background image

64

2.2 

ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОСМОТРА:

 

Перед каждым использованием (см. таблицу 2) уполномоченное лицо

1

 или спасатель

2

 

должен осмотреть ССС. Кроме этого,

3

 другой квалифицированный специалист должен осматривать устройство не реже 

одного раза в год. Предельные рабочие условия (жесткие условия окружающей среды, длительное использование и т. п.) 

могут стать причиной необходимости более частых осмотров, проводимых квалифицированным специалистом. Порядок 

осмотра описан в «Журнале осмотра и обслуживания» (табл. 2). Результаты осмотра квалифицированным специалистом 

должны быть записаны в «Журнале осмотра и обслуживания» или в системе i-Safe™ (см. раздел 5).

2.3 

РАБОТА В НОРМАЛЬНОМ РЕЖИМЕ: При нормальной работе, когда рабочий двигается с обычной скоростью, 

страховочный строп полностью втягивается без провисания. При падении включается система торможения, срабатывающая 

в зависимости от скорости, падение останавливается, и значительная часть возникшей энергии поглощается. При 

нормальной работе следует избегать резких или быстрых движений, поскольку они могут привести к блокировке ССС. Для 

падений, происходящих около конца хода страховочного стропа, предусмотрена резервная система страховочного стропа, 

или поглотитель энергии, предназначенная для уменьшения сил, возникающих при прекращении падения. Если ССС 

подверглись воздействию сил, возникающих при прекращении падения: выведете ССС из эксплуатации, промаркируйте 

их и прикрепите к ним ярлык «УСТРОЙСТВО НЕПРИГОДНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ», проведите проверку и техническое 

обслуживание, как указано в разделах 5 и 6. 

2.4 

ОПОРА ДЛЯ ТЕЛА: Вместе с самовтягивающимся страховочным стропом необходимо использовать страховочную 

привязь, охватывающую туловище. Точка крепления привязи должна находиться выше центра тяжести пользователя. 

Запрещается использовать вместе с самовтягивающимся страховочным стропом ремень безопасности. Если используется 

ремень безопасности, то при падении он может вызвать самопроизвольное открывание и привести к физической травме, в 

результате неправильной поддержки тела.

2.5 

СОВМЕСТИМОСТЬ КОМПОНЕНТОВ: Если не указано иное, оборудование компании Capital Safety предназначено только 

для использования с компонентами и подсистемами, одобренными компанией Capital Safety. Замены с использованием 

непроверенных компонентов или подсистем могут подвергать риску совместимость оборудования и влиять на безопасность 

и надежность системы в целом.

ВАЖНО! Необходимо ознакомиться с инструкциями производителя в отношении каждого компонента и подсистемы 

персональной системы страховки от падения.

2.6 

СОВМЕСТИМОСТЬ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ: Соединительные элементы считаются совместимыми с 

соединяемыми элементами, если все они предназначены для совместной работы таким образом, что их размеры и формы 

не вызывают случайного открытия их запирающих механизмов независимо от их положения. При наличии вопросов о 

совместимости обращайтесь в компанию 

 

Capital Safety. 

Соединители, используемые для присоединения ССС, должны соответствовать требованиям EN362. Соединительные 

элементы должны быть совместимы с креплением или другими компонентами системы. Не используйте несовместимое 

оборудование. Несовместимые соединители могут случайно отсоединяться (см. рис. 4). Соединительные элементы должны 

быть совместимыми по размеру, форме и усилию. Необходимо использовать самозапирающиеся крюки с защелками и 

карабины. Если соединительный элемент, к которому прикреплен крюк с защелкой или карабин, имеет малый размер или 

неправильную форму, может возникнуть ситуация, когда усилие от соединительного элемента будет приложено к затвору 

крюка или карабина (А). Это усилие может привести к открытию затвора (В), в результате чего крюк с защелкой или 

карабин может отсоединиться от точки соединения (C).

2.7 

ВЫПОЛНЕНИЕ СОЕДИНЕНИЙ: С этим оборудованием можно использовать только самозапирающиеся крюки с защелками 

и карабины. Убедитесь, что все соединения совместимы по размеру, форме и усилию. Не используйте несовместимое 

оборудование. Убедитесь, что все соединители полностью совместимы, закрыты и заблокированы. Поставляемые компанией 

Capital Safety соединители (крюки с защелкой и карабины) предназначены для применения только в соответствии с 

инструкциями по эксплуатации каждого изделия. Недопустимые соединения см. на рис. 5. Крюки с защелками и карабины 

не следует соединять:

A.  С D-образным соединительным кольцом, к которому присоединен другой соединитель.
B.  Таким образом, чтобы создавать нагрузку на затвор.

 

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Крюки с защелками большого размера не следует соединять с D-образными соединительными 

кольцами стандартного размера и тому подобными деталями. В случае изгиба или поворота крюка либо D-образного 

кольца, это приведет к появлению нагрузки на замок, кроме тех случаев, когда замок оснащен затвором, 

рассчитанным на 16 кН (3600 фунтов). Проверьте маркировку своего крюка с защелкой, чтобы убедиться в том, что 

она подходит для ваших условий эксплуатации.

C.  С неверной фиксацией, когда выступающие части крюка с защелкой или карабина зацепляются за крепление и на 

первый взгляд кажется, что они нормально зафиксированы в точке крепления.

D.  Друг с другом.
E.  Непосредственно к ленточному или веревочному стропу или оттяжке (если в инструкции производителя не указана 

явно допустимость такого соединения).

F. 

С любым предметом, который имеет такую форму или размер, что крюк с защелкой или карабин не закроется и не 

зафиксируется или может произойти выпадание.

G.  Таким способом, который препятствует правильному выравниванию соединительного элемента 

 

под нагрузкой.

1  Уполномоченное лицо:

 Лицо, назначенное работодателем для выполнения обязанностей на месте, где существует опасность падения.

2  Спасатель:

 лицо или лица (не включая объект спасения), выполняющие спасательную операцию с помощью спасательной системы.

3  Компетентное лицо:

 Человек, назначенный работодателем в качестве ответственного за непосредственное руководство, реализацию и контроль 

управляемой работодателем программы страховки. Его образование и знания позволяют идентифицировать, оценивать и устранять существующие и 

возможные угрозы падения, а предоставленные работодателем полномочия дают возможность предпринимать надлежащие корректирующие действия по 

отношению к таким угрозам.

Summary of Contents for DBI SALA Sealed-Blok 3400828

Page 1: ...5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A 3400804A 9 m 30 ft 29 cm 11 5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A 3400805 9 m 30 ft 29 cm 11 5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A...

Page 2: ...0 0 0 2 0 6 4 1 2 6 1 8 8 2 4 10 3 0 12 3 7 14 4 3 Y 0 0 0 6 2 8 2 6 10 3 6 2 6 2 2 1 6 8 2 3 7 7 2 6 8 8 2 9 20 6 1 6 2 6 1 2 6 4 2 1 6 9 2 3 7 5 2 5 8 4 2 7 9 3 3 30 9 1 6 2 6 1 2 1 6 3 2 1 6 6 2 2...

Page 3: ...3 6 7 A B A B A B C A C B C D C B A B C D E...

Page 4: ...4 8 1 2 3...

Page 5: ...5 9 1 2 3 4 5A 5B 10 11 12 13 B B A A C C A D C B A 14 A B C D...

Page 6: ...age by a Carabiner attached through the Anchorage Handle C on the top of the SRL A Self Locking Snap Hook D on the end of the Lifeline attaches to the designated Fall Arrest connection on a Full Body...

Page 7: ...ot lengthen SRLs by connecting a lanyard or similar component without consulting Capital Safety Never clamp knot or prevent the lifeline from retracting or being taut Avoid slack line Swing Falls Swin...

Page 8: ...ther system components Do not use equipment that is not compatible Non compatible connectors may unintentionally disengage see Figure 4 Connectors must be compatible in size shape and strength Self lo...

Page 9: ...o not alter or intentionally misuse this equipment Consult Capital Safety when using this equipment in combination with components or subsystems other than those described in this manual Some subsyste...

Page 10: ...Arm 2 Rotate the Retrieval Handle up from the SRL Body 90 3 Pull and hold the Shift Knob in the unlocked position 4 Push the Crank Arm in and release the Shift Knob to engage If needed rotate the Cran...

Page 11: ...creasing the frequency of inspections 5 3 UNSAFE OR DEFECTIVE CONDITIONS If inspection reveals an unsafe defective condition remove the Self Retracting Lanyard from service immediately mark as UNUSABL...

Page 12: ...cks or damage and inspect the wire rope for corrosion and broken wires Replace the lifeline if there are six or more randomly distributed broken wires in one lay or three or more broken wires in one s...

Page 13: ...werden ber Kopf an einem Karabiner aufgeh ngt der ber den Verankerungsgriff C oben am HSG befestigt ist Ein selbstschlie ender Karabinerhaken D am Ende des Sicherungsseils wird an der angegebenen Abs...

Page 14: ...l Safety durch Anbinden eines Verbindungsmittels oder einer hnlichen Komponente verl ngert werden Das Sicherungsseil darf keinesfalls abgeklemmt verknotet oder an der R ckziehung oder Straffung gehind...

Page 15: ...omponenten kompatibel sein Verwenden Sie keine Ausr stung die nicht kompatibel ist Nicht kompatible Verbindungsmittel k nnen sich versehentlich l sen siehe Abbildung 4 Die Verbindungsmittel m ssen in...

Page 16: ...rsystemen verwenden als denen die in diesem Handbuch beschrieben sind Manche Kombinationen mit Teilsystemen und Komponenten k nnen die Funktion dieser Ausr stung beeintr chtigen Gehen Sie vorsichtig v...

Page 17: ...vermieden werden Au erdem muss die Person w hrend der Rettung berwacht werden um sicherzustellen dass sie sich beim steten Anheben nicht in einem Hindernis verf ngt und exzessiven Kr ften ausgesetzt...

Page 18: ...eil mit Wasser und einer milden Seifenl sung Sp len Sie es ab und lassen Sie es gr ndlich an der Luft trocknen Trocknen Sie das Ger t nicht durch Erw rmen berm ige Ablagerungen von Schmutz Farbe usw k...

Page 19: ...nd kontrollieren Sie die Endh lsen auf Risse oder andere Besch digungen und kontrollieren Sie das Drahtseil auf Korrosion und gebrochene Dr hte Ersetzen Sie das Sicherungsseil wenn sich sechs oder meh...

Page 20: ...perior de la SRL Un gancho de seguridad con autobloqueo D situado en el extremo del cabo antica das se conecta al accesorio de protecci n contra ca das en un arn s de cuerpo completo El cabo y los cas...

Page 21: ...SRL mediante la conexi n de una eslinga o un componente similar sin consultar a Capital Safety Nunca pince anude ni impida que el cabo antica das se retraiga o pierda tensi n Evite que la cuerda est...

Page 22: ...s que no sean compatibles Los conectores no compatibles pueden desengancharse de manera accidental v ase la Figura 4 Los conectores deben ser compatibles en tama o forma y resistencia Se precisan mosq...

Page 23: ...equipo con componentes o subsistemas diferentes a los descritos en este manual Algunas combinaciones de subsistemas y componentes pueden perjudicar el funcionamiento del equipo Tenga cuidado cuando ut...

Page 24: ...odo de recuperaci n Tambi n debe controlarse al individuo durante la recuperaci n para garantizar que no se quede atorado ni est sujeto a una fuerza excesiva como resultado de la elevaci n continuada...

Page 25: ...cuando sea necesario Limpie el cabo antica das con agua y una soluci n jabonosa suave Enjuague y seque completamente al aire No acelere el secado con calor La acumulaci n excesiva de suciedad pintura...

Page 26: ...rqueamiento C corrosi n salpicaduras de soldadura D reas de contacto con productos qu micos o reas de abrasi n grave Deslice el tope del cable hacia arriba e inspeccione los casquillos para confirmar...

Page 27: ...antichute rappel automatique Un mousqueton fermeture automatique D situ l extr mit de la ligne de vie est raccord au point d attache pour syst me antichute sur un harnais int gral Un butoir E quip d u...

Page 28: ...ant une longe ou un autre composant similaire sans consulter Capital Safety Ne jamais pincer et nouer la ligne de vie et ne pas l emp cher de se r tracter ou de se tendre viter qu il y ait du mou dans...

Page 29: ...lit Les connecteurs utilis s pour suspendre le dispositif antichute rappel automatique doivent tre conformes la norme EN362 Les connecteurs doivent tre compatibles avec l ancrage ou tout autre composa...

Page 30: ...tif de montage de la t te R ins rer les goupilles de retenue dans le dispositif de montage de la t te 4 0 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ne pas modifier ni utiliser intentionnellement l quipement pour u...

Page 31: ...de limiter la force exerc e sur les composants d entra nement et la personne attach e viter le rel chement de la corde en mode de r cup ration En outre l individu doit tre surveill durant la r cup ra...

Page 32: ...si n cessaire Nettoyer la ligne de vie avec de l eau et un d tergent doux Rincer et faire s cher l air Ne pas faire s cher l aide d une source de chaleur Une accumulation excessive de salet de peintur...

Page 33: ...xempt de coupures d entortillements A de c bles d chir s B de nids de fils bris s C de projections de soudure D de corrosion de zones de contact chimique ou de zones fortement rod es Faire glisser la...

Page 34: ...anticaduta retrattile Un connettore a scatto autobloccante D situato all estremit della fune dispositivo si collega alla connessione di Arresto caduta presente su un imbracatura integrale Un paraurti...

Page 35: ...ital Safety Mai bloccare annodare oppure ostacolare in alcun modo la fune dispositivo nel movimento retrattile o nella tensione Evitare che il cavo sia lasco Cadute in oscillazione Le cadute in oscill...

Page 36: ...e attrezzature non compatibili I connettori non compatibili potrebbero sganciarsi involontariamente Figura 4 I connettori devono essere compatibili per dimensioni forma e potenza I connettori a scatto...

Page 37: ...erire i perni di fermo attraverso il supporto della testa 4 0 FUNZIONAMENTO AVVERTENZA non alterare n utilizzare intenzionalmente in modo inappropriato l attrezzatura Consultare Capital Safety in caso...

Page 38: ...er assicurare che non sia sottoposta a eccessiva forza da un sollevamento continuo dopo un aggrovigliamento su un ostruzione NOTA per abbassare o rilasciare la fune dispositivo necessario un carico mi...

Page 39: ...cessivo di sporcizia vernice ecc pu impedire una ritrazione completa della fune dispositivo nell alloggiamento causando un potenziale pericolo di caduta libera Sostituire la fune dispositivo se presen...

Page 40: ...residui di saldature D corrosione aree di contatto con sostanze chimiche o aree con gravi abrasioni Far scorrere il paraurti cavo e ispezionare gli anelli controllando che non presentino segni di rot...

Page 41: ...en aluminium behuizing B Ze worden boven het hoofd verankerd met een karabiner die bevestigd is aan het ankerhandvat C aan de bovenzijde van het valstopapparaat U kunt een zelfborgende musketonhaak D...

Page 42: ...eep of soortgelijk onderdeel aan te koppelen zonder dat u Capital Safety hebt geraadpleegd Klem of bind de reddingslijn niet vast en voorkom dat de reddingslijn niet kan worden ingetrokken of dat de r...

Page 43: ...ere systeemcomponenten Gebruik geen apparatuur die niet compatibel is Verbindingen die niet compatibel zijn kunnen onbedoeld losraken zie figuur 4 Connectors moeten compatibel zijn qua grootte vorm en...

Page 44: ...aciteit om veilig de schok van een valstop te absorberen Leeftijd en fysieke conditie be nvloeden sterk de mate waarin een medewerker tegen een val kan Zwangere vrouwen of kinderen dienen geen DBI SAL...

Page 45: ...ing van de reddingslijn op 2 Trek de schuifknop uit en houd deze in de ontgrendelde positie 3 Trek de krukarm uit tot de uitgeschakelde positie en laat de schuifknop los 4 Trek de ophaalhendel uit en...

Page 46: ...orgen dat de valstoplijn niet meer volledig teruggaat in de behuizing wat een mogelijk valgevaar kan vormen Vervang de reddingslijn indien er sporen zijn van overmatige opbouw 6 2 SERVICE Aanvullende...

Page 47: ...insnijding knikken A gebroken draden B kooivorming C lasschade D roest chemische contactoppervlakken of ernstig afgesleten gebieden Schuif de kabelbumper omhoog en inspecteer draadogen op breuken of...

Page 48: ...r festet gjennom forankringsh ndtaket C p toppen av SRL En selvl sende karabinkrok D p enden av livlinen festes til den spesielle koblingen for stansing av fall p en helkroppssele En st tfanger E utst...

Page 49: ...arbeide p oversiden av forankringsniv et Ikke forleng SRL er ved koble til et taljereip eller lignende komponent uten r df re deg med Capital Safety Livlinen m aldri klemmes knytes eller p noen annen...

Page 50: ...stemkomponenter Ikke bruk utstyr som ikke er kompatibelt Ikke kompatible koblinger kan l sne utilsiktet se Fig 4 P se at koblingene er kompatible n r det gjelder st rrelse form og styrke Selvl sende l...

Page 51: ...er misbrukes Kontakt Capital Safety dersom dette utstyret blir brukt sammen med andre komponenter eller delsystemer enn de som beskrives i denne veiledningen Noen delsystemer og delekombinasjoner kan...

Page 52: ...I tillegg m personen overv kes under innhenting for sikre at de ikke setter seg fast eller at noe st r i veien og dermed utsettes for overdreven kraft fra fortsatt l fting MERK En minimumsbelastning p...

Page 53: ...tikettene etter behov Rengj r livlinen med vann og en mild s peoppl sning Skyll og luftt rk fullstendig Ikke bruk p tvungen varme for t rke En overdreven opphoping av smuss maling osv kan forhindre at...

Page 54: ...tomr der eller alvorlig slitte omr der Skyv opp kabelst tfangeren og sjekk messingringer for sprekker eller skader og sjekk st ltauet for korrosjon og delagte ledninger Skift ut livlinen om det er sek...

Page 55: ...C no topo do SRL Um Mosquet o de Bloqueio Autom tico D na extremidade da Linha de Vida prende se conex o de Deten o da Queda indicada num Arn s de Corpo Inteiro Um Amortecedor E equipado com uma etiqu...

Page 56: ...comprimento do SRL fazendo a conex o de um cabo de seguran a ou componente semelhante sem consultar a Capital Safety Nunca prenda amarre ou deixe que a linha de vida recolha ou estique Evite folga na...

Page 57: ...os componentes do sistema N o utilize equipamento que n o seja compat vel Os conectores incompat veis podem desprender se involuntariamente consulte a Figura 4 Os conectores t m de ser compat veis em...

Page 58: ...m combina o com componentes ou subsistemas diferentes dos descritos neste manual Algumas combina es de subsistemas e componentes podem interferir com o funcionamento deste equipamento Tenha cuidado qu...

Page 59: ...anca na posi o desbloqueada 4 Empurre o Bra o da Manivela para dentro e liberte a Alavanca para encaixar Se necess rio rode o Bra o da Manivela no sentido dos ponteiros do rel gio para facilitar o enc...

Page 60: ...TIL DO PRODUTO A vida funcional dos Cabos de Seguran a Autorretr teis DBI SALA determinada pelas condi es de trabalho e manuten o Enquanto o produto passar os crit rios de inspe o poder continuar a s...

Page 61: ...s partidos B arames desfiados C res duos de soldadura D corros o reas com contacto qu mico ou reas gravemente deterioradas Deslize o amortecedor de cabo para cima e inspecione procurando fendas ou dan...

Page 62: ...ital Safety 2 Sealed Blok Sealed Blok Fast Line A B C D E i Safe c 1 SEALED BLOK Sealed Blok EN1496 B G H 1 2000180 16 3600 1 9 3 4 2000181 16 3600 1 9 3 4 18 7 4200 16 0 3600 6 1350 4 900 1 1 42 1 4...

Page 63: ...63 1 0 1 1 Capital Safety PFAS 1 CCC RSQ 1 2 1 3 1 4 130 59 310 141 1 10 2 248 EN795 SRL 61 2 Capital Safety 3A 3B 2 6 1 3 3 CCC 2 0 2 1 1 141 310 135 298...

Page 64: ...64 2 2 2 1 2 3 2 i Safe 5 2 3 5 6 2 4 2 5 Capital Safety Capital Safety 2 6 Capital Safety EN362 4 C 2 7 Capital Safety 5 A D B D D 16 3600 C D E F G 1 2 3...

Page 65: ...65 3 0 3 1 3 2 6 A 2 2 2 D Sealed Blok C B 3 3 D 7 D 3 4 8 Sealed Blok SRL R DBI SALA SRL R 1 15 20 2 3 4 0 Capital Safety DBI SALA 4 1 5 6 5 4 2 5 6 4 3 DBI SALA D D OSHA 1926 502 4 4 5 2 2...

Page 66: ...5 0 D 7 4 6 9 c SRL R Sealed Blok 1 2 90 3 4 5 9 A B Sealed Blok 75 33 9 30 0 13 4 7 1 2 3 4 5 0 5 1 i Safe i Safe Capital Safety http isafe3 capitalsafety com Pro i Safe 5 2 Sealed Blok 2 2 2 Sealed...

Page 67: ...67 5 3 Capital Safety 5 4 Sealed Blok DBI SALA 6 0 6 1 6 2 6 3...

Page 68: ...68 2 SRL 11 A 12 13 A B C D 25 1 14 A B C 34 75...

Page 69: ...LABELS A E D I B A E D F G C B A B 16 15 C 15 D E 1 3 2 4 5 F G H I 3400832 Approved to CE EN 360 2002 tested to CSA Z259 2 2 Type2 9511232 Rev A...

Page 70: ...og st dindikator 14 Efterse at SRL en l ser korrekt Der b r v re en h rbar lyd n r SRL en l ser 15 Efterse snapkrogens belastningsindikator Brug ikke SRL en hvis der indikeres belastning 16 Fremstill...

Page 71: ...over hodet 4 Maksimal kapasitet 141 kg 5 M ikke belastes over en kant 6 Kontroller livlinen mens den spoles inn i SRL 7 Ikke fjern etiketter Alle etikettene m v re til stede og fullt lesbare 8 Farer...

Page 72: ...dicator Gebruik het valstopapparaat niet als de impact indicator aangeeft dat impact heeft plaatsgevonden 16 Jaar en maand van fabricage partijnummer modelnummer PL 1 Przeczyta instrukcje 2 Prawid owe...

Page 73: ...dessus du niveau de la t te 4 Inspecter le mousqueton et le t moin de chute 5 Inspecter l action de verrouillage du dispositif antichute rappel automatique Un bruit doit tre audible lors du verrouill...

Page 74: ...v nd inte SRL om st tindikatorn l st ut 9 Kontrollera livlinan n r den dras in i SRL 10 Risk f r pendelfall Livlinans vinkel ska vara n ra vertikalplanet 11 Reparera inte Service och reparation f r en...

Page 75: ...e y contiene una etiqueta electr nica que puede leerse con lectores compatibles lo que facilita los registros de inspecci n la gesti n del inventario y otra informaci n relativa a la seguridad SW Denn...

Page 76: ...il freno di arresto della caduta quindi ruotarlo in senso orario Per sollevare ruotare il braccio della manovella in senso antiorario Carico massimo di lavoro 135 kg NO For senke Sveiv f rst sveivear...

Page 77: ...la manopola di regolazione per bloccare il braccio della manovella NO Tilbaketrekkingsdrift A L sne l sevingeskruen B Roter innhentingsh ndtaket opp C Trekk og hold skiftknotten D Skyv sveiven inn og...

Page 78: ......

Page 79: ...kriftlig r dgivning fra CAPITAL SAFETY eller dets leverand rer styremedlemmer ledere agenter eller ansatte skal opprette ulike eller ytterligere garantier eller p noen m te utvide omfanget til denne g...

Page 80: ...e 65 65587758 Fax 65 65587058 inquiry capitalsafety com Shanghai Rm 1406 China Venturetech Plaza 819 Nan Jing Xi Rd Shanghai 200041 P R China Phone 86 21 62539050 Fax 86 21 62539060 inquiry capitalsaf...

Reviews: