70
71
PT
3.10.5 Microphone input (tipo de microfone)
O LiteCom Plus é entregue com um microfone dinâmico (MT7) como standard. No entanto, pode também ser utilizado um
microfone Electret (MT53). As definições do microfone podem ser alteradas aqui. Também é possível desligar o microfone
e utilizar o headset apenas para escutar.
Premir o botão + (A:11) ou o botão – (A:12) para selecionar o microfone necessário. Uma mensagem de voz confirma
cada alteração.
3.10.6 Microphone mute (para a saída externa)
Quando utilizar a transmissão PTT com o rádio de comunicação integrado, previne que som do microfone de fala seja
enviado para a saída externa. Esta definição do menu permite-lhe ligar ou desligar esta função.
Premir o botão + (A:11) ou o botão – (A:12) para ligar ou desligar esta função. Uma mensagem de voz confirma cada alteração.
3.10.7 External jack level control (controlo de nível da tomada externa)
Esta função permite o controlo automático de nível para sinais de entrada de equipamento externo. Premir o botão +
(A:11) ou o botão – (A:12) para ligar ou desligar esta função. Uma mensagem de voz confirma cada alteração.
3.10.8 Menu return (voltar ao menu)
Se não é premido nenhum botão durante 7 segundos pelo utilizador, o headset volta ao primeiro nível do menu (estereofónico).
Esta função é ligada ou desligada neste menu. Premir o botão + (A:11) ou o botão – (A:12) para selecionar a definição
desejada. Uma mensagem de voz confirma a alteração.
3.10.9 Restore dealer defaults (restabelecer as definições por defeito do distribuidor, redefinição)
Para restabelecer as definições por defeito de fábrica, premir e manter premido o botão PTT auxiliar (A:16) durante 2
segundos. Isto é confirmado por uma mensagem de voz “restored factory defaults” (definições por defeito restabelecidas).
3.11 PTT Push-to-talk (Premir para falar)
Premir e manter premido o botão PTT (A:15) para transmitir manualmente com o rádio. O botão (A:10) fica a piscar
rapidamente quando o rádio está a transmitir ou a receber. A transmissão PTT funciona sempre, independente do BCLO
ou definições (ver 3.8 VOX e 3.10.1 Busy channel lockout).
4. INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA O UTILIZADOR
Recomendamos que o utilizador se assegure que:
• Os protetores auriculares são provados, ajustados e mantidos de acordo com as instruções do fabricante.
• Usa sempre os protetores auriculares em ambientes ruidosos.
• Os protetores auriculares sejam regularmente inspecionados para controlar a sua aptidão para uso.
Aviso!
A proteção oferecida pelos protetores auriculares será seriamente prejudicada se não forem seguidas estas recomendações.
• Este produto pode ser afetado adversamente por algumas substâncias químicas. Contactar o fabricante para mais
informações.
• Os protetores auriculares, em particular as almofadas, podem deteriorar-se com o uso e devem ser examinadas
regularmente para ver se há rachas ou fugas.
• Coberturas higiénicas colocadas nos protetores auriculares podem afetar o seu desempenho acústico.
• Esta proteção auricular tem uma atenuação dependente de nível. Antes de usar, o utilizador deve verificar qual é a
operação correta. Se forem detetadas distorções ou avarias, o utilizador deve consultar as instruções do fabricante
sobre manutenção e de substituição das baterias.
Este protetor auricular tem entrada elétrica para áudio. Antes de usar, o utilizador deve verificar qual é a operação
correta. Se forem detetadas distorções ou avarias, o utilizador deve consultar as recomendações do fabricante.
• Seguir os conselhos contidos neste manual sobre a manutenção e substituição de baterias.
Aviso! O desempenho pode deteriorar-se com o uso da bateria. O período típico de uso contínuo previsto para a bateria
do protetor auricular é de 20 horas.
Aviso! A saída do circuito dependente de nível do protetor auricular pode exceder o nível de som externo.
Aviso! A potência do circuito elétrico áudio deste protetor auricular pode exceder o limite diário de nível de som.