43
A hegeszt
ő
kazetta három érzékel
ő
vel van ellátva, amelyek
egymástól függetlenül reagálnak az ívgyulladásra, és
sötétre szabályozzák a kazettát. A hegeszt
ő
kazettán lev
ő
érzékel
ő
ket tisztán kell tartani és nem szabad eltakarni a
megfelel
ő
m
ű
ködés érdekében.
A javasolt m
ű
ködési h
ő
mérséklet tartomány: -5°C és +55°C
között. Villogó fényforrások, (mint például a biztonsági
sztroboszkópok), bekapcsolhatják a kazettát hegesztés
nélkül is. Ez a jelenség bekövetkezhet nagy távolságról
vagy visszavert fény hatására is. A hegeszt
ő
munkahelyet
védeni kell ilyen hatásoktól.
TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓ
Tisztítsa meg a hegeszt
ő
sz
ű
r
ő
t és a véd
ő
lemezt
szöszmentes tisztítókend
ő
vel.
A termék védelme érdekében ne használjon oldós-
zereket a tisztításhoz. A terméket ne mártsa vízbe, illetve
folyadékkal ne permetezze közvetlenül.
KARBANTARTÁS
A küls
ő
véd
ő
lemez cseréje:
Távolítsa el az ezüst szín
ű
el
ő
lapot (lsd. hegeszt
ő
pajzs
használati útmutatóját). Távolítsa el a használt véd
ő
lemezt
és helyezzen fel egy újat a B:1 ábrának megfelel
ő
en.
A bels
ő
véd
ő
lemez cseréje
A hegeszt
ő
sz
ű
r
ő
t ki kell venni ahhoz, hogy a bels
ő
véd
ő
lemezt be lehessen helyezni, a használt bels
ő
véd
ő
lemezt a C:1 képen ábrázolt módon kell eltávolítani.
Az új bels
ő
véd
ő
lemezt a véd
ő
fólia eltávolítása után kell
behelyezni, a C:2 képen ábrázolt módon.
Ha kiegészít
ő
ként nagyítólencséket szeretne felszerelni,
kövesse a C:3 ábrán látottakat.
Elemcsere:
A hegeszt
ő
kazettát ki kell venni ahhoz, hogy az elemcserét
végre lehessen hajtani. Vegye ki az elemtartó kazettát,
(amennyiben szükséges használjon kis méret
ű
csavarhúzót
a m
ű
velet megkönnyítése érdekében). Az új elemeket a
D:1. ábrának megfelel
ő
en helyezze el az elemtartóba.
Csúsztassa vissza az elemtartót a hegeszt
ő
kazettába,
amíg a helyére pattan. Vegye
fi
gyelembe, hogy minden
alkatrész cserénél az eredeti gyári beállítás áll vissza.
A használt elemeket és a tönkrement alkatrészeket az
érvényes hulladékkezelési el
ő
írásoknak megfelel
ő
en
gy
ű
jtse össze. A tönkrement hegeszt
ő
kazettát, mint
elektronikai hulladékot kezelje!
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Tiszta és száraz helyen tárolja a terméket, -30°C és +70°C
-30 °C
+70 °C
h
ő
mérséklet tartomány között, 90%-os
<90%
páratartalom
alatt. Az eredeti csomagolásában szállítsa a terméket.
M
Ű
SZAKI SPECIFIKÁCIÓ
SÚLY:
Speedglas 9100V
150 g
Speedglas 9100X
165 g
Speedglas 9100XX
180 g
LÁTÓTÉR:
Speedglas 9100V
45 x 93 mm
Speedglas 9100X
54 x 107 mm
Speedglas 9100XX
73 x 107 mm
UV/IR védelem:
sötétedési fok szerint 13-as
(állandó)
Átkapcsolási id
ő
–
világosból sötétre:
0.1 ms (+23°C)
Visszavilágosodási id
ő
(átkapcsolás)
lsd. vonatkozó táblázatot
Világos állapot:
3. fokozat
Sötét állapot:
5, 8, 9-13 fokozat
Biztonsági/alap állapot:
5 fokozat
Elem típusa:
2 x CR2032 (Lítium 3V)
Üzemi h
ő
mérséklet tartomány: -5°C és +55°C között
ELEM ÉLETTARTAMA:
Speedglas 9100V
2800 óra (napelem)
Speedglas 9100X
2500 óra (napelem)
Speedglas 9100XX
2000 óra
ANYAG
Hegeszt
ő
kazetta: PA
Véd
ő
lemez: PC
Instruc
ţ
iuni de utilizare pentru
fi
ltrul de sudur
ă
L
3M™ Speedglas™ 9100
INSTRUC
Ţ
IUNI DE UTILIZARE
Cititi aceste intructiuni impreuna cu instructiunile de utilizare
ale mastii de sudura 3M™ Speedglas™ si
fi
sa de referinta
unde gasiti informatii despre combinatiile aprobate,
componente de schimb si accesorii.
AMBALARE
Filtru de sudura, protectie exterioara, protectie interioara,
intructiuni de utilizare si
fi
sa de referinta.
DESCRIEREA SISTEMULUI
Filtrul 9100 este conceput pentru a
fi
utilizat doar impreuna
cu mastile 3M Speedglas seria 9100.
Filtrul Speedglas 9100 protejeaza ochii utilizatorului si ofera
protectie permanenta (echivalentul gradului de intunecare
13 indiferent daca
fi
ltrul este in modul luminos, intunecat
sau daca functia cu intunecare automata este operationala)
impotriva radiatiilor ultra-violet (UV) si infra-red (IR) gnerate
de procesele de sudura speci
fi
ce cu arc/gaz.
ATEN
Ţ
IONARE!
Selectarea, instruirea, utilizarea si intretinerea corecta sunt
esentiale pentru ca produsul sa poata proteja utilizatorul.
Nerespecrarea tuturor instruciunilor de utilizare pentru
aceste produse de protectie si/sau neutilizarea corecta
a produsului complet intreaga perioada de expunere pot
afecta sanatatea utilizatorului, conducand la severe afectiuni
ale sanatatii/vietii, accidente sau dizabilitati permanente.
Pentru utilizarea corecta urmati legislatia locala si consultati
toate informatiile furnizate.
Acordati atentie deosebita avertizmentelor unde sunt
indicate.
APROB
Ă
RI
Produsele indeplinesc Cerin
ţ
ele Fundamentale de
Siguran
ţă
din Directiva European
ă
89/686/EEC
ş
i, prin
urmare, sunt marcate CE. Produsele sunt în conformitate
cu standardele europene armonizate EN 379 si EN 166.
Certi
fi
carea conform articolului 10, examinare de tip EC, a
fost emisa de DIN Certco Prüf- und Zerti
fi
erungszentrum
(num
ă
r organism noti
fi
cat 0196).
Summary of Contents for Speedglas 9100
Page 4: ......
Page 70: ...66 B 1 A 1 ...
Page 71: ...67 C 1 C 3 C 2 D 1 ...
Page 74: ......
Page 75: ......