background image

9

 MISE EN GARDE

Mesures pour réduire les risques liés aux chocs causés par des produits abrasifs, par un tampon pour disques ou par un bris de l’outil, par des bords 
tranchants, par une pression dangereuse ou par une rupture, ou encore par les vibrations et le bruit :

•   S’assurer de lire, de comprendre et de respecter toutes les consignes de sécurité des présentes directives avant d’utiliser cet outil. Conserver ces directives 

aux fins de consultation ultérieure.

•   Seules les personnes ayant reçu une formation adéquate peuvent réparer cet outil.
•   Mettre en application les consignes de sécurité. Être alerte, porter des vêtements appropriés et ne jamais utiliser un outil sous l’effet de l’alcool ou d’une drogue.
•   Les opérateurs et les autres membres du personnel doivent toujours porter un dispositif de protection oculaire et respiratoire ainsi qu’un dispositif de 

protection de l’ouïe lorsqu’ils se trouvent dans la zone de travail ou qu’ils utilisent ce produit. Se conformer aux exigences relatives au matériel de protection 
individuelle qui figurent dans la politique de sécurité de son employeur et/ou à la norme Z87.1 de l’ANSI ou aux normes locales ou nationales applicables pour 
les dispositifs de protection oculaires et tout autre matériel de protection individuelle.

•   Porter le matériel de protection individuelle qui convient au type de travail à accomplir.
•  Porter un casque de protection pour tout travail en hauteur.
•   Ne jamais dépasser la pression d’alimentation maximale indiquée (0,62 Mpa/6,2 bars/90 lb/po²).
•   Toujours porter un dispositif de protection oculaire approprié.
•   Ne pas utiliser l’outil en présence d’autres personnes à proximité.
•   Si on remarque une vibration ou un bruit anormal en utilisant l’outil, cesser immédiatement de l’utiliser et vérifier si les composants sont usés ou 

endommagés. Réparer ou remplacer les composants en cause. S’il y a toujours une vibration ou un bruit anormal, retourner l’outil à 3M aux fins de réparation 
ou de remplacement. Consulter les directives relatives à la garantie.

•  Ne pas modifier cette ponceuse ou cette polisseuse. Les modifications peuvent réduire l’efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur.
•   Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité soient en place et en bon état de marche.
•   Ne jamais annuler ou désactiver les dispositifs de sécurité de la commande de marche et d’arrêt de manière qu’elle soit en position de marche.
•   S’assurer que l’outil est débranché de la source d’air comprimé avant de procéder à la réparation, à l’inspection, à l’entretien ou au nettoyage, ainsi qu’au 

changement du produit abrasif.

•   Avant d’utiliser, vérifier l’état du produit abrasif et des accessoires pour détecter toute trace de dommages. En présence de dommages, remplacer par un 

produit abrasif et des accessoires neufs qu’on peut se procurer auprès de 3M.

•   N’utiliser que les accessoires fournis ou recommandés par 3M.
•   Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non qualifiées utiliser cet outil.
•   Ne jamais laisser sans surveillance un outil raccordé à une source d’air comprimé.
•   Cesser immédiatement d’utiliser l’outil si le silencieux est endommagé ou s’il fonctionne mal. Have tool repaired before placing back into use.

Mesures pour réduire les risques liés aux vibrations :

•   Si on ressent un malaise à la main ou au poignet, cesser immédiatement d’utiliser l’outil et consulter un médecin. Une utilisation ou un mouvement répétitif 

ainsi qu’une exposition excessive aux vibrations peuvent entraîner une blessure aux mains, aux poignets ou aux bras.

Mesures pour réduire les risques de production de bruits forts :

•  L’exposition sans protection à des niveaux de bruit élevés peut causer une perte auditive permanente et incapacitante et d’autres problèmes tels que 

l’acouphène (tintement, bourdonnement, sifflement ou ronflement dans les oreilles).

•   Toujours porter un produit de protection de l’ouïe pendant l’utilisation de cet outil. Se conformer aux exigences relatives au matériel de protection individuelle 

qui figurent dans la politique de sécurité de son employeur ou dans les normes locales ou nationales.

Mesures pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion :

•   Ne pas utiliser l’outil dans une atmosphère explosive (p. ex., en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables). Les abrasifs peuvent produire 

des étincelles pendant le ponçage et enflammer la poussière ou les fumées inflammables.

•   Consulter la FSSS qui porte sur le matériau de la pièce à travailler pour en connaître les risques potentiels de danger d’inflammabilité ou d’explosion.

Mesures pour réduire les risques associés à l’ingestion de poussières dangereuses ou à l’exposition oculaire et cutanée à de telles poussières :

•  Les poussières et les fumées d’échappement produites par l’utilisation des ponceuses et des polisseuses peuvent causer des problèmes de santé (par 

exemple : cancer, déficience congénitale, asthme et/ou dermatite); il est essentiel d’effectuer une évaluation des risques que posent ces dangers et de mettre 
en œuvre de contrôles appropriés.

•  L’évaluation des risques doit inclure les poussières produites par l’utilisation de l’outil et la possibilité de soulever les poussières existantes. 
•  Afin de réduire au maximum la quantité de poussières et de fumées d’échappement produites, utiliser et effectuer l’entretien de la ponceuse ou de la 

polisseuse comme recommandé dans les présentes directives.

•  Dans un environnement poussiéreux, diriger l’échappement de manière à soulever le moins possible de poussières.
•  Lorsque des poussières et des fumées d’échappement sont produites, il faut viser d’abord et avant tout à les contrôler au point d’émission.
•  Les caractéristiques intégrantes et les accessoires permettant la collecte, l’extraction ou l’élimination de poussières ou de fumées d’échappement dans l’air 

doivent être utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant.

•  Sélectionner, entretenir et remplacer l’outil consommable ou inséré comme recommandé dans ces instructions afin d’éviter d’augmenter inutilement la 

quantité de poussières et de fumées d’échappement.

•  Utiliser une protection des voies respiratoires conformément aux instructions de votre employeur et tel qu’exigé par les règlements de santé et de sécurité au travail.
•   Utiliser les dispositifs de protection respiratoire et cutanée ou le système de ventilation par aspiration à la source indiqués dans la FSSS du matériau sur lequel on travaille.

Mesures pour réduire les risques liés aux tensions dangereuses :

•   Ne pas laisser l’outil entrer en contact avec une source d’alimentation électrique puisqu’il n’est pas isolé contre les chocs électriques.

 AVERTISSEMENT

Mesures pour réduire les risques d’abrasions cutanées, de brûlures, de coupures ou d’enchevêtrement :

•   Éloigner les mains, les cheveux et les vêtements de l’élément rotatif de l’outil.
•   Porter des gants de protection appropriés pendant l’utilisation de l’outil.
•   Ne pas toucher les pièces rotatives de l’outil lorsque ce dernier est en marche sous aucun prétexte.
•   Ne pas forcer l’outil ou utiliser de force excessive pendant son utilisation.

Mesures pour réduire les risques de coup de fouet ou de rupture par pression :

•  Lorsque des joints de torsion universels (embrayage à roue dentée) sont utilisés, des clavettes de sécurité doivent être installées et des câbles de sécurité 

pour tuyaux doivent être utilisés en guise protection contre les bris aux points de raccord de tuyau à outil et de tuyau à tuyau.

•   S’assurer que le tuyau d’alimentation résiste à l’huile et qu’il est homologué pour la pression d’utilisation requise.
•   Ne pas utiliser les outils comportant des tuyaux d’air ou des raccords lâches ou endommagés.
•   Être conscient que des tuyaux et des raccords mal installés peuvent devenir lâches en tout temps et produire un coup de fouet ou choc.

