background image

180°

360°

360°

3

To avoid the risk associated with choking hazards, dispose of all 
unused small parts after assembly. Keep fi ngers out of the openings 
on either end of the extension arm when adjusting the monitor. Do not 
exceed recommended monitor weight.

A fi n de evitar el riesgo asociado con los peligros de ahogo, elimine 
todas las piezas pequeñas no utilizadas después de armado. 
Mantenga los dedos lejos de las aberturas de ambos extremos del 
brazo de extensión cuando ajuste el monitor. No exceda el peso 
recomendado para el monitor.

Afi n d’éviter les risques d’étouffement, se débarrasser de toutes les 
pièces de petite taille après l’assemblage. Tenez vos doigts loin des 
ouvertures à chaque embout du bras d’extension lorsque vous ajustez 
le moniteur. N’excédez pas le poids de moniteur recommandé.

Para evitar o risco associado com o perigo de engasgamento, 
descarte todas as peça pequenas não utilizadas após a montagem. 
Mantenha os dedos fora das aberturas em ambas extremidades 
do braço de extensão ao ajustar o monitor. Não exceda o peso de 
monitor recomendado.

MA200

MA210

MA220

LX700

C A U T I O N
A D V E RT E N C I A S

AV E RT I S S E M E N T
C U I D A D O

Weight balanced arms will spring 
upward and may cause personal 
injury or equipment damage when 
weight of monitor is removed. Secure 
arm or lift into full up position when 
removing monitor.

Si el peso de los brazos está equilibrado, éstos podrían saltar hacia 
arriba y ocasionar lesiones personales o daños en el equipo cuando 
se retire el peso del monitor. Fije el brazo o levántelo hasta la posición 
máxima cuando retire el monitor.

Les bras en équilibre à l’aide du poids du moniteur peuvent s’élancer 
vers le haut et causer des blessures ou endommager l’équipement 
lorsque le moniteur est retiré. Fixez le bras ou placez-le à la position 
relevée lorsque vous retirez le moniteur.

Braços balanceados com peso saltarão para cima e poderão causar 
lesões pessoais ou danos a equipamentos quando o peso do monitor 
for removido. Prenda o braço ou erga-o à posição totalmente ereta 
quando remover o monitor.

MA200

MA210

MA220

LX700

C A U T I O N
A D V E RT E N C I A S

AV E RT I S S E M E N T
C U I D A D O

Because surfaces vary widely and the ultimate mounting method 
is out of 3M’s control, it is imperative that you consult with an 
appropriate engineering, architectural or construction professional 
to ensure that your 3M Monitor Arm is mounted properly to handle 
applied loads. (See Assembly Instructions, Step 1.)

Como las superfi cies varían ampliamente y el método de montaje que 
utilizará el usuario queda fuera del control de 3M, resulta crucial que 
consulte a un ingeniero o profesional de arquitectura o construcción 
califi cado para asegurarse de que su Brazo para monitor 3M quede 
montado correctamente para poder aplicarle cargas. (Consulte las 
Instrucciones de armado, paso 1).

En raison de la variation des surfaces et du fait que la méthode 
de fi xation fi nale est hors de la portée de 3M, il vous incombe de 
demander conseil à un professionnel en ingénierie, en architecture 
ou en construction afi n de vous assurer que le bras de moniteur 
3M soit fi xé de façon appropriée selon les charges à soutenir. (Voir 
Instructions d’assemblage, étape 1.)

Como as superfícies variam amplamente e o método de montagem 
fi nal está fora do controle da 3M, é imperativo que você consulte um 
profi ssional de engenharia, arquitetura, ou construção apropriado 
para assegurar que o Braço do Monitor da 3M seja montado 
propriamente para manusear as cargas aplicadas. (Vide Instruções 
de montagem, passo 1.)

MA210

C A U T I O N
A D V E RT E N C I A S

AV E RT I S S E M E N T
C U I D A D O

MA220

The range of motion (side-to-side) for two arms on one pole, 
mounted with the desk clamp option, is limited to 180º forward, 
over the front of the desk clamp base. (See Assembly Instructions, 
Step 4.)

El rango de movimiento (de lado a lado) para los dos brazos en un 
polo, montado con la opción de la abrazadera del escritorio, está 
limitado a los 180° hacia delante, sobre el frente de la base de la 
abrazadera del escritorio. (Consulte las instrucciones de armado, 
paso 4).

L’amplitude de mouvement (latérale) de deux bras installés sur une 
pôle à l’aide du support de fi xation au bureau est limitée à 180° au-
dessus de la partie avant de la base du support. (Voir instructions 
d’assemblage, étape 4.)

A amplitude de movimento (lado a lado) para dois braços em um 
pólo, montados com a opção de grampo de escrivaninha, limita-
se à 180° para frente, sobre a parte frontal a base do grampo de 
escrivaninha. (Vide Instruções de montagem, passo 4.)

The range of motion 
(side -to-side) for two 
arms on one pole, 
mounted with the 
Grommet option, is 360º.

La amplitud de 
movimiento (de lado a 

lado) para dos brazos en un eje, montado con 
la opción de arandela aislante, es de 360º. 
(Consulte las instrucciones de armado, paso 4).

L’amplitude de mouvement (latéral) de deux 
bras sur un seul poteau, fi xés à l’aide de 
l’Anneau est de 360º. (Voir instructions 
d’assemblage, étape 4.)

A amplitude de movimento (lado a lado) para 
dois braços em um pólo, montado com a 
opção de ilhó, é de 360°. (Vide instruções de 
montagem, passo 4.)

I M P O RTA N T   N O T E  

Clamp Mounting

N O TA   I M P O RTA N T E  

Montaje de la abrazadera

AV I S   I M P O RTA N T  

Fixation du support

N O TA   I M P O RTA N T E  

Montagem do grampo

Grommet Mounting
Montaje de la arandela aislante
Fixation de l’anneau
Montagem do ilhó

Consignes de sécurité

Informações de segurança

Safety Information

Información de seguridad

Summary of Contents for LX700

Page 1: ...4 25 26 29 30 31 02 01 02 12 14 15 22 03 06 19 20 21 26 27 28 O Laughlin E Swanson Printed Colors Back 0 This print out is at 94 Notes To Printer See barcode s native file attached for codes specifications If this does not meet the needs of the printing process or equipment to be used the printer is responsible to recreate the file using the appropriate bar width adjustment while meeting 3M qualit...

Page 2: ...Monitor Arm Brazo para monitor Bras du moniteur Braço do monitor OWNER S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO MANUEL DE L UTILISATEUR MANUAL DO PROPRIETÁRIO MA200 MA210 MA220 LX700 ...

Page 3: ...m 1 2 1 7 8 12 7 47 6 mm Grommet Mounting Hole Size Montaje de la arandela aislante Tamaño del agujero Fixation de l anneau Diamètre du trou Montagem de ilhó Tamanho do orifício 5 16 16 2 7 9 50 8 mm 5 16 16 2 7 9 50 8 mm Grommet Mounting Surface Thickness Montaje de la arandela aislante Espesor de la superficie Fixation de l anneau Épaisseur de la surface Montagem de ilhó Espessura da superfície ...

Page 4: ...e a un ingeniero o profesional de arquitectura o construcción calificado para asegurarse de que su Brazo para monitor 3M quede montado correctamente para poder aplicarle cargas Consulte las Instrucciones de armado paso 1 En raison de la variation des surfaces et du fait que la méthode de fixation finale est hors de la portée de 3M il vous incombe de demander conseil à un professionnel en ingénieri...

Page 5: ... 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 8 4 M4 x 10 mm 4 4 8 4 8 32 4 4 4 4 M4 x 10 mm 1 1 2 2 4 2 1 1 1 2 5 mm 1 1 1 1 3 32 32 1 1 1 1 4 mm 1 1 1 1 Required Hardware not included Piezas requeridas no se incluyen Matériel requis non compris Equipamento requerido não incluído MA210 Liste des pièces Lista de peças Parts List Lista de piezas ...

Page 6: ...ng for Accessible Edge Montaje de la abrazadera para el borde de acceso Fixation du support pour la bordure accessible Montagem de grampo para borda acessível Clamp Mounting for Inaccessible Edge Cubicle Systems Montaje de la abrazadera para el borde de acceso Sistemas de cubículos Fixation du support pour la bordure inaccessible Systèmes de cubicules Montagem de grampo para borda inacessível Sist...

Page 7: ...exação do monitor Attaching Notebook Tray Cómo adjuntar la bandeja para computadora portátil Fixer le plateau pour ordinateur portable Anexação da bandeja do notebook Placing Notebook Only Cómo colocar sólo la computadora portátil Placer un ordinateur portatif seulement Colocação somente do notebook Instructions d assemblage Instruções de montagem Assembly Instructions Instrucciones de armado ...

Page 8: ... taille ou ceux accompagnés d une station d accueil duplicateurs de ports plus à l arrière du plateau La station d accueil doit être fixée sur le plateau à l aide d un crochet et d un anneau ou à l aide d un matériau antidérapant Para conseguir uma instalação equilibrada os notebooks maiores ou aqueles com estações de ancoragem replicadores de porta precisarão ser colocado mais para trás na bandej...

Page 9: ...l est difficile de le bouger vous devez ajuster la tension Ajustez jusqu à ce que vous trouviez un juste milieu Ajuste Para cima e para baixo Caso o braço não pare ou o movimento seja difícil a tensão precisa ser ajustada Ajuste até que o movimente esteja igual Adjusting Tilt Forward and Backward If angle does not stay in place or movement is stiff tension needs adjustment Adjust until motion is e...

Page 10: ...Ajuste do braço Balanço lado a lado Caso o braço não pare ou o movimento seja difícil a tensão precisa ser ajustada Ajuste até que o movimente esteja igual Rotating Portrait Landscape Rotar Retrato Paisaje Rotation Vertical Horizontal Rotação Retrato Paisagem To increase tension turn clockwise To decrease tension turn counterclockwise Gire en sentido horario para aumentar la tensión Gire en sentid...

Page 11: ... cliente 1 800 332 7483 Monitor tilts forward and back too easily or with difficulty El monitor se inclina hacia delante y atrás con demasiada facilidad o con dificultad Le moniteur s incline vers l avant et l arrière trop facilement ou trop difficilement O monitor oscila para frente e para trás muito facilmente ou com dificuldade Tension needs adjustment Se debe ajustar la tensión La tension doit...

Page 12: ... bras de moniteur et le bras de l ordinateur portable 3M garantit au propriétaire de ce produit qu il est exempt de défauts de fabrication et de main d œuvre dans le cas d une utilisation et d un entretien dans des conditions normales et ce pour une période de cinq ans à compter de la date d achat La garantie ne couvre pas l usage normal ni toute défectuosité survenant suite à un mauvais usage un ...

Page 13: ...served Todos los derechos reservados Tous droits réservés Todos os direitos reservados 3M is a trademark of 3M Used under license in Canada 3M es una marca comercial de 3M Utilizado bajo licencia en Canadá 3M est une marque de commerce de 3M Utilisées sous licence au Canada 3M é uma marca registrada de 3M Usado sob licença no Canadá Manufactured for 3M in China Fabricado en China para 3M Fabriqué ...

Reviews: