background image

DA

1.  Korrekt faldstopforbinelse til SRL.

2.  Temperaturområde for anvendelse: -40 °C til 60 °C

3.  SRL skal monteres direkte overhead.

4.  Efterse snapkrog og stødindikator.

5.  Efterse, at SRL’en låser korrekt. Der bør være en hørbar lyd, når SRL en låser.

6.  Mærkater må ikke fjernes. Alle mærkater skal være synlige og læselige.

7.  Belast ikke SRL’en over en kant.

8.  Efterse snapkrogens belastningsindikator. Brug ikke SRL’en, hvis der indikeres belastning.

9.  Kontrollér livlinen, når den ruller tilbage i SRL’en.

10.  Fare for svingfald. Livlinens vinkel skal være tæt på lodret.

11.  Udfør ikke reparation. Service og reparation bør kun udføres af autoriseret personale fra Capital Safety.

12.  Opbevar på et køligt, tørt, rent sted væk fra direkte sollys.

13.  Må ikke bruges, hvis redningslivlinens bånd er synligt.

14.  Maksimal kapacitet: 141 kg

15.  Fremstillingsår og –måned, partinummer, modelnummer

DE

1.  Korrekte Absturzsicherungsverbindung für HSG.

2.  Temperaturbereich für die Anwendung: -40 °C bis +60 °C.

3.  HSG immer über Kopf verankern.

4.  Karabinerhaken und Beanspruchungsanzeige überprüfen.

5.  Blockierfunktion des HSG kontrollieren. Beim Blockieren des HSG sollte ein Geräusch zu hören sein.

6.  Etiketten nicht entfernen. Die Etiketten müssen vorhanden und vollständig lesbar sein.

7.  HSG nicht über eine Kante belasten.

8.  Karabinerhaken-Beanspruchungsanzeige überprüfen. HSG nicht verwenden, wenn eine Beanspruchung angezeigt wird.

9.  Das Sicherungsseil beim Zurückrollen in das HSG immer kontrollieren.

10.  Gefahr eines Pendelsturzes. Winkel des Sicherungsseils sollte fast vertikal sein.

11.  Nicht reparieren. Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer von Capital Safety autorisierten Person durchgeführt werden.

12.  An einem kühlen, trockenen, sauberen und von direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort lagern.

13.  Nicht verwenden, wenn das Band des Reservesicherungsseils frei liegt.

14.  Maximale Kapazität: 141 kg

15.  Jahr und Monat der Herstellung, Chargennummer, Modellnummer

FI

1.  Oikea putoamisenestojärjestelmän liitäntä SRL-järjestelmään.

2.  Käyttölämpötila: -40 ºC – +60 °C

3.  Kiinnitä SRL aina yläpuolelle.

4.  Tarkasta karbiinihaka ja iskuvoiman osoitin.

5.  Tarkasta itsekelautuvan turvaköyden lukitustoiminta. Äänen pitäisi kuulua SRL:n lukittuessa.

6.  Merkintöjä ei saa poistaa. Merkintöjen on oltava paikoillaan ja täysin luettavissa.

7.  SRL:ää ei saa kuormittaa reunan yli.

8.  Tarkasta karbiinihaka ja iskuvoiman osoitin. Älä käytä SRL:ää, jos osoitin ilmoittaa iskusta.

9.  Hallitse turvaköyttä sen kelautuessa takaisin SRL-järjestelmään.

10.  Heilahdusputoamisen vaara. Turvaköyden tulee olla lähes pystysuorassa.

11.  Älä korjaa. Vain Capital Safetyn valtuuttama henkilö saa suorittaa huollon ja korjauksen.

12.  Säilytä viileässä, kuivassa ympäristössä, suojassa suoralta auringonvalolta.

13.  Älä käytä, jos varaturvaköysi on paljaana.

14.  Enimmäiskapasiteetti: 141 kg

15.  Année et mois de fabrication, numéro de lot, numéro de modèle.

FR

1.  Connexion antichute appropriée pour dispositif antichute à rappel automatique.

2.  Plage de températures d’utilisation : -40 °C à +60 °C.

3.  Toujours ancrer de dispositif antichute à rappel automatique au-dessus du niveau de la tête

4.  Inspecter le mousqueton et le témoin de chute.

5.  Inspecter l’action de verrouillage du dispositif antichute à rappel automatique. Un bruit doit être audible lors du verrouillage du dispositif antichute à rappel 

automatique.

6.  Ne pas enlever les étiquettes. Les étiquettes doivent être présentes et parfaitement lisibles.

7.  Ne pas charger le dispositif antichute à rappel automatique au-dessus d’une arête.

8.  Inspecter le témoin de chute du mousqueton. Ne pas utiliser le dispositif antichute à rappel automatique si un impact est indiqué.

9.  Contrôler la ligne de vie lorsqu’elle se réenroule dans le dispositif antichute à rappel automatique.

10.  Risque de chute avec effet pendulaire. L’angle de la ligne de vie doit être presque à la verticale.

11.  Ne pas réparer. L’entretien et la réparation doivent être effectués uniquement par des personnes agréées par Capital Safety.

12.  Entreposer dans un endroit frais, sec et propre, à l’abri de la lumière directe du soleil.

13.  Ne pas utiliser si la bandelette de la ligne de vie de réserve est exposée.

14.  Capacité maximale : 141 kg.

15.  Année et mois de fabrication, numéro de lot, numéro de modèle.

IT

1.  Connessione corretta di Arresto caduta per dispositivo anticaduta retrattile.

2.  Intervallo temperatura di esercizio: da -40°C a +60°C.

3.  SRL - Ancorare sempre il dispositivo anticaduta retrattile in alto.

4.  Ispezionare il connettore a scatto e l’indicatore di caduta.

5.  Ispezionare l’azione di bloccaggio del dispositivo anticaduta retrattile. Si deve avvertire un rumore quando il dispositivo anticaduta retrattile si blocca.

6.  Non rimuovere le etichette. Le etichette devono essere presenti e perfettamente leggibili.

7.  Non caricare il dispositivo anticaduta retrattile su un bordo.

8.  Ispezionare il connettore a scatto e l’indicatore di caduta. Non usare il dispositivo anticaduta retrattile se viene indicata una caduta.

9.  Controllare la fune dispositivo mentre si riavvolge nel dispositivo anticaduta retrattile.

10.  Rischio di caduta in oscillazione. L’angolo della fune dispositivo deve essere quasi verticale.

11.  Non riparare. Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo dal personale autorizzato di Capital Safety.

12.  Conservare in un ambiente fresco, asciutto e pulito, lontano dalla luce diretta del sole.

13.  Non usare se il nastro della fune dispositivo di riserva è esposto.

14.  Capacità massima: 141 kg

15.  Altezza massima di discesa.

NO

1.  Riktig fallstanstilkobling for SRL.

2.  Brukstemperaturområde: -40 °C til +60 °C.

3.  Forankre alltid SRL over hodet.

4.  Inspiser karabinkroken og støtindikatoren.

5.  Inspiser SRL-ens låsemekanisme. Det skal høres en lyd når SRL låses.

6.  Ikke fjern etiketter. Alle etikettene må være til stede og fullt lesbare.

7.  Må ikke belastes over en kant.

8.  Inspiser karabinkrokens støtindikator. Ikke bruk SRL hvis det indikeres støt.

9.  Kontroller livlinen mens den spoles inn i SRL.

10.  Farer ved svingfall. Livlinens vinkel skal være nesten vertikal.

11.  Skal ikke repareres. Service og reparasjon skal kun utføres av Capital Safetys autoriserte personale.

12.  Lagre på et kjølig, tørt og rent sted, utenfor direkte sollys.

13.  Skal ikke brukes hvis reservelivlinens bånd ligger åpent.

14.  Maksimal kapasitet: 141 kg

15.  Produksjonsår og -måned, partinummer, modellnummer

Summary of Contents for DBI SALA Sealed-Blok 3400828

Page 1: ...5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A 3400804A 9 m 30 ft 29 cm 11 5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A 3400805 9 m 30 ft 29 cm 11 5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A...

Page 2: ...0 0 0 2 0 6 4 1 2 6 1 8 8 2 4 10 3 0 12 3 7 14 4 3 Y 0 0 0 6 2 8 2 6 10 3 6 2 6 2 2 1 6 8 2 3 7 7 2 6 8 8 2 9 20 6 1 6 2 6 1 2 6 4 2 1 6 9 2 3 7 5 2 5 8 4 2 7 9 3 3 30 9 1 6 2 6 1 2 1 6 3 2 1 6 6 2 2...

Page 3: ...3 6 7 A B A B A B C A C B C D C B A B C D E...

Page 4: ...4 8 1 2 3...

Page 5: ...5 9 1 2 3 4 5A 5B 10 11 12 13 B B A A C C A D C B A 14 A B C D...

Page 6: ...age by a Carabiner attached through the Anchorage Handle C on the top of the SRL A Self Locking Snap Hook D on the end of the Lifeline attaches to the designated Fall Arrest connection on a Full Body...

Page 7: ...ot lengthen SRLs by connecting a lanyard or similar component without consulting Capital Safety Never clamp knot or prevent the lifeline from retracting or being taut Avoid slack line Swing Falls Swin...

Page 8: ...ther system components Do not use equipment that is not compatible Non compatible connectors may unintentionally disengage see Figure 4 Connectors must be compatible in size shape and strength Self lo...

Page 9: ...o not alter or intentionally misuse this equipment Consult Capital Safety when using this equipment in combination with components or subsystems other than those described in this manual Some subsyste...

Page 10: ...Arm 2 Rotate the Retrieval Handle up from the SRL Body 90 3 Pull and hold the Shift Knob in the unlocked position 4 Push the Crank Arm in and release the Shift Knob to engage If needed rotate the Cran...

Page 11: ...creasing the frequency of inspections 5 3 UNSAFE OR DEFECTIVE CONDITIONS If inspection reveals an unsafe defective condition remove the Self Retracting Lanyard from service immediately mark as UNUSABL...

Page 12: ...cks or damage and inspect the wire rope for corrosion and broken wires Replace the lifeline if there are six or more randomly distributed broken wires in one lay or three or more broken wires in one s...

Page 13: ...werden ber Kopf an einem Karabiner aufgeh ngt der ber den Verankerungsgriff C oben am HSG befestigt ist Ein selbstschlie ender Karabinerhaken D am Ende des Sicherungsseils wird an der angegebenen Abs...

Page 14: ...l Safety durch Anbinden eines Verbindungsmittels oder einer hnlichen Komponente verl ngert werden Das Sicherungsseil darf keinesfalls abgeklemmt verknotet oder an der R ckziehung oder Straffung gehind...

Page 15: ...omponenten kompatibel sein Verwenden Sie keine Ausr stung die nicht kompatibel ist Nicht kompatible Verbindungsmittel k nnen sich versehentlich l sen siehe Abbildung 4 Die Verbindungsmittel m ssen in...

Page 16: ...rsystemen verwenden als denen die in diesem Handbuch beschrieben sind Manche Kombinationen mit Teilsystemen und Komponenten k nnen die Funktion dieser Ausr stung beeintr chtigen Gehen Sie vorsichtig v...

Page 17: ...vermieden werden Au erdem muss die Person w hrend der Rettung berwacht werden um sicherzustellen dass sie sich beim steten Anheben nicht in einem Hindernis verf ngt und exzessiven Kr ften ausgesetzt...

Page 18: ...eil mit Wasser und einer milden Seifenl sung Sp len Sie es ab und lassen Sie es gr ndlich an der Luft trocknen Trocknen Sie das Ger t nicht durch Erw rmen berm ige Ablagerungen von Schmutz Farbe usw k...

Page 19: ...nd kontrollieren Sie die Endh lsen auf Risse oder andere Besch digungen und kontrollieren Sie das Drahtseil auf Korrosion und gebrochene Dr hte Ersetzen Sie das Sicherungsseil wenn sich sechs oder meh...

Page 20: ...perior de la SRL Un gancho de seguridad con autobloqueo D situado en el extremo del cabo antica das se conecta al accesorio de protecci n contra ca das en un arn s de cuerpo completo El cabo y los cas...

Page 21: ...SRL mediante la conexi n de una eslinga o un componente similar sin consultar a Capital Safety Nunca pince anude ni impida que el cabo antica das se retraiga o pierda tensi n Evite que la cuerda est...

Page 22: ...s que no sean compatibles Los conectores no compatibles pueden desengancharse de manera accidental v ase la Figura 4 Los conectores deben ser compatibles en tama o forma y resistencia Se precisan mosq...

Page 23: ...equipo con componentes o subsistemas diferentes a los descritos en este manual Algunas combinaciones de subsistemas y componentes pueden perjudicar el funcionamiento del equipo Tenga cuidado cuando ut...

Page 24: ...odo de recuperaci n Tambi n debe controlarse al individuo durante la recuperaci n para garantizar que no se quede atorado ni est sujeto a una fuerza excesiva como resultado de la elevaci n continuada...

Page 25: ...cuando sea necesario Limpie el cabo antica das con agua y una soluci n jabonosa suave Enjuague y seque completamente al aire No acelere el secado con calor La acumulaci n excesiva de suciedad pintura...

Page 26: ...rqueamiento C corrosi n salpicaduras de soldadura D reas de contacto con productos qu micos o reas de abrasi n grave Deslice el tope del cable hacia arriba e inspeccione los casquillos para confirmar...

Page 27: ...antichute rappel automatique Un mousqueton fermeture automatique D situ l extr mit de la ligne de vie est raccord au point d attache pour syst me antichute sur un harnais int gral Un butoir E quip d u...

Page 28: ...ant une longe ou un autre composant similaire sans consulter Capital Safety Ne jamais pincer et nouer la ligne de vie et ne pas l emp cher de se r tracter ou de se tendre viter qu il y ait du mou dans...

Page 29: ...lit Les connecteurs utilis s pour suspendre le dispositif antichute rappel automatique doivent tre conformes la norme EN362 Les connecteurs doivent tre compatibles avec l ancrage ou tout autre composa...

Page 30: ...tif de montage de la t te R ins rer les goupilles de retenue dans le dispositif de montage de la t te 4 0 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ne pas modifier ni utiliser intentionnellement l quipement pour u...

Page 31: ...de limiter la force exerc e sur les composants d entra nement et la personne attach e viter le rel chement de la corde en mode de r cup ration En outre l individu doit tre surveill durant la r cup ra...

Page 32: ...si n cessaire Nettoyer la ligne de vie avec de l eau et un d tergent doux Rincer et faire s cher l air Ne pas faire s cher l aide d une source de chaleur Une accumulation excessive de salet de peintur...

Page 33: ...xempt de coupures d entortillements A de c bles d chir s B de nids de fils bris s C de projections de soudure D de corrosion de zones de contact chimique ou de zones fortement rod es Faire glisser la...

Page 34: ...anticaduta retrattile Un connettore a scatto autobloccante D situato all estremit della fune dispositivo si collega alla connessione di Arresto caduta presente su un imbracatura integrale Un paraurti...

Page 35: ...ital Safety Mai bloccare annodare oppure ostacolare in alcun modo la fune dispositivo nel movimento retrattile o nella tensione Evitare che il cavo sia lasco Cadute in oscillazione Le cadute in oscill...

Page 36: ...e attrezzature non compatibili I connettori non compatibili potrebbero sganciarsi involontariamente Figura 4 I connettori devono essere compatibili per dimensioni forma e potenza I connettori a scatto...

Page 37: ...erire i perni di fermo attraverso il supporto della testa 4 0 FUNZIONAMENTO AVVERTENZA non alterare n utilizzare intenzionalmente in modo inappropriato l attrezzatura Consultare Capital Safety in caso...

Page 38: ...er assicurare che non sia sottoposta a eccessiva forza da un sollevamento continuo dopo un aggrovigliamento su un ostruzione NOTA per abbassare o rilasciare la fune dispositivo necessario un carico mi...

Page 39: ...cessivo di sporcizia vernice ecc pu impedire una ritrazione completa della fune dispositivo nell alloggiamento causando un potenziale pericolo di caduta libera Sostituire la fune dispositivo se presen...

Page 40: ...residui di saldature D corrosione aree di contatto con sostanze chimiche o aree con gravi abrasioni Far scorrere il paraurti cavo e ispezionare gli anelli controllando che non presentino segni di rot...

Page 41: ...en aluminium behuizing B Ze worden boven het hoofd verankerd met een karabiner die bevestigd is aan het ankerhandvat C aan de bovenzijde van het valstopapparaat U kunt een zelfborgende musketonhaak D...

Page 42: ...eep of soortgelijk onderdeel aan te koppelen zonder dat u Capital Safety hebt geraadpleegd Klem of bind de reddingslijn niet vast en voorkom dat de reddingslijn niet kan worden ingetrokken of dat de r...

Page 43: ...ere systeemcomponenten Gebruik geen apparatuur die niet compatibel is Verbindingen die niet compatibel zijn kunnen onbedoeld losraken zie figuur 4 Connectors moeten compatibel zijn qua grootte vorm en...

Page 44: ...aciteit om veilig de schok van een valstop te absorberen Leeftijd en fysieke conditie be nvloeden sterk de mate waarin een medewerker tegen een val kan Zwangere vrouwen of kinderen dienen geen DBI SAL...

Page 45: ...ing van de reddingslijn op 2 Trek de schuifknop uit en houd deze in de ontgrendelde positie 3 Trek de krukarm uit tot de uitgeschakelde positie en laat de schuifknop los 4 Trek de ophaalhendel uit en...

Page 46: ...orgen dat de valstoplijn niet meer volledig teruggaat in de behuizing wat een mogelijk valgevaar kan vormen Vervang de reddingslijn indien er sporen zijn van overmatige opbouw 6 2 SERVICE Aanvullende...

Page 47: ...insnijding knikken A gebroken draden B kooivorming C lasschade D roest chemische contactoppervlakken of ernstig afgesleten gebieden Schuif de kabelbumper omhoog en inspecteer draadogen op breuken of...

Page 48: ...r festet gjennom forankringsh ndtaket C p toppen av SRL En selvl sende karabinkrok D p enden av livlinen festes til den spesielle koblingen for stansing av fall p en helkroppssele En st tfanger E utst...

Page 49: ...arbeide p oversiden av forankringsniv et Ikke forleng SRL er ved koble til et taljereip eller lignende komponent uten r df re deg med Capital Safety Livlinen m aldri klemmes knytes eller p noen annen...

Page 50: ...stemkomponenter Ikke bruk utstyr som ikke er kompatibelt Ikke kompatible koblinger kan l sne utilsiktet se Fig 4 P se at koblingene er kompatible n r det gjelder st rrelse form og styrke Selvl sende l...

Page 51: ...er misbrukes Kontakt Capital Safety dersom dette utstyret blir brukt sammen med andre komponenter eller delsystemer enn de som beskrives i denne veiledningen Noen delsystemer og delekombinasjoner kan...

Page 52: ...I tillegg m personen overv kes under innhenting for sikre at de ikke setter seg fast eller at noe st r i veien og dermed utsettes for overdreven kraft fra fortsatt l fting MERK En minimumsbelastning p...

Page 53: ...tikettene etter behov Rengj r livlinen med vann og en mild s peoppl sning Skyll og luftt rk fullstendig Ikke bruk p tvungen varme for t rke En overdreven opphoping av smuss maling osv kan forhindre at...

Page 54: ...tomr der eller alvorlig slitte omr der Skyv opp kabelst tfangeren og sjekk messingringer for sprekker eller skader og sjekk st ltauet for korrosjon og delagte ledninger Skift ut livlinen om det er sek...

Page 55: ...C no topo do SRL Um Mosquet o de Bloqueio Autom tico D na extremidade da Linha de Vida prende se conex o de Deten o da Queda indicada num Arn s de Corpo Inteiro Um Amortecedor E equipado com uma etiqu...

Page 56: ...comprimento do SRL fazendo a conex o de um cabo de seguran a ou componente semelhante sem consultar a Capital Safety Nunca prenda amarre ou deixe que a linha de vida recolha ou estique Evite folga na...

Page 57: ...os componentes do sistema N o utilize equipamento que n o seja compat vel Os conectores incompat veis podem desprender se involuntariamente consulte a Figura 4 Os conectores t m de ser compat veis em...

Page 58: ...m combina o com componentes ou subsistemas diferentes dos descritos neste manual Algumas combina es de subsistemas e componentes podem interferir com o funcionamento deste equipamento Tenha cuidado qu...

Page 59: ...anca na posi o desbloqueada 4 Empurre o Bra o da Manivela para dentro e liberte a Alavanca para encaixar Se necess rio rode o Bra o da Manivela no sentido dos ponteiros do rel gio para facilitar o enc...

Page 60: ...TIL DO PRODUTO A vida funcional dos Cabos de Seguran a Autorretr teis DBI SALA determinada pelas condi es de trabalho e manuten o Enquanto o produto passar os crit rios de inspe o poder continuar a s...

Page 61: ...s partidos B arames desfiados C res duos de soldadura D corros o reas com contacto qu mico ou reas gravemente deterioradas Deslize o amortecedor de cabo para cima e inspecione procurando fendas ou dan...

Page 62: ...ital Safety 2 Sealed Blok Sealed Blok Fast Line A B C D E i Safe c 1 SEALED BLOK Sealed Blok EN1496 B G H 1 2000180 16 3600 1 9 3 4 2000181 16 3600 1 9 3 4 18 7 4200 16 0 3600 6 1350 4 900 1 1 42 1 4...

Page 63: ...63 1 0 1 1 Capital Safety PFAS 1 CCC RSQ 1 2 1 3 1 4 130 59 310 141 1 10 2 248 EN795 SRL 61 2 Capital Safety 3A 3B 2 6 1 3 3 CCC 2 0 2 1 1 141 310 135 298...

Page 64: ...64 2 2 2 1 2 3 2 i Safe 5 2 3 5 6 2 4 2 5 Capital Safety Capital Safety 2 6 Capital Safety EN362 4 C 2 7 Capital Safety 5 A D B D D 16 3600 C D E F G 1 2 3...

Page 65: ...65 3 0 3 1 3 2 6 A 2 2 2 D Sealed Blok C B 3 3 D 7 D 3 4 8 Sealed Blok SRL R DBI SALA SRL R 1 15 20 2 3 4 0 Capital Safety DBI SALA 4 1 5 6 5 4 2 5 6 4 3 DBI SALA D D OSHA 1926 502 4 4 5 2 2...

Page 66: ...5 0 D 7 4 6 9 c SRL R Sealed Blok 1 2 90 3 4 5 9 A B Sealed Blok 75 33 9 30 0 13 4 7 1 2 3 4 5 0 5 1 i Safe i Safe Capital Safety http isafe3 capitalsafety com Pro i Safe 5 2 Sealed Blok 2 2 2 Sealed...

Page 67: ...67 5 3 Capital Safety 5 4 Sealed Blok DBI SALA 6 0 6 1 6 2 6 3...

Page 68: ...68 2 SRL 11 A 12 13 A B C D 25 1 14 A B C 34 75...

Page 69: ...LABELS A E D I B A E D F G C B A B 16 15 C 15 D E 1 3 2 4 5 F G H I 3400832 Approved to CE EN 360 2002 tested to CSA Z259 2 2 Type2 9511232 Rev A...

Page 70: ...og st dindikator 14 Efterse at SRL en l ser korrekt Der b r v re en h rbar lyd n r SRL en l ser 15 Efterse snapkrogens belastningsindikator Brug ikke SRL en hvis der indikeres belastning 16 Fremstill...

Page 71: ...over hodet 4 Maksimal kapasitet 141 kg 5 M ikke belastes over en kant 6 Kontroller livlinen mens den spoles inn i SRL 7 Ikke fjern etiketter Alle etikettene m v re til stede og fullt lesbare 8 Farer...

Page 72: ...dicator Gebruik het valstopapparaat niet als de impact indicator aangeeft dat impact heeft plaatsgevonden 16 Jaar en maand van fabricage partijnummer modelnummer PL 1 Przeczyta instrukcje 2 Prawid owe...

Page 73: ...dessus du niveau de la t te 4 Inspecter le mousqueton et le t moin de chute 5 Inspecter l action de verrouillage du dispositif antichute rappel automatique Un bruit doit tre audible lors du verrouill...

Page 74: ...v nd inte SRL om st tindikatorn l st ut 9 Kontrollera livlinan n r den dras in i SRL 10 Risk f r pendelfall Livlinans vinkel ska vara n ra vertikalplanet 11 Reparera inte Service och reparation f r en...

Page 75: ...e y contiene una etiqueta electr nica que puede leerse con lectores compatibles lo que facilita los registros de inspecci n la gesti n del inventario y otra informaci n relativa a la seguridad SW Denn...

Page 76: ...il freno di arresto della caduta quindi ruotarlo in senso orario Per sollevare ruotare il braccio della manovella in senso antiorario Carico massimo di lavoro 135 kg NO For senke Sveiv f rst sveivear...

Page 77: ...la manopola di regolazione per bloccare il braccio della manovella NO Tilbaketrekkingsdrift A L sne l sevingeskruen B Roter innhentingsh ndtaket opp C Trekk og hold skiftknotten D Skyv sveiven inn og...

Page 78: ......

Page 79: ...kriftlig r dgivning fra CAPITAL SAFETY eller dets leverand rer styremedlemmer ledere agenter eller ansatte skal opprette ulike eller ytterligere garantier eller p noen m te utvide omfanget til denne g...

Page 80: ...e 65 65587758 Fax 65 65587058 inquiry capitalsafety com Shanghai Rm 1406 China Venturetech Plaza 819 Nan Jing Xi Rd Shanghai 200041 P R China Phone 86 21 62539050 Fax 86 21 62539060 inquiry capitalsaf...

Reviews: