background image

9

2.2 CZ

Ę

STOTLIWO

ŚĆ

 PRZEGL

Ą

DÓW:

 Przed ka

ż

dym u

ż

yciem urz

ą

dzenia samohamownego osoba upowa

ż

niona

1

 lub 

ratownik

2

 musi przeprowadzi

ć

 przegl

ą

d tych urz

ą

dze

ń

 (patrz tabela 2). Co wi

ę

cej przegl

ą

dy tych urz

ą

dze

ń

 musz

ą

 by

ć

 

przeprowadzane co najmniej raz na rok przez kompetentn

ą

 osob

ę

3

 inn

ą

 ni

ż

 u

ż

ytkownik. W ekstremalnych warunkach 

pracy (w trudnych warunkach, podczas d

ł

ugotrwa

ł

ego stosowania itd.) konieczne mo

ż

e by

ć

 przeprowadzanie cz

ę

stszych 

przegl

ą

dów przez osob

ę

 kompetentn

ą

. Procedury przegl

ą

du s

ą

 opisane w sekcji 

„Dziennik inspekcji i konserwacji”

 (tabela 

2). Wyniki przegl

ą

du wykonywanego przez kompetentn

ą

 osob

ę

 nale

ż

y rejestrowa

ć

 w 

„Dzienniku inspekcji i konserwacji”

 lub 

w systemie i-Safe™ (patrz punkt 5).

2.3 PRACA 

NORMALNA:

 Praca normalna pozwala na rozwijanie i zwijanie linki asekuracyjnej bez luzu, podczas gdy 

pracownik porusza si

ę

 z normaln

ą

 pr

ę

dko

ś

ci

ą

. W razie upadku wykrywaj

ą

cy pr

ę

dko

ść

 system hamowania aktywuje si

ę

zatrzymuj

ą

c upadek i absorbuj

ą

c znaczn

ą

 cz

ęść

 wytworzonej energii. Podczas normalnej pracy nale

ż

y unika

ć

 nag

ł

ych lub 

szybkich ruchów, poniewa

ż

 mog

ą

 one spowodowa

ć

 zablokowanie urz

ą

dzenia samohamownego. Na wypadek upadków 

wyst

ę

puj

ą

cych w pobli

ż

u ko

ń

ca ruchu linki asekuracyjnej, w celu zapewnienia zmniejszonego uderzenia przy zadzia

ł

aniu 

zabezpieczenia przed upadkiem wbudowany zosta

ł

 rezerwowy system linki asekuracyjnej lub poch

ł

aniacz energii. Je

ż

eli na 

urz

ą

dzenie samohamowne dzia

ł

a

ł

y si

ł

y zwi

ą

zane z amortyzacj

ą

 upadku: wycofa

ć

 to urz

ą

dzenie z eksploatacji, oznaczy

ć

 

lub przymocowa

ć

 zawieszk

ę

 z napisem „NIEPRZEZNACZONE DO U

Ż

YTKU”, przeprowadzi

ć

 przegl

ą

d i naprawi

ć

 zgodnie ze 

wskazówkami zawartymi w punktach 5 i 6. 

2.4 PODPARCIE 

CIA

Ł

A:

 Razem z urz

ą

dzeniem samohamownym nale

ż

y stosowa

ć

 pe

ł

n

ą

 uprz

ąż

. Punkt zaczepienia uprz

ęż

musi znajdowa

ć

 si

ę

 powy

ż

ej 

ś

rodka ci

ęż

ko

ś

ci u

ż

ytkownika. Wykorzystanie pasa na ca

ł

e cia

ł

o razem z urz

ą

dzeniem 

samohamownym nie jest dozwolone. W razie upadku podczas korzystania z pasa na ca

ł

e cia

ł

o mo

ż

e nast

ą

pi

ć

 

niezamierzone uwolnienie lub mo

ż

e doj

ść

 do obra

ż

e

ń

 

fi

 zycznych z powodu niew

ł

a

ś

ciwego podparcia cia

ł

a.

2.5 ZGODNO

ŚĆ

 ELEMENTÓW:

 O ile nie podano inaczej, urz

ą

dzenia Capital Safety s

ą

 zaprojektowane do wykorzystania 

wy

łą

cznie z zatwierdzonymi komponentami i podsystemami Capital Safety. Zast

ę

powanie lub wymienianie elementów 

lub podsystemów na takie, które nie zosta

ł

y zatwierdzone mo

ż

e nara

ż

a

ć

 na szwank zgodno

ść

 sprz

ę

tu i wp

ł

ywa

ć

 na 

bezpiecze

ń

stwo i niezawodno

ść

 systemu jako ca

ł

o

ś

ci.

WA

Ż

NE:

 Nale

ż

y przestrzega

ć

 instrukcji producenta dla komponentów oraz podsystemów w indywidualnym systemie 

zabezpieczenia przed upadkiem.

2.6 ZGODNO

ŚĆ

 

ŁĄ

CZNIKÓW:

 

Łą

czniki s

ą

 uwa

ż

ane za zgodne z elementami 

łą

cz

ą

cymi, je

ś

li zosta

ł

y zaprojektowane do 

wspó

ł

pracy z nimi w taki sposób, 

ż

e ich rozmiary i kszta

ł

ty nie powoduj

ą

 niezamierzonego otwierania mechanizmów 

zamkni

ęć

, bez wzgl

ę

du na ich u

ł

o

ż

enie. W przypadku pyta

ń

 dotycz

ą

cych zgodno

ś

ci nale

ż

y skontaktowa

ć

 si

ę

 z 

fi

 rm

ą

 Capital 

Safety. 

Łą

czniki wykorzystane do zawieszenia urz

ą

dzenia samohamownego musz

ą

 by

ć

 zgodne z norm

ą

 EN 362. 

Łą

czniki musz

ą

 

by

ć

 kompatybilne z zakotwiczeniem i innymi elementami systemu. Nie wolno u

ż

ywa

ć

 niezgodnego sprz

ę

tu. Niezgodne 

łą

czniki mog

ą

 si

ę

 roz

łą

czy

ć

 w sposób niezamierzony (patrz rysunek 4). 

Łą

czniki musz

ą

 by

ć

 zgodne pod wzgl

ę

dem wielko

ś

ci, kszta

ł

tu i wytrzyma

ł

o

ś

ci. Wymagane s

ą

 samozatrzaskowe 

karabi

ń

czyki oraz karabinki. Je

ż

eli element 

łą

cz

ą

cy, do którego przypi

ę

ty jest karabi

ń

czyk lub karabinek, ma zbyt ma

ł

wymiary lub nieregularny kszta

ł

t, mo

ż

e doj

ść

 do sytuacji, gdy poprzez element 

łą

cz

ą

cy na zamkni

ę

cie karabi

ń

czyka lub 

karabinka (A) dzia

ł

a si

ł

a. Ta si

ł

a mo

ż

e spowodowa

ć

 otwarcie zamkni

ę

cia (B), co umo

ż

liwi od

łą

czenie si

ę

 karabi

ń

czyka lub 

karabinka od punku zaczepienia (C).

2.7 ZACZEPIANIE:

 Karabi

ń

czyki i karabinki wykorzystywane z tym urz

ą

dzeniem musz

ą

 by

ć

 samozatrzaskowe. Nale

ż

zadba

ć

 o to, by wszystkie po

łą

czenia by

ł

y zgodne pod wzgl

ę

dem rozmiaru, kszta

ł

tu i wytrzyma

ł

o

ś

ci. Nie wolno u

ż

ywa

ć

 

niezgodnego sprz

ę

tu. Nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e wszystkie 

łą

czniki s

ą

 ca

ł

kowicie zamkni

ę

te i zablokowane. 

Łą

czniki Capital 

Safety (karabi

ń

czyki i karabinki) zosta

ł

y zaprojektowane do u

ż

ytku wy

łą

cznie w sposób okre

ś

lony w instrukcjach 

poszczególnych produktów. Przyk

ł

ady niew

ł

a

ś

ciwych po

łą

cze

ń

 pokazano na rysunku 5. Karabi

ń

czyków i karabinków nie 

nale

ż

y pod

łą

cza

ć

:

A.  Do klamer typu D, do których przypi

ę

to ju

ż

 inny 

łą

cznik.

B.  W sposób, który mo

ż

e przyczyni

ć

 si

ę

 do obci

ąż

enia zamkni

ę

cia.

UWAGA:

 Nie nale

ż

y przypina

ć

 karabi

ń

czyków o du

ż

ych rozmiarach zatrzasku do klamer typu D o standardowych 

rozmiarach ani do innych podobnych obiektów, poniewa

ż

 mo

ż

e to spowodowa

ć

 obci

ąż

enie zatrzasku, gdy hak lub 

klamra typu D skr

ę

ci si

ę

 lub obróci, chyba 

ż

e karabi

ń

czyk posiada zatrzask odporny na dzia

ł

anie si

ł

y o warto

ś

ci 16 

kN. Sprawdzi

ć

 oznaczenie karabi

ń

czyka, aby upewni

ć

 si

ę

, czy mo

ż

na go u

ż

y

ć

 w przypadku danego zastosowania.

C.  W sposób pozorny, gdy do punktu kotwicz

ą

cego przyczepione zostaj

ą

 elementy wystaj

ą

ce z karabi

ń

czyka lub 

karabinka, który bez wizualnych ogl

ę

dzin wydaje si

ę

 ca

ł

kowicie przytwierdzony do tego punktu.

D.  Do siebie nawzajem.
E. Bezpo

ś

rednio do linki bezpiecze

ń

stwa w formie ta

ś

my lub linki albo do kotwicz

ą

cej linki bezpiecze

ń

stwa (chyba 

ż

e w 

instrukcjach dostarczonych przez producenta linki bezpiecze

ń

stwa i 

łą

cznika wyra

ź

nie dopuszczono takie po

łą

czenie).

F. Do 

ż

adnego obiektu, którego kszta

ł

t lub wymiary uniemo

ż

liwiaj

ą

 zamkni

ę

cie i zablokowanie karabi

ń

czyka lub 

karabinka albo mog

ą

 spowodowa

ć

 jego wysuni

ę

cie.

G.  W sposób, który nie pozwala na w

ł

a

ś

ciwe u

ł

o

ż

enie 

łą

cznika pod obci

ąż

eniem.

1 Osoba 

upowa

ż

niona:

 Osoba wyznaczona przez pracodawc

ę

 do wykonywania obowi

ą

zków w miejscu nara

ż

enia pracowników na zagro

ż

enie upadkiem z 

wysoko

ś

ci.

2 Ratownik:

 Osoba lub osoby inne ni

ż

 osoba ratowana, podejmuj

ą

ce dzia

ł

ania w celu przeprowadzenia wspólnej akcji ratunkowej poprzez obs

ł

ug

ę

 systemu 

ratunkowego.

3 Kompetentna 

osoba:

 Osoba wyznaczona przez pracodawc

ę

 jako osoba odpowiedzialna za bezpo

ś

redni nadzór, wdra

ż

anie i monitorowanie programu 

ochrony przez upadkami zarz

ą

dzanego przez pracodawc

ę

, która dzi

ę

ki szkoleniom i posiadanej wiedzy jest w stanie identy

fi

 kowa

ć

, ocenia

ć

 i reagowa

ć

 na istniej

ą

ce i 

potencjalne ryzyko upadku i która jest upowa

ż

niona przez pracodawc

ę

 do niezw

ł

ocznego podejmowania dzia

ł

a

ń

 naprawczych w stosunku do tego ryzyka.

Summary of Contents for DBI SALA SEALED-BLOK 3400656

Page 1: ... 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400891 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400892 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs D 3400916 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs D 3400917 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs A 3400971 3900112 40 m 130 ft 43 ...

Page 2: ...6 8 5 2 7 90 27 4 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 2 6 6 2 2 6 8 2 3 7 1 2 4 7 4 2 5 7 8 2 6 8 2 2 7 100 30 5 6 2 6 2 6 1 2 6 2 2 6 3 2 1 6 5 2 1 6 7 2 2 7 2 3 7 3 2 4 7 6 2 5 8 2 6 110 33 5 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 3 2 1 6 5 2 2 6 7 2 2 6 9 2 3 7 2 2 4 7 5 2 5 7 8 2 6 120 36 6 6 2 6 2 6 1 2 6 1 2 6 3 2 1 6 4 2 1 6 6 2 2 6 8 2 2 7 1 2 3 7 3 2 4 7 7 2 5 130 39 6 6 2 6 2 6 1 2 1 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 ...

Page 3: ...3 4 5 A B C A B C D E F G 6 7 A B A B A B C D A C C B C B B A D E C ...

Page 4: ...4 8 1 2 3 9 A B ...

Page 5: ...5 10 A B C D 90 270 ...

Page 6: ...6 11 1 2 3 4 5A 5B 12 13 14 15 B B A A C C A D C B A 16 17 A B D C ...

Page 7: ...użytkownika Tabela 1 Specyfikacje Wymiana linki FAST Line Właściciele urządzeń samohamownych Sealed Blok typu FAST Line które zostały wyprodukowane po 4 stycznia 2015 r nie muszą już wysyłać swoich urządzeń do firmy Capital Safety w celu przeprowadzenia ich ponownej certyfikacji w razie wystąpienia wypadku lub gdy na wskaźniku siły uderzenia pojawi się informacja o konieczności wymiany haka Wystar...

Page 8: ...dobnego komponentu bez skonsultowania się z Capital Safety Nigdy nie należy zaciskać ani wiązać węzłów na lince asekuracyjnej czy uniemożliwiać jej zwijanie lub napinanie Należy unikać luzów na lince Upadki wahadłowe Gdy punkt kotwiczący nie jest umieszczony bezpośrednio nad punktem w którym zachodzi upadek występuje upadek wahadłowy Siła uderzenia w obiekt podczas upadku wahadłowego może spowodow...

Page 9: ... muszą być kompatybilne z zakotwiczeniem i innymi elementami systemu Nie wolno używać niezgodnego sprzętu Niezgodne łączniki mogą się rozłączyć w sposób niezamierzony patrz rysunek 4 Łączniki muszą być zgodne pod względem wielkości kształtu i wytrzymałości Wymagane są samozatrzaskowe karabińczyki oraz karabinki Jeżeli element łączący do którego przypięty jest karabińczyk lub karabinek ma zbyt małe...

Page 10: ...innymi niż opisane w niniejszej instrukcji należy skontaktować się z firmą Capital Safety Niektóre połączenia podsystemów i elementów mogą niekorzystnie wpływać na działanie tego urządzenia Należy zachować ostrożność podczas użytkowania tego urządzenia w pobliżu ruchomych maszyn potencjalnych źródeł zagrożenia porażeniem prądem lub źródeł zagrożenia chemicznego przy ostrych krawędziach oraz w obec...

Page 11: ...krętle do załączania trybu pracy RSQ lub opcjonalna przedłużka zwalniająca patrz rysunek 10 Języczek otwierający przewidziany na pokrętle do załączania trybu pracy Na rysunku 10 przedstawiono sposób korzystania z języczka otwierającego przewidzianego na pokrętle do załączania trybu pracy Aby wyłączyć tryb amortyzacji upadków i włączyć tryb opuszczania użytkownika należy chwycić za języczek otwiera...

Page 12: ...EPRZEZNACZONE DO UŻYTKU i przekazać do kontroli przez osobę kompetentną która powinna określić możliwości jego naprawy UWAGA Naprawy inne niż wymiana linki asekuracyjnej FAST Line używanej w tym urządzeniu mogą być przeprowadzane tylko przez firmę Capital Safety lub strony posiadające pisemne upoważnienie tej firmy 5 4 OKRES EKSPLOATACJI Okres eksploatacji urządzenia samohamownego DBI SALA określa...

Page 13: ...ć tulejki pod kątem rys lub uszkodzenia a samą linę stalową pod kątem korozji lub zerwanych pojedynczych linek Wymienić linkę asekuracyjną jeśli jest w niej co najmniej sześć zerwanych linek w różnych miejscach jednej warstwy lub co najmniej trzy linki jednego pasma w jednej warstwie Warstwa liny to długość liny w paśmie większa grupa linek składająca się na jeden skręt liny Wymienić linkę ratunko...

Page 14: ...LABELS A E D B A E D G C A H F I D B A H F I D C H A B 17 18 19 C 19 17 18 20 D E Service Dates Dates de Réparation Mfrd Fab Lot 1 3 2 4 5 G F 5 1 3 2 4 H I 1 2 ...

Page 15: ...en hvis der indikeres belastning 9 Kontrollér livlinen når den ruller tilbage i SRL en 10 Fare for svingfald Livlinens vinkel skal være tæt på lodret 11 11 1 Udfør ikke reparation 11 2 Service og reparation bør kun udføres af autoriseret personale fra Capital Safety 12 Opbevar på et køligt tørt rent sted væk fra direkte sollys 13 Må ikke bruges hvis redningslivlinens bånd er synligt 14 Mærkater må...

Page 16: ...ettes Les étiquettes doivent être présentes et parfaitement lisibles 15 Hauteur de descente maximum 16 Point de raccordement pour point d ancrage secondaire contre la chute d objets 17 Année et mois de fabrication numéro de lot numéro de modèle 18 Longueur de la ligne de vie distance d élévation maximum 19 Lire le manuel d entretien FAST Line 5903076 20 Opération treuil de sauvetage A Desserrer la...

Page 17: ...tes e completamente legíveis 15 Máxima altura de descida 16 Ponto de conexão para Ancoragem de Objeto Caído secundária 17 Ano e mês de fabrico número de lote número de modelo 18 Comprimento da linha de vida distância máxima de elevação 19 Leia o manual de assistência FAST Line 5903076 20 Operação de resgate A Afrouxe o Parafuso de Fixação B Rode a Pega de Resgate para cima C Puxe e segure a Alavan...

Page 18: ... 14 Не удаляйте этикетки Все этикетки должны быть на месте и полностью различимы 15 Максимальная высота спуска 16 Место соединения для вспомогательной системы жесткого крепления для защиты от падения 17 Год и месяц выпуска номер партии номер модели 18 Длина страховочного стропа максимальное расстояние подъема 19 Прочитайте руководство по обслуживанию FAST Line 5903076 20 Работа системы извлечения ...

Page 19: ...arma Kolunu yukarıya döndürün C Geçmeli Düğmeyi çekin ve tutun D Krankı içe doğru bastırın ve Geçmeli Düğmeyi bırakın Gerekirse vitesi devreye sokmak için Krank Kolunu hafifçe saat yönünde döndürün Kaldırmak için Krank Kolunu saat yönünün tersine döndürün Alçaltmak için Krank Kolunu saat yönünde döndürün E Krank Kolunu kilitlemek için Geçmeli Düğmeyi bırakın D EN This product is i Safe enabled and...

Page 20: ... Date della manutenzione NO 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Produksjonsdato 4 Partinummer 5 Servicedatoer PT 1 Número de série 2 Número do modelo 3 Data de fabrico 4 Número do lote 5 Datas da assistência ES 1 Número de serie 2 Número de modelo 3 Fecha de fabricación 4 Número de lote 5 Fechas de servicio SW 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Tillverkningsdatum 4 Satsnummer 5 Servicedatum RU 1 Серийный н...

Page 21: ...овой стрелки чтобы слегка отпустить тормоз страховки от падения затем проворачивайте рычаг кривошипа по часовой стрелке Для подъема Поворачивайте рычаг кривошипа против часовой стрелки Максимальная подъемная нагрузка 135 кг NL Laten zakken Draai de krukarm eerst lichtelijk tegen de klok in om de valstoprem vrij te maken en draai vervolgens met de klok mee Omhoog tillen Draai de krukarm tegen de kl...

Page 22: ... final a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original Utilizador Final que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma utilização e serviço normal Esta garantia prolonga se pela duração da vida útil do produto desde a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final em condição nova e não usada junto de um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY...

Page 23: ... DER ER GÆLDENDE FOR VORES PRODUKTER OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE SINIRLI KULLANIM ÖMRÜ GARANTİSİ Son Kullanıcı Garantisi CAPITAL SAFETY orijinal son kullanıcıya Son Kullanıcı ürünün normal kullanım ve servis koşullarında malzeme ve işçi kusurlarından arınmış olduğunu garanti eder Bu garanti ürünün yeni ve kullanılmamış durumda CAPITAL SAFETY ye...

Page 24: ...7 7484 info ca capitalsafety com EMEA Europe Middle East Africa EMEA Headquarters 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershire B98 9HL UK Phone 44 0 1527 548 000 Fax 44 0 1527 591 000 csgne capitalsafety com France Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 information capitalsafety com Australia New Zealand 95 Derby...

Reviews: