αποθηκεύστε τα σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή, βλ. την συσκευασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι μέσες συνθήκες μπορούν να
ξεπεράσουν τους 25°C / 80% (ΣΥ) για
περιορισμένες περιόδους.
Μπορούν να φτάσουν ένα μέσο όρο της τάξεως
των 38°C / 85% (ΣΥ) όχι όμως για παραπάνω από
3 μήνες στην ζωή του προϊόντος στο ράφι. Όταν
αποθηκευτεί σωστά, η διάρκεια ζωής του
προϊόντος στο ράφι είναι 5 χρόνια από την
ημερομηνία κατασκευής. Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν μετά την ημερομηνία λήξης.
ΣΗΜΑΝΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Τα προϊόντα αυτά φέρουν σήμανση EN 143:2000
R = Επαναχρησιμοποιούμενη
]
Τέλος της ζωής του πρϊόντος στο ράφι
\
Διαβάθμιση Θερμοκρασίας
@
Ανώτατη Σχετική Υγρασία
:
Όνομα & Διεύθυνση Κατασκευαστή
J
Να απορρίπτεται σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς
K
Η συσκευασία δεν είναι κατάλληλη για επαφή
με τροφές.
p
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Niniejszą instrukcję należy czytać w połączeniu z
odpowiednimi instrukcjami dotyczącymi elementów
oczyszczających i części twarzowych, gdzie znajdą
Państwo informacje na temat
• Dozwolonych kombinacjach elementów
oczyszczających 3M™
• Akcesoriach
OPIS SYSTEMU
Te filtry spełniają wymagania normy EN143:2000, filtry
cząstek stałych i powinny być stosowane w
połączeniu z dopuszczonymi częściami twarzowymi
3M aby utworzyć ochronniki przeciwko określonym
cząskom stałym i ciekłym. Dane techniczne elementu
oczyszczającego zawarto w
specyfikacji
technicznej
. Dodatkowo , filtry przeciwpyłowe serii
3M™ 5000 mogą być stosowane w połączeniu z
pochłaniaczami serii 3M™ 6000 . W przypadku
stosowania z pochłaniaczami serii 6000 wymagane
jest użycie pokrywek 501. Filtry serii 5000 mogą być
alternatywnie stosowane samodzielnie z pokrywkami
3M 501 oraz podstawami 3M 603.
Dozwolone połączenia elementów oczyszczających
patrz rys. 1.
Należy zwrócić szczególną uwagę na
OSTRZEŻENIA, tam gdzie zostały wskazane.
^
OSTRZEŻENIA I OGRANICZENIA
^
OSTRZEŻENIE
Właściwy dobór, szkolenie, użytkowanie i
odpowiednie przechowywanie i konserwacja
zapewnią właściwą ochronę użytkownika przed
zanieczyszczeniami w powietrzu. Nie przestrzeganie
wszystkich zaleceń i ograniczeń zawartych w
instrukcji użytkowania niniejszego produktu i/lub
niewłaściwe noszenie kompletnego produktu w czasie
ekspozycji na zanieczyszczenia może mieć
niekorzystny wpływ na zdrowie użytkownika,
prowadzić do poważnych oraz zagrażających życiu
chorób lub być przyczyną trwałego uszczerbku na
zdrowiu.
Należy zawsze upewnić się, że produkt jest:
- Odpowiednio dobrany do występującego
zagrożenia;
- Właściwie dopasowany;
- Noszony przez cały czas narażenia;
- Wymieniany gdy zajdzie taka potrzeba.
Dla właściwego użytkowania produktów należy
przestrzegać lokalne przepisy, stosować się do
informacji zawartych w instrukcjach, w przypadku
jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z
pracownikiem działu BHP lub przedstawicielem 3M.
Niniejszy sprzęt ochrony układu oddechowego należy
stosować ściśle zgodnie ze wszystkimi instrukcjami
obsługi:
- instrukcją zawartą w niniejszej publikacji,
- instrukcjami załączonymi do pozostałych elementów
systemu.
• Nie stosować w przypadku koncentracji
zanieczyszczeń wyższych niż wymienione w
specyfikacji technicznej
.
• Nie używać do ochrony układu oddechowego gdy
nie jest znane stężenie zanieczyszczeń w atmosferze
lub gdy stężenie zanieczyszczeń stanowi
bezpośrednie zagrożenie dla życia lub zdrowia
(NDSP).
• Nie stosować w atmosferze zawierającej poniżej
19,5% tlenu. (Zgodnie z definicją 3M. Poszczególne
kraje mogą posiadać swoje własne limity zawartości
tlenu w atmosferze. W razie wątpliwości należy
zwrócić się o poradę).
• Te produkty nie zawierają komponentów
wykonanych z naturalnej gumy lateksowej.
• Nigdy nie zmieniaj, nie modyfikuj ani nie naprawiaj
tego produktu.
• Przed użyciem należy zawsze sprawdzić czy nie
został przekroczony termin okresu przechowywania.
• Produkt może być używany wyłącznie przez
przeszkolonych i kompetentnych pracowników.
• Należy niezwłocznie opuścić zanieczyszczony
obszar w przypadku:
a) uszkodzenia dowolnej części systemu,
b) spadku lub zatrzymania przepływu powietrza do
części twarzowej,
c) utrudnionego oddychania lub wzrostu oporów
oddychania,
d) wystąpienia zawrotów głowy lub innych
dolegliwości,
e) pojawienia się smaku, zapachu lub podrażnienia.
Przepisy krajowe mogą nakładać określone
ograniczenia stosowania elementów oczyszczających
w zależności od klasy filtra oraz użytej części
twarzowej. Użycie jakiejkolwiek kombinacji części
twarzowej/elementów oczyszczających 3M™
powinno być zgodne z obowiązującymi przepisami
BHP, tabelami doboru sprzętu ochrony układu
oddechowego lub z zaleceniami specjalisty ds. BHP.
Elementy oczyszczające muszą być regularnie
wymieniane. Częstotliwość wymiany zależy od czasu
ich użytkowania oraz od koncentracji zanieczyszczeń
w atmosferze.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy
skontaktować się z Działem Bezpieczeństwa Pracy 3M.
Filtry należy wymieniać w momencie pojawienia się
wzrostu oporów oddychania.
Do czyszczenia nie wolno stosować: benzyny, cieczy
odtłuszczających na bazie chloru (takich jak
trichloroetylen), rozpuszczalników organicznych i
ściernych środków czyszczących.
UWAGA
Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami i
zachowaj je do dalszego wykorzystania.
INSTRUKCJA MONTAŻU
1 Umieść filtr w pokrywce 501 nadrukiem w stronę
pochłaniacza gazów (rys 2). Sprawdź czy filtr leży
płasko. 2 Zamocuj pokrywkę 501 na pochłaniaczu
gazów. Filtr powinien całkowicie zakrywać
powierzchnię pochłaniacza . (rys 3). 3 Jeżeli filtry serii
3M 5000 mają być stosowane samodzielnie, zamocuj
podstawki 603 do części twarzowej, umieść filtry 3M
5000 na podstawkach 603 i zatrzaśnij pokrywki 501
na podstawkach 603 . Upewnij się, że filtry są
skierowane nadrukiem w stronę podstawek 603.
4 Zdejmij aby wymienić filtr podnosząc za klapkę tak
jak pokazano na (rys. 4). Te filtry są dostarczane w
parach o tym samym typie i klasie i muszą być
mocowane, używane i wymieniane parami w tym
samym czasie (tak jak pokazane). Żywotność filtra
zależy od poziomu zanieczyszczeń, intensywności
pracy, czasu narażenia na działanie czynnika
szkodliwego itp. Filtry należy wymieniać w momencie
pojawienia się wzrostu oporów oddychania. Utylizację
części należy podejmować zgodnie z lokalnymi
przepisami o ochronie zdrowia, bezpieczeństwie i
ochronie środowiska.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Te produkty należy przechowywać w dostarczonym
opakowaniu w suchym i czystym pomieszczeniu z
dala od bezpośredniego oddziaływania promieni
słonecznych, źródeł wysokiej temperatury, oparów
benzyny i rozpuszczalników. Oryginalne opakowanie
produktu jest odpowiednie do jego transportowania na
terenie UE. Przechowywać zgodnie z zaleceniami
producenta, patrz informacje na opakowaniu.
UWAGA
Przeciętne warunki przechowywania mogą
przekroczyć 25°C / 80% wilgotności względnej w
ograniczonym czasie.
Mogą wynieść średnio 38°C / 85% wilgotności
względnej pod warunkiem, że ta temperatura i
wilgotność utrzymają się nie dłużej niż 3 miesiące
podczas całego okresu magazynowania produktu.
Okres przechowywania produktu wynosi 5 lat od daty
produkcji o ile spełnione zostały warunki jego
przechowywania. Nie używaj produktu po upływie
daty ważności.
ZNAKOWANIE SPRZĘTU
Te produkty posiadają oznaczenie EN 143:2000
R = wielokrotnego użytku
]
Koniec okresu przechowywania
\
Zakres temperatur
@
Maksymalna wilgotność względna
:
Nazwa oraz adres producenta
J
Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami
K
Opakowanie nie nadaje się do kontaktu z
żywnością.