background image

19

Produktkonfiguration/Spezifikationen: Exzenterschleifer mit 10.000 OPM

Modell-

nummer

Saugerart

Exzentrizität 

Hub (Zoll)

Schleifteller-

Durchmesser 

Hub (Zoll)

Produktge-

wicht in  

kg (lb.)

Höhe Hub 

(Zoll)

Länge 

Hub 

(Zoll)

* Geräuschpe-
gel dBA Druck 
(Leistung)

** Messunsi-
cherheit K dBA 
Druck (Leistung)

** Schwin-
gungspegel in 
m/s

2

 (ft/s

2

)

** Vibrations-
Unsicherheits-
faktor K m/s

2

28527

Ohne Sauger

3 (1/8)

70 x 198 

(2 3/4 x 7 3/4)

0.958 (2.11) 104 (4.09) 206 (8.11)

75 (86)

 0.958

2.91 (9.55)

0.78

28528

Zentraler Sauger

3 (1/8)

70 x 198 

(2 3/4 x 7 3/4)

0.99 (2.18) 104 (4.09) 261 (10.2)

72 (83)

 0.990

2.97 (9.75)

0.79

28529

Selbstgenerierte Absaugung

3 (1/8)

70 x 198 

(2 3/4 x 7 3/4)

0.996 (2.19) 104 (4.09) 268 (10.5)

86 (97)

0.996

3.78 (12.41)

0.87

*  Angegebene Geräuschpegel; Messungen wurden gemäß Norm EN ISO 15744 und EN ISO 11203 ausgeführt.
** Angegebene Schwingungspegel gemäß EN ISO12096; Messungen wurden gemäß Norm EN ISO 28927-3 ausgeführt.

WICHTIGER HINWEIS: 

Die Geräusch- und Schwingungswerte in der Tabelle stammen aus Labortests gemäß den angegebenen Normen und Standards und stellen 

keine ausreichende Risikobewertung für alle Belastungsszenarien dar. Die tatsächlichen Belastungswerte und die Höhe des Risikos oder der Gefahr, die für den 
Einzelnen zutreffen können, sind in jeder Situation einzigartig und abhängig von dem umgebenden Umfeld, der Arbeitsweise einer Person, dem speziellen Material, 
das bearbeitet wird, der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Länge der Belastung und der körperlichen Verfassung des Benutzers. 3M™ ist nicht für die 
Konsequenzen der Verwendung der genannten Werte anstelle von aktuellen Belastungswerten zur Aufstellung einer persönlichen Risikobewertung verantwortlich.

Bedienungs- und Wartungsanleitung

VOR DER VERWENDUNG
Das Werkzeug ist als handgeführtes Werkzeug konzipiert. Es wird daher empfohlen, dass der Benutzer bei Verwendung des Werkzeugs stets auf festem Boden 
steht und dabei eine sichere Position mit gutem Halt und festem Stand einnimmt. Beachten Sie, dass die Elektrofeile Drehkraft entwickeln kann. Siehe Abschnitt 
„Vorsichtsmaßnahmen“.

Verwenden Sie eine saubere, geölte Luftversorgung, die einen gemessenen Luftdruck von 6,2 bar (90 PSIG) auf das Werkzeug gibt, wenn das Werkzeug bei 
vollständig eingedrückten Hebel läuft. Es wird empfohlen, einen zugelassenen Luftschlauch von 10 mm (3/8 Zoll) x 8 m (25 Fuß) Länge zu verwenden. Schließen 
Sie das Werkzeug wie in Abbildung 1 dargestellt an der Luftversorgung an. Verbinden Sie das Gerät nicht ohne ein leicht zugängliches Luftventil mit dem 
Luftschlauch. Es wird dringend empfohlen, dass ein Luftfilter, Regler und Öler (Versorgungseinheit) verwendet wird, wie in Abbildung 1 dargestellt, dass das 
Werkzeug mit sauberer, geölter Luft und dem richtigen Luftdruck versorgt. Auf jeden Fall sollten stets geeignete Luftdruckregler bei Verwendung des Werkzeugs 
verwendet werden, wenn der Druck der Versorgungsluft den markierten Höchstwert des Werkzeugs überschreitet. Informationen zu dieser Ausrüstung erhalten Sie 
bei Ihrem Werkzeughändler. Wenn eine solche Ausrüstung nicht verwendet wird, muss das Werkzeug manuell geölt werden. Zur manuellen Ölung des Werkzeugs 
klemmen Sie die Luftleitung ab und geben 2 bis 3 Tropfen eines geeigneten Schmieröls für Pneumatikmotoren, wie 3M™ Schmiermittel für Luftwerkzeuge, 
Teilenr. 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 oder Shell TORCULA® 32 in das Schlauchende (Einlass) des Werkzeugs. Schließen Sie das Werkzeug wieder 
an die Luftversorgung an und lassen es einige Sekunde langsam laufen, damit das Öl durch Luft verteilt werden kann. Wenn das Werkzeug häufig verwendet wird, 
führen Sie eine tägliche Ölung durch bzw. ölen Sie das Werkzeug, wenn es langsamer wird oder an Leistung verliert. Es wird ein Luftdruck von 6,2 bar (90 PSIG) 
bei laufendem Werkzeug empfohlen, damit die max. UPM nicht überschritten wird. Das Werkzeug kann bei niedrigeren Drücken verwendet werden, sollte jedoch 
niemals einen Druck von 6,2 bar (90 PSIG) überschreiten. Bei einem niedrigeren Arbeitsdruck ist die Leistung des Werkzeugs geringer.

Empfohlene Größe der Luftleitung - 

Minimum

10 mm 

3/8 Zoll

Empfohlene Länge des Luftschlauchs

8 metes 

25 Fuß

Luftdruck

Maximaler Betriebsdruck 

6.2 bar  90 psig

Empfohlener Mindestwert 

NV 

NV

20

Vorsichtsmaßnahmen

1.   Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Werkzeug benutzen. Alle 

Bediener müssen umfassend in der Werkzeuganwendung geschult sein 
und müssen diese Sicherheitsvorschriften kennen.

2.   Die UPM des Werkzeugs sollten regelmäßig geprüft werden, um eine 

ordnungsgemäße Drehgeschwindigkeit zu gewährleisten.

3.   Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug von der Luftversorgung getrennt ist.
4.   Tragen Sie stets die erforderliche Schutzausrüstung bei Verwendung 

dieses Werkzeugs.

5.   Starten sie das Werkzeug zum Schleifen/Polieren erst, wenn es am 

Werkstück angesetzt ist. Dadurch wird die Riefenbildung durch eine 
zu hohe Drehzahl des Polieraufsatzes vermieden. Unterbrechen Sie die 
Druckluftversorgung, wenn Sie das Werkzeug vom Werkstück entfernen.

6.   Entfernen Sie stets die Luftversorgung zum Werkzeug, bevor Sie das 

Schleifpapier einsetzen, anpassen oder abnehmen.

7.   Nehmen Sie stets einen sicheren Stand und halt ein und beachten Sie die 

Drehkraft, die das Werkzeug entwickeln kann.

8.   Verwenden Sie nur von 3M zugelassene Ersatzteile.
9.   Achten Sie stets darauf, dass das zu bearbeitende Material sicher 

befestigt ist und nicht verrutschen kann.

10. Prüfen Sie den Schlauch und die Befestigungen regelmäßig auf 

Verschleiß. Tragen Sie das Werkzeug nicht am Schlauch, achten Sie stets 
sorgfältig darauf, dass das Werkzeug nicht starten kann, wenn Sie dieses 
mit angeschlossener Luftversorgung tragen.

11. Staub kann hoch entflammbar sein.
12. Wenn das Werkzeug repariert oder umgebaut wird, stellen Sie bitte sicher, 

dass die maximale Drehzahl des Werkzeugs nicht überschritten wird und 
dass keine übermäßig Schwingung vorhanden ist.

13. Überschreiten Sie nicht den max. zulässigen Luftdruck. Verwenden Sie die 

empfohlene Schutzausrüstung.

14. Überprüfen Sie vor der Montage aller Schmirgel- und Polierzubehörteile 

immer, ob die angegebene maximale Betriebsdrehzahl gleich der oder 
größer als die Bemessungsdrehzahl des Werkzeugs ist.

15. Das Werkzeug ist nicht elektrisch isoliert. Verwenden Sie das Gerät nicht, 

wenn die Möglichkeit eines Kontakts zu Strom-, Gasleitungen und/oder 
Wasserleitungen besteht.

16. Das Werkzeug ist nicht gegen Gefahren abgesichert, die beim Schleifen 

und Schneiden auftreten können und solche Zubehörteile sollten deshalb 
niemals angebaut werden.

17. Achten Sie darauf, dass Sie mit den beweglichen Teilen des Werkzeugs nicht in 

Kleidung, Krawatten, Haaren, Reinigungstüchern oder lose hängenden Objekten 
verfangen. Bei einem Verfangen unterbrechen Sie sofort die Luftzufuhr, um 
einen Kontakt mit beweglichen Werkzeugteilen zu vermeiden.

18. Halten Sie Ihre Hände vom Schleifteller fern, solange sich dieser noch dreht.
19. Wenn das Werkzeug nicht richtig zu funktionieren scheint, nehmen Sie dieses 

sofort außer Betrieb und führen das Gerät einer Wartung oder Reparatur zu.

20. Lassen Sie den Startgriff sofort los, wenn eine Druckunterbrechung auftritt; 

versuchen Sie keinen Neustart, bevor die Störung nicht behoben wurde.

21. Wenn das Werkzeug nicht verwendet wird, lagern Sie dieses in einer 

sauberen, trockenen Umgebung ohne Rückstände.

22. Verwenden Sie das Werkzeug ausschließlich in einem gut beleuchteten 

Arbeitsbereich.

23. Recyceln oder entsorgen Sie das Werkzeug gemäß regionaler, staatlicher 

und bundesstaatlicher Vorschriften.

24. Vermeiden Sie bei Wartungsarbeiten jeglichen Kontakt mit gefährlichen 

Substanzen, die sich während der Benutzung möglicherweise auf dem 
Werkzeug abgelagert haben. Beachten Sie auch die Warnhinweise zu 
möglichen Auswirkungen des Staubs.

Beschreibung der Funktionen sowie 

Einstellungen und Tests

EINSTELLEN UND TESTEN DER GESCHWINDIGKEIT DES GERÄTS:
1.  Vergewissern Sie sich, dass der Aktivierungshebel nicht gedrückt ist.
2.  Schließen Sie die Druckluftleitung an.
3.  Betätigen Sie den Aktivierungshebel, und stellen Sie den 

Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit ein.

4.  Überprüfen Sie die Geschwindigkeit mit einem Vibrationsdrehzahlmesser.
5.  Überprüfen Sie die Geschwindigkeit regelmäßig.

Empfohlenes Zubehör – 3M™ 

Schleifscheiben 

Schleifplatten von 3M sind perfekt geeignet für das 3M-Schleifgerät. Sie 
bestehen aus erstklassigen Materialien von Industriequalität und besitzen 
eine genietete Glasfaser- und Stahlnabe mit gegossenem Urethan. Ihre 
Haltbarkeit und präzise Konstruktion sind die ideale Ergänzung zur 
Leistungsfähigkeit des Schleifgeräts von 3M. Die Informationen zum 
richtigen Ersatzschleifteller für ein bestimmtes Modell können Sie der Tabelle 
Produktkonfiguration/Spezifikationen entnehmen. Die folgende Abbildung ist 
ein Auszug der erhältlichen Produkte.

Zusätzliches Zubehör finden Sie im Katalog ASD 61-5002-8098-9 für 
Zubehör zur Leistungsoptimierung sowie im Katalog 61-5002-8097-1 für 
Metallbearbeitungslösungen.

Anbringen der Schleifscheibe an einem 

Schwingschleifer 

1.   Trennen Sie den Luftschlauch vom Schleifgerät.
2.   Entfernen Sie die alte Schleifplatte, indem Sie die vier Schrauben mit 

dem mitgelieferten Schlüssel herausschrauben.

3.  Positionieren Sie die neue Schleifplatte so, dass die vier Schrauben 

ordnungsgemäß mit den Gewindebohrungen ausgerichtet sind, und 
ziehen Sie die Schrauben fest.

 WARNUNG

Aufgrund einer nicht ordnungsgemäß angezogenen Schleifplatte kann die 
Gewindewelle brechen, was zu Schäden am Gerät führt und den Bediener 
oder Umstehende verletzen kann.

Geschlossener Kreislauf in 

Richtung der Luftströmung geneigt

Ablass

Kugelventil

Zur Arbeitsstation

Filter

Ablassventil

Regler

Schmierstoffgeber

Kugel-

ventil

Kugel-

ventil

Luftstrom

Luftentfeuchter

Luftkompressor

und Tank

Luftschlauch

Zur Kupplung

am oder Nähe

Arbeitsplatz

Abbildung 1

Schleifscheibe

Aktivierungshebel

Staubabzug

Geschwindigkeitsregler

Summary of Contents for ELITE SERIES

Page 1: ...r to use inspect abrasive product and accessories for possible damage If damaged replace with new abrasive product and accessories available from 3M Only use accessories supplied or recommended by 3M Never allow this tool to be used by children or other untrained people Do not leave an unattended tool connected to air source Immediately discontinue use of tool if its noise reduction muffler system...

Page 2: ... Hand Housing 2 3 4 in x 7 3 4 in 70 mm x 198 mm Elite 1 38 55199 55199 Inner Housing Machined 1 39 55214 55214 Left Hand Housing 2 3 4 in x 7 3 4 in 70 x 198 mm Elite 1 40 55196 55196 Screw Button Head Torx M4 x 20 mm 1 41 30321 30321 Screw Button Head Torx M4 x 15 mm 5 42 30322 30322 Screw Button Head Torx M4 x 30 mm 3 43 55213 55213 Mini Pad Support Assembly 2 44 55164 55164 Shroud Seal for 70 ...

Page 3: ... operating speed 3 Make sure the tool is disconnected from the air supply Select a suitable abrasive and secure it to the pad Be careful to center the abrasive on the pad 4 Always wear required safety equipment when using this tool 5 When sanding buffing always start the tool on the workpiece This will prevent gouging due to excess speed of the buff pad Stop air flow to the tool as it is removed f...

Page 4: ...re de comprendre et de respecter toutes les consignes de sécurité ci dessous avant d utiliser l outil Conserver ces directives aux fins de consultation ultérieure Usage prévu Cet outil pneumatique est destiné au secteur industriel et son utilisation n est réservée qu aux professionnels compétents et qualifiés aptes à respecter les directives énoncées dans le présent manuel Cet outil pneumatique es...

Page 5: ... ou dans les normes locales ou nationales Mesures pour réduire les risques d incendie ou d explosion Ne pas utiliser l outil dans une atmosphère explosive p ex en présence de liquides de gaz ou de poussières inflammables Les abrasifs peuvent produire des étincelles pendant le ponçage et enflammer la poussière ou les fumées inflammables Consulter la FSSS qui porte sur le matériau de la pièce à trav...

Page 6: ...c filtrant 3M 1 po Tuyau à filetage ext de 1 po 1 75 20452 20452 Sac filtrant pour ponçage propre 3M 5 x 12 po 1 76 28302 28302 Raccord d aspiration du sac double de 1 po OPT 77 20338 20338 Douille de sac d aspiration OPT 78 28303 A1434 Sac d aspiration 3M OPT 79 28301 28301 Tuyau à vide de 1 po x 6 pi diam OPT 80 20341 20341 Adaptateur de Raccord de Tuyau Tuyau à Filetage de 28 mm 1 po de 1 po de...

Page 7: ... l utilisateur ou une personne à proximité Utilisation du produit les déclarations informations et recommandations techniques données dans ce guide reposent sur des essais ou une expérience que 3M juge fiables Néanmoins plusieurs facteurs indépendants de la volonté de 3M peuvent affecter l usage et le rendement d un produit 3M dans une application particulière notamment les conditions d utilisatio...

Page 8: ...dung das Schleifmittel und die Zubehörteile auf mögliche Schäden Bei Schäden ersetzen Sie das Schleifmittel und Zubehör durch neue Produkte die bei 3M erhältlich sind Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile die von 3M geliefert oder empfohlen werden Lassen Sie niemals zu dass dieses Gerät durch Kinder oder unkundige Personen bedient wird Lassen Sie unbeaufsichtigte Geräte niemals an der Luftquel...

Page 9: ...21 Schraube halbrund Torx M4 x 15 mm 5 42 30322 30322 Schraube halbrund Torx M4 x 30 mm 3 43 55213 55213 Baugruppe Mini Schleifplattenaufnahme 2 44 55164 55164 Abdeckungsdichtung für 70 mm x 198 mm Exzenterschleifer 1 45 28142 A0766 Innensechskant Maschinenschraube gesenkt M4 x 6 mm 4 46 55200 55200 70 mm x 198 mm Schleifplattenstütze frei bearbeitet 1 47 28143 A0767 Innensechskant Maschinenschrau...

Page 10: ...ine zu hohe Drehzahl des Polieraufsatzes vermieden Unterbrechen Sie die Druckluftversorgung wenn Sie das Werkzeug vom Werkstück entfernen 6 Entfernen Sie stets die Luftversorgung zum Werkzeug bevor Sie das Schleifpapier einsetzen anpassen oder abnehmen 7 Nehmen Sie stets einen sicheren Stand und halt ein und beachten Sie die Drehkraft die das Werkzeug entwickeln kann 8 Verwenden Sie nur von 3M zug...

Page 11: ...erramienta Conserve estas instrucciones para referencia futura Uso específico Esta herramienta neumática está diseñada para ser usada en ambientes industriales solo por profesionales capacitados y entrenados y conforme a las instrucciones de este manual Esta herramienta neumática está diseñada para ser utilizada con una almohadilla para discos y un abrasivo adecuado para lijar metales maderas pied...

Page 12: ...e protección personal Para reducir los riesgos relacionados con fuego o explosión No opere la herramienta en atmósferas explosivas como aquéllas en las que hay presencia de líquidos gases o polvos inflamables Los elementos abrasivos pueden crear chispas al trabajar el material dando como resultado la ignición de polvo o vapores inflamables Remítase a la Hoja de Datos de Seguridad de los materiales...

Page 13: ... mm 1 pulg Rosca de manguera externa x 28 mm 1 pulg de diámetro externo 1 75 20452 20452 Bolsa de filtro para lijado limpio 3M 127 mm x 304 mm 5 pulg x 12 pulg 1 76 28302 28302 Acoplador para aspiración de doble bolsa de 28 mm 1 pulg OPC 77 20338 20338 Accesorio de bolsa de recolección OPC 78 28303 A1434 Cubierta de la bolsa de recolección 3M OPC 79 28301 28301 Manguera de aspiración de 25 mm Ø x ...

Page 14: ...lvula de bola Hacia la estación de herramientas Filtro de aire Válvula de drenado Regulador de presión Aceitera Válvula de bola Válvula de bola Flujo de aire Secador de aire Compresor de aire y tanque Manguera Hacia cople en o cerca de la herramienta Figura 1 Uso del producto Todas las declaraciones la información técnica y las recomendaciones contenidas en este documento se basan en pruebas o exp...

Page 15: ...de usar inspecione o produto abrasivo a base do disco e os demais acessórios quanto a possíveis danos Se estiver danificado substitua por novo produto abrasivo e pelos acessórios disponíveis da 3M Uso apenas acessórios fornecidos ou recomendados pela 3M Nunca deixe que esta ferramenta seja usada por crianças ou outras pessoas não treinadas Não deixe uma ferramenta sem atenção conectada à fonte de ...

Page 16: ...x M4 0 x 20 mm 1 41 30321 30321 Parafuso Cabeça Redonda Torx M4 0 x 15 mm 5 42 30322 30322 Parafuso Cabeça Redonda Torx M4 x 30 mm 3 43 55213 55213 Conjunto de Apoio de Mini Suporte 2 44 55164 55164 Selo de proteção para lixadeira orbital de 70 mm x 198 mm 1 45 28142 A0766 Parafuso de máquina de cabeça embutida de soquete sextavado M4 x 6 mm 4 46 55200 55200 Forro da proteção de 70 mm x 198 mm Tra...

Page 17: ...erramenta 5 Ao lixar polir sempre ligue a ferramenta sobre a peça a ser trabalhada Isso evitará o surgimento de recalques devido a uma velocidade excessiva no suporte de polimento Pare o fluxo de ar para a ferramenta quando ela for removida da peça a ser trabalhada 6 Remova sempre o suprimento de ar à ferramenta antes de caber de ajustar ou de remover o abrasivo 7 Sempre adote um fundamento e um a...

Page 18: ... de acordo com as restrições listadas acima Por favor note que todos os pedidos de garantia estão sujeitos à aprovação do fabricante Certifique se de guardar seu recebido de compra em um lugar seguro Este deve ser enviado quando se faz um pedido de garantia dentro de 1 ano da data de compra Para assistência adicional ligue para 1 800 362 3550 Reparo do produto após a garantia ter expirado O reparo...

Page 19: ...取防护措施的情况下接触较高的噪声水平可能导致永久的残障性听力损失以及耳鸣等其他问题 耳中的铃声 嗡嗡声 呼啸声 或者蜂鸣声 在操作本工具的同时 总是戴听力保护装备 请遵守你的雇主的安全政策或当地 国家的个人保护设备要求标准 ts 为了减低与火灾或者爆炸有关的各种危险 不要在具有爆炸性的氛围中操作本工具 例如 在易燃性液体 气体或粉尘存在的情况下 在加工材料时 这些研磨产品都能够产生 火 花 导致易燃粉尘或者烟雾着火 请查阅被加工材料的MSDS 确定其是否有造成火灾或者爆炸危害的可能性 为了减低与危害性粉尘吸入或者眼睛 皮肤接触有关的各种危险 使用打磨机具而产生的灰尘和烟雾可能导致健康问题 如 癌症 出生缺陷 哮喘或皮炎 有必要对这些危害进行风险评估并实施 适当的控制措施 风险评估应当涵盖使用工具产生的灰尘以及掀起现有灰尘的可能性 遵照这些说明操作和维护打磨机具或磨光机 最大程度减少灰尘或烟...

Page 20: ...5173 55173 自生真空排气盖 Elite 1 62 55179 55179 消音器 Elite 1 63 55201 55201 端盖 Elite 1 64 55171 55171 入口套管组件 Elite 1 65 20209 20209 3 8 in Ø x 4 英尺空气管路 带 1 4 in Ø 压力接头 OPT 66 55202 55202 咬接式真空盖盘 70 mm x 198 mm 轨道打磨机 1 67 55167 55167 中央真空旋转排气管接头 3 4 in 19 mm 软管 OPT 68 55168 55168 中央真空旋转排气管接头 1 in 28 mm 软管 1 69 55193 55193 自生真空旋转排气管接头 3 4 in 19 mm 软管 10 000 OPM 1 70 无 无 无 无 71 55194 55194 自生真空旋转排气管接头 1 in ...

Page 21: ...缺陷提供保修 3M不做任何其它明示或 暗示的保证 包括但不 限于对特殊用途的适销性或适用性的暗示保证 或因销售 定制或交易使用而引起的任 何暗示保证 用户有责任确定3M工具是否适合其特殊用途以及是否适合用户的应用 用户必须按照适用的操作说明 安全注意事项以及 操作手册中所述的其 它程序对工具进行操作 方能享受保修服务 对因正常磨损 维护不足或不当 清洁不足 无润滑 操作环境不正确 公共设施不正确 操作员失误或误用 改装或修改 操作不当 缺 乏合理保养或因意外原因所造成的工具或部件失效 3M没有进行维修或更换的义务 如 果所述工具或任何部件在保修期内出现故障 您的唯一补偿以及 3M 的 唯一义务是按照3M 的选择对工具进行维修或更换 或者退还购 买价格 责任限制 除法律禁止的情形以外 对于3M 产品所引发的任何损失或伤 害 不论是直接 间接 特殊 偶发还是必然导致 不管所坚持的是何种 法律理...

Page 22: ...me 34870781647 indd Structure SS 16312 Date 07 19 13 Printed Colors Front Printed Colors Back Match Colors This artwork has been created as requested by 3M 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness ...

Reviews: