20
a ruidos continuos como ruidos industriales, ruido de
vehículos y aviones, y ruidos impulsivos fuertes como
disparos. Es difícil pronosticar la protección auditiva
necesaria y/o real obtenida durante la exposición a ruidos
impulsivos. Para el ruido de disparo, afectan al
rendimiento factores como el tipo de arma, el número de
tiros, la selección correcta, la colocación y uso de
protector auditivo, el cuidado adecuado del protector
auditivo y otras variables. Para más información sobre
protección auditiva contra ruido impulsivo, visitar
www.3M.com/hearing.
• Intervalo de temperaturas de funcionamiento:
Entre –20 °C y 55 °C
• Intervalo de temperaturas de almacenaje:
Entre –20 °C y 55 °C
• No mezclar pilas viejas con nuevas.
• No mezclar pilas alcalinas con normales o
recargables.
• Para la eliminación correcta de las pilas, seguir la
normativa local en materia de eliminación de residuos
sólidos.
• Usar sólo pilas no recargables AA o pilas recargables
Ni-MH (según corresponda).
HOMOLOGACIONES
3M Svenska AB declara por la presente que la orejera
tipo EPI cumple con las disposiciones del reglamento
(UE) 2016/425 o la Directiva 89/686/CEE y otras
directivas pertinentes para cumplir con los requisitos
para el marcado CE. La legislación aplicable puede
determinarse consultando la declaración de conformidad
en www.3M.com/peltor/doc. La declaración de
conformidad indicará también si son aplicables otras
homologaciones de tipo. Para recuperar la declaración
de conformidad, buscar la referencia pertinente. La
referencia de las orejeras está en el fondo de una
cazoleta. Para obtener una copia de la declaración de
conformidad e información adicional necesaria, ponerse
en contacto con 3M en el país de compra. Los datos de
contacto están en las últimas páginas de este manual de
instrucciones. El producto ha sido probado y homologado
de conformidad con las normas EN 352-1:2002 y
EN 352-4/A1:2005. Estos productos EPI son auditados
anualmente (productos de categoría III) y reciben la
aprobación de tipo del Finnish Institute of Occupational
Health, organismo notificado número 0403,
Topeliuksenkatu 41 b, FI-00250 Helsinki, Finlandia.
Este producto tiene componentes eléctricos y
electrónicos y no se debe desechar en el sistema
normal de recolección de basuras. Ver la normativa
local en materia de eliminación de equipos eléctricos y
electrónicos.
ATENUACIÓN EN LABORATORIO
El valor de reducción de ruido (SNR) se ha obtenido con
el aparato apagado.
Explicación de las tablas de atenuación:
Las investigaciones indican que muchos usuarios pueden
obtener una reducción sonora muy inferior a la indicada
por el/los valores de atenuación del envase: ello se debe
a variaciones en encaje, habilidad de colocación y
motivación de los usuarios. Consultar la normativa
aplicable para guía sobre el ajuste de valores nominales
y para estimar la atenuación. Además, 3M recomienda
encarecidamente probar el encaje de los protectores
auditivos.
Norma europea EN 352
A:1 Frecuencia (Hz)
A:2 Atenuación media (dB)
A:3 Desviación normal (dB)
A:4 Valor de protección supuesto, APV (dB)
A:5
H = Estimación de protección auditiva para sonidos de
frecuencia alta (ƒ ≥ 2.000 Hz).
M = Estimación de protección auditiva para sonidos de
frecuencia media (500 Hz < ƒ < 2.000 Hz).
L = Estimación de protección auditiva para sonidos de
frecuencia baja (ƒ ≤ 500 Hz).
COMPONENTES
1. Diadema (PVC, PA)
3. Cables de diadema (acero inoxidable)
4. Fijación de dos puntos (POM)
5. Cazoleta (ABS)
6. Botón PTL (pulsar para escuchar)
7. Tapa de pilas
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Diadema
C:1
C:2
C:3
C:1
Abrir las cazoletas e inclinar hacia fuera la parte
superior de la carcasa para que el cable quede en el
exterior de la diadema.
C:2
Ajustar la altura de las cazoletas, moviéndolas hacia
arriba y abajo, manteniendo inmóvil la diadema.
C:3
La diadema debe atravesar la parte superior de la
ES