Mesures pour réduire les risques associés à la projection de produits abrasifs ou de pieces :

•   Fixer soigneusement le produit abrasif et le tampon pour disques conformément aux directives pour s’assurer qu’ils sont fermement fixés à l’outil avant de l’utiliser.
•   Ne jamais faire tourner l’outil librement ou permettre qu’il soit mis en marche par inadvertance.
•   Ne jamais diriger l’outil vers soi ou vers autrui ni le mettre en marche par inadvertance.
•   Ne jamais trop serrer les attaches des accessoires.

10

Page des pièces et instructions d’assemblage

Summary of Contents for ELITE SERIES

Page 1: ...r to use inspect abrasive product and accessories for possible damage If damaged replace with new abrasive product and accessories available from 3M Only use accessories supplied or recommended by 3M Never allow this tool to be used by children or other untrained people Do not leave an unattended tool connected to air source Immediately discontinue use of tool if its noise reduction muffler system...

Page 2: ... Hand Housing 2 3 4 in x 7 3 4 in 70 mm x 198 mm Elite 1 38 55199 55199 Inner Housing Machined 1 39 55214 55214 Left Hand Housing 2 3 4 in x 7 3 4 in 70 x 198 mm Elite 1 40 55196 55196 Screw Button Head Torx M4 x 20 mm 1 41 30321 30321 Screw Button Head Torx M4 x 15 mm 5 42 30322 30322 Screw Button Head Torx M4 x 30 mm 3 43 55213 55213 Mini Pad Support Assembly 2 44 55164 55164 Shroud Seal for 70 ...

Page 3: ... operating speed 3 Make sure the tool is disconnected from the air supply Select a suitable abrasive and secure it to the pad Be careful to center the abrasive on the pad 4 Always wear required safety equipment when using this tool 5 When sanding buffing always start the tool on the workpiece This will prevent gouging due to excess speed of the buff pad Stop air flow to the tool as it is removed f...

Page 4: ...re de comprendre et de respecter toutes les consignes de sécurité ci dessous avant d utiliser l outil Conserver ces directives aux fins de consultation ultérieure Usage prévu Cet outil pneumatique est destiné au secteur industriel et son utilisation n est réservée qu aux professionnels compétents et qualifiés aptes à respecter les directives énoncées dans le présent manuel Cet outil pneumatique es...

Page 5: ... ou dans les normes locales ou nationales Mesures pour réduire les risques d incendie ou d explosion Ne pas utiliser l outil dans une atmosphère explosive p ex en présence de liquides de gaz ou de poussières inflammables Les abrasifs peuvent produire des étincelles pendant le ponçage et enflammer la poussière ou les fumées inflammables Consulter la FSSS qui porte sur le matériau de la pièce à trav...

Page 6: ...c filtrant 3M 1 po Tuyau à filetage ext de 1 po 1 75 20452 20452 Sac filtrant pour ponçage propre 3M 5 x 12 po 1 76 28302 28302 Raccord d aspiration du sac double de 1 po OPT 77 20338 20338 Douille de sac d aspiration OPT 78 28303 A1434 Sac d aspiration 3M OPT 79 28301 28301 Tuyau à vide de 1 po x 6 pi diam OPT 80 20341 20341 Adaptateur de Raccord de Tuyau Tuyau à Filetage de 28 mm 1 po de 1 po de...

Page 7: ... l utilisateur ou une personne à proximité Utilisation du produit les déclarations informations et recommandations techniques données dans ce guide reposent sur des essais ou une expérience que 3M juge fiables Néanmoins plusieurs facteurs indépendants de la volonté de 3M peuvent affecter l usage et le rendement d un produit 3M dans une application particulière notamment les conditions d utilisatio...

Page 8: ...dung das Schleifmittel und die Zubehörteile auf mögliche Schäden Bei Schäden ersetzen Sie das Schleifmittel und Zubehör durch neue Produkte die bei 3M erhältlich sind Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile die von 3M geliefert oder empfohlen werden Lassen Sie niemals zu dass dieses Gerät durch Kinder oder unkundige Personen bedient wird Lassen Sie unbeaufsichtigte Geräte niemals an der Luftquel...

Page 9: ...21 Schraube halbrund Torx M4 x 15 mm 5 42 30322 30322 Schraube halbrund Torx M4 x 30 mm 3 43 55213 55213 Baugruppe Mini Schleifplattenaufnahme 2 44 55164 55164 Abdeckungsdichtung für 70 mm x 198 mm Exzenterschleifer 1 45 28142 A0766 Innensechskant Maschinenschraube gesenkt M4 x 6 mm 4 46 55200 55200 70 mm x 198 mm Schleifplattenstütze frei bearbeitet 1 47 28143 A0767 Innensechskant Maschinenschrau...

Page 10: ...ine zu hohe Drehzahl des Polieraufsatzes vermieden Unterbrechen Sie die Druckluftversorgung wenn Sie das Werkzeug vom Werkstück entfernen 6 Entfernen Sie stets die Luftversorgung zum Werkzeug bevor Sie das Schleifpapier einsetzen anpassen oder abnehmen 7 Nehmen Sie stets einen sicheren Stand und halt ein und beachten Sie die Drehkraft die das Werkzeug entwickeln kann 8 Verwenden Sie nur von 3M zug...

Page 11: ...erramienta Conserve estas instrucciones para referencia futura Uso específico Esta herramienta neumática está diseñada para ser usada en ambientes industriales solo por profesionales capacitados y entrenados y conforme a las instrucciones de este manual Esta herramienta neumática está diseñada para ser utilizada con una almohadilla para discos y un abrasivo adecuado para lijar metales maderas pied...

Page 12: ...e protección personal Para reducir los riesgos relacionados con fuego o explosión No opere la herramienta en atmósferas explosivas como aquéllas en las que hay presencia de líquidos gases o polvos inflamables Los elementos abrasivos pueden crear chispas al trabajar el material dando como resultado la ignición de polvo o vapores inflamables Remítase a la Hoja de Datos de Seguridad de los materiales...

Page 13: ... mm 1 pulg Rosca de manguera externa x 28 mm 1 pulg de diámetro externo 1 75 20452 20452 Bolsa de filtro para lijado limpio 3M 127 mm x 304 mm 5 pulg x 12 pulg 1 76 28302 28302 Acoplador para aspiración de doble bolsa de 28 mm 1 pulg OPC 77 20338 20338 Accesorio de bolsa de recolección OPC 78 28303 A1434 Cubierta de la bolsa de recolección 3M OPC 79 28301 28301 Manguera de aspiración de 25 mm Ø x ...

Page 14: ...lvula de bola Hacia la estación de herramientas Filtro de aire Válvula de drenado Regulador de presión Aceitera Válvula de bola Válvula de bola Flujo de aire Secador de aire Compresor de aire y tanque Manguera Hacia cople en o cerca de la herramienta Figura 1 Uso del producto Todas las declaraciones la información técnica y las recomendaciones contenidas en este documento se basan en pruebas o exp...

Page 15: ...de usar inspecione o produto abrasivo a base do disco e os demais acessórios quanto a possíveis danos Se estiver danificado substitua por novo produto abrasivo e pelos acessórios disponíveis da 3M Uso apenas acessórios fornecidos ou recomendados pela 3M Nunca deixe que esta ferramenta seja usada por crianças ou outras pessoas não treinadas Não deixe uma ferramenta sem atenção conectada à fonte de ...

Page 16: ...x M4 0 x 20 mm 1 41 30321 30321 Parafuso Cabeça Redonda Torx M4 0 x 15 mm 5 42 30322 30322 Parafuso Cabeça Redonda Torx M4 x 30 mm 3 43 55213 55213 Conjunto de Apoio de Mini Suporte 2 44 55164 55164 Selo de proteção para lixadeira orbital de 70 mm x 198 mm 1 45 28142 A0766 Parafuso de máquina de cabeça embutida de soquete sextavado M4 x 6 mm 4 46 55200 55200 Forro da proteção de 70 mm x 198 mm Tra...

Page 17: ...erramenta 5 Ao lixar polir sempre ligue a ferramenta sobre a peça a ser trabalhada Isso evitará o surgimento de recalques devido a uma velocidade excessiva no suporte de polimento Pare o fluxo de ar para a ferramenta quando ela for removida da peça a ser trabalhada 6 Remova sempre o suprimento de ar à ferramenta antes de caber de ajustar ou de remover o abrasivo 7 Sempre adote um fundamento e um a...

Page 18: ... de acordo com as restrições listadas acima Por favor note que todos os pedidos de garantia estão sujeitos à aprovação do fabricante Certifique se de guardar seu recebido de compra em um lugar seguro Este deve ser enviado quando se faz um pedido de garantia dentro de 1 ano da data de compra Para assistência adicional ligue para 1 800 362 3550 Reparo do produto após a garantia ter expirado O reparo...

Page 19: ...取防护措施的情况下接触较高的噪声水平可能导致永久的残障性听力损失以及耳鸣等其他问题 耳中的铃声 嗡嗡声 呼啸声 或者蜂鸣声 在操作本工具的同时 总是戴听力保护装备 请遵守你的雇主的安全政策或当地 国家的个人保护设备要求标准 ts 为了减低与火灾或者爆炸有关的各种危险 不要在具有爆炸性的氛围中操作本工具 例如 在易燃性液体 气体或粉尘存在的情况下 在加工材料时 这些研磨产品都能够产生 火 花 导致易燃粉尘或者烟雾着火 请查阅被加工材料的MSDS 确定其是否有造成火灾或者爆炸危害的可能性 为了减低与危害性粉尘吸入或者眼睛 皮肤接触有关的各种危险 使用打磨机具而产生的灰尘和烟雾可能导致健康问题 如 癌症 出生缺陷 哮喘或皮炎 有必要对这些危害进行风险评估并实施 适当的控制措施 风险评估应当涵盖使用工具产生的灰尘以及掀起现有灰尘的可能性 遵照这些说明操作和维护打磨机具或磨光机 最大程度减少灰尘或烟...

Page 20: ...5173 55173 自生真空排气盖 Elite 1 62 55179 55179 消音器 Elite 1 63 55201 55201 端盖 Elite 1 64 55171 55171 入口套管组件 Elite 1 65 20209 20209 3 8 in Ø x 4 英尺空气管路 带 1 4 in Ø 压力接头 OPT 66 55202 55202 咬接式真空盖盘 70 mm x 198 mm 轨道打磨机 1 67 55167 55167 中央真空旋转排气管接头 3 4 in 19 mm 软管 OPT 68 55168 55168 中央真空旋转排气管接头 1 in 28 mm 软管 1 69 55193 55193 自生真空旋转排气管接头 3 4 in 19 mm 软管 10 000 OPM 1 70 无 无 无 无 71 55194 55194 自生真空旋转排气管接头 1 in ...

Page 21: ...缺陷提供保修 3M不做任何其它明示或 暗示的保证 包括但不 限于对特殊用途的适销性或适用性的暗示保证 或因销售 定制或交易使用而引起的任 何暗示保证 用户有责任确定3M工具是否适合其特殊用途以及是否适合用户的应用 用户必须按照适用的操作说明 安全注意事项以及 操作手册中所述的其 它程序对工具进行操作 方能享受保修服务 对因正常磨损 维护不足或不当 清洁不足 无润滑 操作环境不正确 公共设施不正确 操作员失误或误用 改装或修改 操作不当 缺 乏合理保养或因意外原因所造成的工具或部件失效 3M没有进行维修或更换的义务 如 果所述工具或任何部件在保修期内出现故障 您的唯一补偿以及 3M 的 唯一义务是按照3M 的选择对工具进行维修或更换 或者退还购 买价格 责任限制 除法律禁止的情形以外 对于3M 产品所引发的任何损失或伤 害 不论是直接 间接 特殊 偶发还是必然导致 不管所坚持的是何种 法律理...

Page 22: ...me 34870781647 indd Structure SS 16312 Date 07 19 13 Printed Colors Front Printed Colors Back Match Colors This artwork has been created as requested by 3M 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness ...

Reviews: