background image

 

8.4.  

Securing the end of the micro modules or loose tubes 
Make sure to apply the downholder plates only in the  
correct orientation (fig.24) and push them down with  
the red tool until the tubes are secured safely.  
The ends of the micro modules or tubes should  
protrude about 10mm behind the guiding finger (fig.25). 

 

Note: It’s recommended to start the connections by the 1

st

 tray located near the coiling area. 

 

Arrimage des tubes ou micromodules 
Faire ou prêter attention au sens d’utilisation de la plaquette de rétention (fig.24), pousser la plaquette sur  
le doigt avec l’outil pour maintenir les tubes ou micromodules (fig.25). 
Ranger les tubes ou micromodules entre les doigts de guidage (fig.25).  
Les tubes ou micromodules doivent dépasser d’au moins 10mm. 

Nota: Il est recommandé de commencer le raccordement par la 1

ère

 cassette située à côté de la zone de lovage. 

 
 
 

Route the fibres into the tray 
through the left or right side of the 
organiser (fig.26-27). 

 
Distribuer les fibres dans la cassette 
par la droite ou par la gauche de 
l’organiseur (fig.26-27). 
 
 
 
 
 

9. Branch cable installation / Mise en œuvre du câble dérivé 

 
Prepare the ECAM single entry (refer to the instruction manual delivered with it). 
Push and snap the ECAM into the closure port in order to lock it (fig.28). 
Note: The tubes must face down (fig.28). 
Remove the tubes 10 mm behind the guiding finger (fig.29). 
Install the downholder plate (see details on §8.4 and fig.29). 
Note: It’s recommended to start the connections by the 1

st

 tray located near  

the coiling area. 

 
Préparer l’entrée ECAM simple (voir instruction livrée avec l’entrée). 
Faire entrer l’ECAM et la clipper pour la verrouiller (fig.28). 
Nota: les tubes doivent être dirigés vers le bas (fig.28). 
Détuber les fibres 10mm après les doigts de guidage (fig.29). 

 

Installer les plaquettes de verrouillage (voir détail §8.4 et fig.29). 

Nota: Il est recommandé de commencer le raccordement par la 1

ère

 cassette 

située à côté de la zone de lovage. 

 
 
 

Route the fibres into the tray 
through the left or right side of the 
organiser (fig.30-31). 

 

Distribuer les fibres dans la cassette 
par la droite ou par la gauche de 
l’organiseur (fig.30-31). 
 
 

 

fig.28 

 

10 mm 

fig.29 

 

Downlolder plate

 

Plaquette 

Guiding finger 

Doigt de guidage 

Tubes 

10mm

 

fig.25 

fig.24 

 

 

Coiled fibres 

Fibres lovées  

 

fig.27 

fig.26 

LEFT Entry 

Entrée GAUCHE 

Splice tray 

/ Platine 

 

RIGHT Entry 

Entrée DROITE 

 

 

Coiled fibres 

Fibres lovées  

fig.31 

fig.30 

Splice tray 

/ Platine 

 

LEFT Entry 

Entrée GAUCHE 

RIGHT Entry 

Entrée DROITE 

Summary of Contents for BPEO Size 1,5

Page 1: ...e 7 8 9 10 11 Closing of the closure Fermeture du boîtier page 10 12 Tightness test Test d étanchéité page 10 13 Spanish installation instructions Instruction en Espagnol page 11 12 13 14 Product Description The closures capacity depend on type and number of trays used The trays have a thickness of 5mm 1 pitch or 10mm 2 pitches they are interchangeable and it s possible to mix both types together ...

Page 2: ...evention cord fig 3 to mounting bracket and cover Montage sur poteau Utiliser le kit support N711892A fig 3 Fixer le support sous le boitier en utilisant les 4 vis TF M8x16 fig 4 Installer le boitier sur le poteau avec un feuillard métallique standard 20mm fig 5 Installer la cordelette antichute entre le corps et le capot du boitier Outillage standard ou spécifique recommandé par le fournisseur du...

Page 3: ...storage area fig 9 Place the tray and push it down and to the side fig 10 11 Removing of the tray Push up the lever and take out the tray fig 12 Trays can be marked with snap on markers fig 13a or with sticky lables on the clear cover fig 13b Nota Important Il existe des cassettes d épaisseur 5mm 1 pas qui peuvent être installées sur chaque position de la platine qui supporte les cassettes il exis...

Page 4: ... other latch 3 to extract the plug Retirez le bouchon d étanchéité en poussant sur ses 2 verrous en utilisant un tournevis tout en maintenant une pression avec le pouce Fig 16 Dégager le première verrou 1 maintenir une pression 2 et dégagez l autre verrou 3 pour extraire le bouchon Then push out sealing plug with thumb fig 17 Extraire le bouchon entée double fig 17 The entry port must be perfectly...

Page 5: ...ates in the tool the ends of the micro modules or loose tubes must be fixed by pushing the red self locking downholder plates over the guiding fingers of the organizer fig 21 22 Description outillage Les fibres sont maintenues par des plaquettes de rétention détachables à poussées avec l outil rouge fig 21 22 The plate can be snapped onto the transparent cover of the last tray for storage fig 23 L...

Page 6: ... single entry refer to the instruction manual delivered with it Push and snap the ECAM into the closure port in order to lock it fig 28 Note The tubes must face down fig 28 Remove the tubes 10 mm behind the guiding finger fig 29 Install the downholder plate see details on 8 4 and fig 29 Note It s recommended to start the connections by the 1st tray located near the coiling area Préparer l entrée E...

Page 7: ...usion Réaliser les épissures non représenté Bloquer les manchons de protection d épissures en position décalée dans les supports de la cassette fig 34 10 1 2 FIBRLOKTM 2540 G mechanical splices in 1 PITCH trays thickness 5mm Splice the fibres according to 3M practice not shown In order to install the FIBRLOKTM mechanical splices type into the trays the pre cut area of the transparent cover must be...

Page 8: ...splices fig 40 Tray for 24ea heat shrink fusion splice protectors on 3 levels of 8 splices fig 42 Cassette SANS emplacement pour coupleur PLC fig 38 Le support d épissure n est pas amovible Cassette 12 épissures mécanique FIBRLOKTM réf 2540G sur 2 niveaux de 6 épissures fig 38 Cassette 12 épissures mécanique FIBRLOKTM et ou Fusion sur 2 niveaux de 6 épissures Panachage des épissures possible fig 4...

Page 9: ...2 rows of 5 splices In any case check that the splice protector is centered within the splice protection holder fig 50 Epissures mécanique FIBRLOKTM réf 2540G dans cassette 2 PAS épaisseur 10mm Réaliser les épissures non représenté fig 48 Epissures mécanique FIBRLOKTM MAL positionnées fig 49 Epissures mécanique FIBRLOKTM BIEN positionnées Les cassettes ne permettant pas le montage d un coupleur pe...

Page 10: ...s sont correctement fixés ou maintenus Vérifier l ordonnancement à l intérieur du boitier Vérifier qu il n y a pas de tension ni de contraintes sur les fibres fig 54 Vérifier la propreté et le bon positionnement du joint Fit the cover on the closure fig 55 Lift and flip secure the 4 latches fig 56 Positionner le capot au dessus du corps fig 55 Relever et plaquer les 4 dispositifs de fermeture fig ...

Page 11: ...para Recibir las fibras desnudas o micromódulo en la cassette de protección de empalme Instalarse horizontalmente o verticalmente 3 Fijación de la caja fotos página 2 Los soportes de montaje están integrados en la base de la caja Montaje mural Fijar la caja con 4 tornillos no suministrados foto 2 5 4 Apertura de la caja fotos página 3 Deslizar un destornillador sobre el dispositivo de apertura fot...

Page 12: ...3 Descripción del utillaje Los tubos se mantienen mediante las placas de retención desmontables insertadas mediante el útil fotos 21 22 Placa nueva foto 21 Placa empezada Útil arrancado foto 22 La placa arrancada se posiciona sobre la tapa transparente de la última bandeja instalada foto 23 Placa arrancada sobre la tapa transparente foto 23 8 4 Almacenaje de los tubos o micromódulos Prestando aten...

Page 13: ...0 El soporte de empalme puede ser cambiado ver 10 2 4 Este tipo de bandeja permite el montaje de acoplador Bandeja para 10 empalmes mecánicos FIBRLOK ref 2540G en 2 niveles de 5 empalmes foto 39 Bandeja para 12 empalmes de fusión en 2 niveles de 6 empalmes foto 40 Bandeja para 24 empalmes de fusión en 3 niveles de 8 empalmes foto 42 10 2 1 Ejemplo de acopladores fotos 43 44 45 10 2 2 Empalme de fu...

Page 14: ...ilisation il est recommandé de réaliser des tests et ou de valider la bonne adéquation du produit au regard de l usage envisagé Les informations et préconisations inclues dans le présent document sont inhérentes au produit 3M concerné et ne sauraient être appliquées à d autres produits ou environnements Toute action ou utilisation des produits faite en infraction de ces indications est réalisée au...

Page 15: ...Optical fibre may be damaged by excessive tensile compressive and bending forces Consult the manufacturer s instructions for proper handling Always wear safety glasses when installing and servicing optical fibre Safety glasses must have side shields to protect your eyes from fibre shards or splinters Cleaved glass fibres are sharp and may pierce the skin Treat broken optical fibres in the same way...

Page 16: ...du montage de l entretien de fibres optiques Ces lunettes de protection doivent être pourvues d une protection latérale afin de protéger les yeux contre des morceaux ou éclats de verre Les fibres de verre découpées présentent des arêtes très tranchantes et peuvent perforer la peau Manipulez les fibres de verre cassées comme des éclats de verre Utilisez une pincette pour ramasser des fibres de verr...

Page 17: ...siempre gafas de protección durante el montaje mantenimiento de fibras ópticas Estas gafas deben estar dotadas de coberturas laterales que protejan los ojos de las astillas o pequeños pedazos de fibra Los restos de fibra óptica son afilados y pueden atravesar la piel Manipule las fibras ópticas cortadas como si fueran restos de vidrio Utilice unas pinzas para recoger los pedazos sueltos de fibra ó...

Reviews: