66
4.5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ: Перед использованием выполните проверку ССС, как описано в разделе 5.0. Соедините ССС с соответствующим
анкерным креплением или анкерным соединителем, как описано выше. Присоедините самозапирающийся крюк с защелкой на
конце страховочного стропа к спинному D-образному кольцу на страховочной привязи, охватывающей туловище (см. рисунок
7). Убедитесь, что соединители совместимы по размеру, форме и усилию. Убедитесь в полном закрытии и запирании крюка.
После присоединения рабочий может передвигаться в пределах рекомендованной рабочей области с нормальной скоростью.
Во время присоединения и отсоединения страховочного стропа может потребоваться отрезок стропа для его вытягивания или
втягивания. Может быть использован отрезок стропа для предотвращения неконтролируемого втягивания страховочного стропа
в ССС. В зависимости от условий работы на площадке может потребоваться зафиксировать свободный конец отрезка стропа для
предотвращения помех в работе и попадания в оборудование или машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не скрепляйте строп и не связывайте узлом. Строп не должен касаться предметов с острыми или
абразивными поверхностями. Регулярно выполняйте проверку стропа для выявления разрезов, потертостей, прожженных участков
или признаков химического повреждения. Грязь, примеси и вода могут повышать электрическую проводимость страховочного
стропа. Будьте осторожны рядом с линиями электропередач.
4.6
РАБОТА СИСТЕМЫ ЭВАКУАЦИИ: Рисунок 9 иллюстрирует работу встроенной спасательной рукоятки для эвакуации на
cамовтягивающихся страховочных стропах SRL-R Sealed-Blok. Для того, чтобы включить режим эвакуации и использовать
спасательную рукоятку для извлечения:
1.
Ослабьте стопорный винт с накатанной головкой, чтобы освободить рычаг кривошипа.
2.
Поверните рукоятку для эвакуации вверх на 90° от корпуса ССС.
3.
Вытяните и удерживайте кнопку переключения в разблокированном положении.
4.
Вдвиньте рычаг кривошипа и отпустите кнопку переключения для включения. Если необходимо, поверните рычаг кривошипа по
часовой стрелке, чтобы помочь механизму войти в зацепление.
5.
Поднимите и опустите страховочный строп, как показано на рисунке 9:
A. Для подъема: Поворачивайте рычаг кривошипа против часовой стрелки.
B. Для опускания: Поворачивайте рычаг кривошипа по часовой стрелке. После режима страховки от падения сначала
проверните рычаг кривошипа против часовой стрелки, чтобы слегка отпустить тормоз страховки от падения, затем
проворачивайте рычаг кривошипа по
часовой стрелке.
ПЕРЕГРУЗКА ПРИ ЭВАКУАЦИИ:
ССС Sealed-Blok не включают предохранительную муфту для ограничения силы, действующей
на элементы привода и передаваемые человеку. Избегайте провисания каната в режиме эвакуации. Также следует контролировать
состояние человека во время эвакуации, чтобы исключить воздействие чрезмерной силы вследствие непрерывного подъема после
запутывания при препятствии.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для спускания или выпускания стропа требуется нагрузка не меньше 75 фунтов (33,9 кг). Необходимо
усилие в 30 фунтов (0,13 кН) для работы системы эвакуации при загрузке до предела.
ВНИМАНИЕ!
Прекращайте вращение, когда строп полностью выпущен или втянут. Продолжение вращения может
вызвать повреждение компонентов.
4.7
ОТКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ЭВАКУАЦИИ: Чтобы отключить режим эвакуации:
ВНИМАНИЕ!
Когда режим эвакуации отключается, то вытянутый страховочный строп будет втягиваться в ССС.
Чтобы избежать возможных травм, уберите страховочный строп до отключения режима или удерживайте на
страховочном стропе.
1.
Удалите нагрузку со страховочного стропа.
2.
Вытяните и удерживайте кнопку переключения в разблокированном положении.
3.
Вытяните рычаг кривошипа наружу для того, чтобы отключить, и затем отпустите кнопку переключения.
4.
Вытяните и поверните рукоятку для эвакуации вниз ССС в походное положение.
5.0 ОСМОТР
5.1
РЧ-идентификатор i-
Safe™
(РЧИД-МЕТКА). Устройство для защиты от падения с высоты включает бирку радиочастотной
идентификации (РЧИД). Бирку РЧ-идентификатора можно использовать вместе с ручным читающим устройством i-Safe и
находящимся в Интернете порталом для упрощения проверки и управления средствами и обеспечения регистрационных записей для
вашего оборудования защиты от падения. Для получения подробной информации, обратитесь к специалисту по работе с клиентами
компании Capital Safety (см. заднюю обложку). Если вы уже являетесь зарегистрированным пользователем, перейдите на сайт
http:
//isafe3.capitalsafety.com/Pro/
. Следуйте инструкциям, предоставленным вместе с ручным считывающим устройством
i-Safe, или войдите в веб-портал для загрузки данных в ваш веб-журнал.
5.2
ЧАСТОТА ПРОВЕРОК:
Самовтягивающийся страховочный строп Sealed-Blok необходимо проверять через
промежутки времени, определенные в разделе 2.2 -
«Частота проверок». Порядок проверки описан в «Журнале
осмотра и обслуживания» (табл. 2).
ВАЖНО!
Если самовтягивающийся страховочный строп Sealed-Blok был подвергнут воздействию сил,
возникающих при прекращении падения, или сил удара, он должен быть немедленно выведен из эксплуатации,
помечен как «НЕПРИГОДЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ», и осмотрен квалифицированным специалистом в
соответствии с инструкциями, приведенными в таблице 2 для определения вариантов обслуживания.
ВАЖНО!
При экстремальных условиях эксплуатации (суровые климатические условия, длительное
использование и т. д.) может потребоваться более частый осмотр страховочной привязи.
Summary of Contents for DBI SALA Sealed-Blok 3400828
Page 3: ...3 6 7 A B A B A B C A C B C D C B A B C D E...
Page 4: ...4 8 1 2 3...
Page 5: ...5 9 1 2 3 4 5A 5B 10 11 12 13 B B A A C C A D C B A 14 A B C D...
Page 67: ...67 5 3 Capital Safety 5 4 Sealed Blok DBI SALA 6 0 6 1 6 2 6 3...
Page 68: ...68 2 SRL 11 A 12 13 A B C D 25 1 14 A B C 34 75...
Page 78: ......