background image

MEDLOCKER

BLU/ROSSO

BLUE/RED

BLU/GIALLO

BLUE/YELLOW

BLU-BLUE

GIALLO/ROSSO

YELLOW/RED

GIALLO/AZZURRO

YELLOW/LIGHTBLUE

GIALLO-YELLOW

APERTURA

PORTE

DOORSOPENING

CHIUSURA

PORTE

DOORSLOCKING

+30

FUSIBILE-FUSE-

FUSIBLE-FUSIBLE

2

A

MEDLOCKER

BLU/ROSSO

BLUE/RED

BLU/GIALLO

BLUE/YELLOW

BLU-BLUE

GIALLO/ROSSO

YELLOW/RED

GIALLO/AZZURRO

YELLOW/LIGHTBLUE

GIALLO-YELLOW

APERTURA

PORTE

DOORSOPENING

CHIUSURA

PORTE

DOORSLOCKING

CENTRALINA

ORIGINALE

APERTURA/CHIUSURA

ORIGINAL

OPENING/LOCKINGUNITDOORS

CENTRALEORIGINALEOUVERTURE/FERMETURE

UNIDADDECONTROL

ORIGINAL

APERTURA/CIERREPUERT

AS

ISOLAREIFILIBLU/GIALLOEGIALLO/AZZURRO

INSOLA

TEBLUE/YELLOW

AND

YELLOW/LIGHTBLUEWIRE

ISOLERLESFILSBLEUFONCE/JAUNEET

JAUNE/BLEUCLAIR

AISLAR

AZUL/AMARILLO

Y

AMARILLO/AZUL

COMANDONEGA

TIVO

NEGA

TIVECONTROL

COMMANDENEGA

TIVE

COMANDONEGA

TIVO

GND

MEDLOCKER

BLU/ROSSO

BLUE/RED

BLU/GIALLO

BLUE/YELLOW

BLU-BLUE

GIALLO/ROSSO

YELLOW/RED

GIALLO/AZZURRO

YELLOW/LIGHTBLUE

GIALLO-YELLOW

APERTURA

PORTE

DOORSOPENING

CHIUSURA

PORTE

DOORSLOCKING

+30

PILOT

AGGIODIUNO

OPIU

’AZIONA

T

ORI

SUPPLEMENT

ARI

ONEORMORE

ADDITIONAL

ACTUA

T

ORSCONTROL

COMMANDED

’UNOU

PLUSIEURS

ACTIONNEURS

CONTROLDEUNOOMÁS

MOTORESSUPLEMENT

ARIOS

M

M

M

GND

COMANDOPOSITIVO

POSI

TIVECONTROL

COMMANDEPOSITIVE

COMANDOPOSITIVO

CENTRALINA

ORIGINALE

APERTURA/CHIUSURA

ORIGINAL

OPENING/LOCKINGUNITDOORS

CENTRALEORIGINALEOUVERTURE/FERMETURE

UNIDADDECONTROL

ORIGINAL

APERTURA/CIERREPUERT

AS

ISOLAREIFILIBLU/GIALLOEGIALLO/AZZURRO

INSOLA

TEBLUE/YELLOW

AND

YELLOW/LIGHTBLUEWIRE

ISOLERLESFILSBLEUFONCE/JAUNEET

JAUNE/BLEUCLAIR

AISLAR

AZUL/AMARILLO

Y

AMARILLO/AZUL

APERTURA

PORTE

DOORSOPENING

CHIUSURA

PORTE

DOORSLOCKING

INTERRUZIONEFILIDI

POTENZA

MOT

ORINI

MOT

ORPOWERWIRES

CUT

OFF

INTERRUPTIONFILSDE

PUISSANCEMOTEURS

INTERRUPCIONCABLESDE

POTENCIA

MICROMOT

ORES

MEDLOCKER

MAX.15

A

FILI

NEGA

TIVI

A

RIPOSO

NEGA

TIVE

WIRES

A

T

REST

NEGA

TIF

AUREPOSE

CABLES NEGA

TIVO

ENREPOSO

GIALLO/ROSSO

YELLOW/RED

GIALLO/AZZURRO

YELLOW/LIGHTBLUE

BLU/ROSSO

BLUE/RED

BLU/GIALLO

BLUE/YELLOW

BLU-BLUE

GIALLO-YELLOW

FUSIBILE-FUSE-

FUSIBLE

FUSIBLE15

A

MAX

+30

CENTRALINA

ORIGINALE

APERTURA/CHIUSURA

ORIGINAL

OPENING/LOCKING

UNITDOORS

CENTRALEORIGINALE

OUVERTURE/FERMETURE

UNIDADDECONTROL

ORIGINAL

APERTURA/CIERREPUERT

AS

M

M

M

MAX.15

A

FILI

NEGA

TIVI

A

RIPOSO

NEGA

TIVE

WIRES

A

T

REST

NEGA

TIF

AUREPOSE

CABLES NEGA

TIVO

ENREPOSO

FUSIBILE-FUSE

FUSIBLE-FUSIBLE

15

A

MAX

LAMP

ADE

LAMPS

LAMPES

INDICADORES

COLLEGAMENT

ODIRETT

OFRECCECON4O6LINEESEP

ARA

TE

DIRECTIONINDICA

T

ORSCONNECTIONWITH4OR6SEP

ARA

TEDLINES

CONEXIÓNP

ARAINTERMITENTESCON4Ó6LÍNEASSEP

ARADAS

BRANCHEMENTDIRECTCLIGNOT

ANTS

A

VEC4OU6LIGNESSEP

AREES

MEDLOCKER

+30

VERDE-

GREEN-VERT-VERDE

DIODI-DIODES-

DIODES-DIODO

GND

DID109

MODULODICOMANDO

INDICA

T

ORIDIDIREZIONE

(FRECCE)

DIRECTIONINDICA

T

ORS

MODULE

MODULECLIGNOT

ANTS

D

’ORIGINE

MODULOINDICADOR

ORIGINAL

FUSIBILE-FUSE-

FUSIBLE-FUSIBLE20A

VERDE/ROSSO G

REEN/RED-VERT/ROUGE-VERDE/ROJO

VERDE/NERO-

GREEN/BLACK

VERT/NOIR-VERDE/NEGRO

COLLEGAMENTI

-

Per

segnalazioni

di

servizio,

programmazioni,

antenna.

-

Filo

Positivodirettosottofusibileda

peraliment

azionecentrale.

-

Filo

Negativo

diretto

da

batteria

o

a

telaio,

in

punti

predisposti

dal

costruttore

del

veicolo.

-

Filo

Positivosottochiave15]permanenteinavviamento.

(Fili

-

-

-

-

-

)

Pilot

aggio

universale

tramite

2

relè

con

cont

atti

in

scambio.

Comando

diretto

fino

a

5

motorini

supplement

ari.

Tempi

di

apertura/chiusura

programmabili

come

indicato

per

veicoli

con

IMPIANT

O

COMFOR

T

di

salit

a

vetri

tramite

stesso

filo

di

chiusura

porte

o

impianti

pneumatici

(es.

V

ecchie

vetture

AUDI

-MERCEDES).

-

Filo

Aliment

azione

comune

positiva

o

negativa

con

fusibile

(

).

-

Filo

Uscit

aperuncanale(latodestroosinistro).

-

Filo

Uscit

aperl

’altrocanale(latodestroosinistro).

Per

impianti

con

4

o

più

canali,

applicare

lo

schema

riport

ato

a

fianco,

inserendo

su

ogni

linea

un

diodo

di

valore

adatto

(corrente

massima

di

per

ogni

lamp

ada).

(Filo

)

Fornisceunsegnalenegativoadimpiantoinserito.

-

Fisso

(impost

azione

st

andard)

per

attivare

il

sistema

di

protezione

satellit

are.

-

Temporizzato

(escludibile)

per

pilot

are

la

salit

a

vetri

tramite

imoduli

alzacrist

alli

(opzionali).

-

For

service

signalling,

programmings,

antenna.

-

positive

wire

to

connect

directly

under

the

fuse

for

the

central

unit

feeding.

-

negative

wire

from

the

battery

or

to

the

chassis

frame

on

the

original

presetting.

-

Positive

wireunderp

anel

permanentonst

arting.

(

wires)

Universal

control

system

by

two

relays

with

exchanging

cont

act

s.

Direct

control

up

to

5

additional

motors.

Programmable

opening/closing

times

as

for

the

vehicles

equipped

with

the

COMFOR

T

SYSTEM

where

the

windows

and

the

doors

are

closed

using

the

same

wire

or

as

for

the

pneumatic

systems

(old

cars

such

as

AUDI-MERCEDES).

-

wire

common

positive

or

negative

feeding

under

fuse

(

).

-

wire

output

for

a

channel

(right

or

lef

tside).

-

or

wire

output

for

the

other

channel

(right

o

rlef

tside).

For

the

systems

with

4

of

more

channels

follow

the

above

mentioned

wiring

diagram,

inst

alling

on

each

lines

a

suit

able

diode

(max

current

each

lamp

s).

(

wire)

It

gives

a

negative

signal

when

the

system

is

activated.

-

Fixed

(st

andard)

to

activate

the

satellite

protection

system.

-

T

imed

(possible

to

be

cut

out)

to

control

the

windows

winding

by

the

windows

regulator

optional

modules.

-

Pour

signalisations

de

service,

programmations,

antenne.

-

Fil

Positif

direct

sous

fusible

de

pour

l'aliment

ation

centrale.

-

Fil

Négatif

direct

de

batterie

ou

a

châssis

sur

inst

allation

d

’origine.

-

Fil

Positif

sous

cont

act

[+15]

permanent

en

démarrage.

(Fil

-

-

-

-

-

)

Pilot

age

universel

par

2

relais

avec

cont

act

en

échange.

Commande

direct

jusqu

5

petit

s

moteurs

supplément

aires.

Temp

s

d

'ouverture/fermeture

programmables

comme

indiqué

pour

les

véhicules

avec

SYSTEM

CONFOR

T

de

lève

vitres

par

le

même

fil

de

fermeture

portes

ou

le

système

pneumatique

(p

ar

exemple

les

vieilles

voitures

AUDI

-MERCEDES).

-

Fil

aliment

ation

commune

positive

ou

négative

sous

fusible

(

).

-

Fil

pour

la

sortie

d

’un

canal

(côté

droite

ou

gauche).

-

Fil

pour

la

sortie

de

l’autre

canal

(côté

droite

ou

gauche).

Pour

les

systèmes

avec

4

ou

plus

canaux,

suivre

le

schéma

sous

indiqué

en

inst

allant

sur

les

lignes

un

diode

apte

(courant

maxime

de

pour

chaques

lampes).

(Fil

)

Elle

donne

un

signal

négatif

lorsque

le

système

est

armé.

-

Le

signal

est

fixe

(configuration

st

andard)

pour

activer

le

système

de

protection

satellit

aire.

-

Temporisé

(délest

able)

pour

lever

les

glaces

par

les

modules

lève

glaces

supplément

aires.

-

Para

señalaciónes

de

servicio,

programaciónes,

antena.

-

Cable

Positivo

directo,

con

un

fusible

de

para

aliment

ación

central.

-

Cable

Negativo

de

la

batería

o

al

chasis

en

la

predispositión

original.

-

Cable

Positivo

bajo

panel

permanente

durante

el

arranque.

(Cables

-

-

-

-

-

)

Control

universal.

Control

directo

hast

a

un

máximo

de

5

motores

extras.

T

iempos

de

apertura

/

cierre

programables

de

forma

idéntica

a

los

de

los

vehículos

con

de

subida

de

crist

ales

mediante

el

mismo

cable

de

cierre

de

puert

as

o

inst

alaciones

neumáticas

(ejemplo,

antiguos

AUDI

-MERCEDES).

-

Cable

Aliment

ación

común

positiva

o

negativa

con

u

n

fusible

(

).

-

Cable

Salida

para

un

canal

(lado

derecho

o

izquierdo).

-

Cable

Salida

para

el

otro

canal

(lado

derecho

o

izquierdo).

Para

inst

alaciones

con

4

o

más

canales,

aplicar

el

esquema

indicado

anteriormente,

introduciendo

en

las

líneas

un

diodo

con

un

valor

adecuado

(corriente

máxima

de

por

cada

lámp

ara).

(Cable

)

Ap

arece

una

señal

negativa

con

el

sistema

activado.

-

Fija

(programación

estándar)

para

activar

el

sistema

de

localización

GPS.

-

Temporizado

(excluible)

para

controlar

la

subida

de

los

crist

ales

a

través

de

los

módulos

elevaluras

en

opción.

LED/ANTENNA

ALIMENT

AZIONE

Rosso

5A

Nero

Arancione

CHIUSURA

CENTRALIZZA

TA

Blu

Blu/Giallo

Blu/Rosso

Giallo

Giallo/Azzurro

Giallo/Rosso

INDICA

T

ORIDIDIREZIONE:

V

erde/Rosso

20

A

V

erde

V

erde/Nero

3

A

USCIT

A

NEGA

TIV

A

DEL

SEGNALEDIST

A

T

O

Grigio

LED/ANTENNA

FEEDING

Red

5A

Black

Orange

[+15]

CENTRAL

LOCKING

Blue-Blue/Y

ellow-Blue/Red-

Y

ellow-Y

ellow/lightBlue-Y

ellow/Red

DIRECTIONINDICA

T

ORS

Green/Red

20

A

Green

Green

Green/Black

3A

ST

A

TUSSIGNAL

NEGA

TIVEOUTPUT

Grey

LED/ANTENNE

ALIMENT

A

TION

Rouge

5

A

Noir

Orange

FERMETURECENTRALISEE

Bleufoncé

Bleufoncé/Jaune

Bleufoncé/Rouge

Jaune

Jaune/Bleuclair

Jaune/Rouge

CLIGNOT

ANTS

V

ert/Rouge

20

A

V

ert

V

ert/Noir

3

A

SORTIENEGA

T

IVEDUSIGNAL

D

'ET

A

T

Gris

LED/ANTENA

ALIMENT

ACIÓN

Rojo

5A

Negro

Naranja

[+15]

CIERRE

CENTRALIZADO

Azul

oscuro

Azul

oscuro/Amarillo

Azul

oscuro/Rojo

Amarillo

Amarillo/Azul

claro

Amarillo/Rojo

INTERMITENTES

V

erde/Rojo

20

A

V

erde

V

erde/Negro

3

A

SALIDA

NEGA

TIV

A

DE

LA

SEÑAL

DE

EST

ADO

Gris

CONNECTIONS

BRANCHEMENTS

CONEXIONES

INST

ALACIÓN

COMFOR

T

V

ALORIST

ANDARDIMPOST

A

TI:

V

ALEURSST

ANDARDPROGRAMMEES:

V

ALORESESTÁNDARPROGRAMADOS:

Tempodi

APER

TURA/CHIUSURA

POR

TE:

0,8secondi-comandochiusuraSINGOLO

SegnalediST

A

T

O:

FISSO-RIT

ARDA

T

O(rispettochiusuraporte)

Segnalazioniinserimento/disinserimento:

Ottiche

A

TTIVE

control

ST

A

TUSsignal:

FIXED-DELA

YED(onclosingdoors)

Activating/deactivatingsignalings:

IndicatorflashingON

Temp

sd’OUVER

TURE/FERMETUREPOR

TES:

0,8secondes

commandeSIMPLEdefermetureporte

Signald

’ET

A

T:

FIXE-DEPHASE(activationfermeturedes

portes/et

at)

Signalisationsd

’activation/désactivation:

Clignot

ant

s

ACTIVE

T

iempode

APER

TURA/CIERREDEPUER

TAS:

0,8segundoscontroldecierredepuert

as

INDIVIDUAL

SeñaldeEST

ADO:

FIJA

-RET

ARDADA

(respectoalcierredelas

puert

as)

Señalizacionesactivación/desactivación:

Ópticas(intermitentes)

ACTIV

AS

ST

ANDARDSETTINGS:

DOORSOPENING/LOCKINGtime:

0.8sec.-SINGLEclosingdoors

PROCEDURA

PERENTRAREINPROGRAMMAZIONE

1

Inserire

e

ruot

are

in

rapida

successione

la

chiave

quadro

(acceso)

ed

(spento)

per

volte

complessive

(ON-OFF

,ON-OFF…

ON-OFF),

terminando

con

chiave

.

-

Se

dopo

2

secondi

il

LED

lampeggia

brevemente,

poi

rest

a

acceso

fisso,

si

è

entrati

in

programmazione.

-

Se

non

vi

sono

st

ate

segnalazioni,

attendere

10

secondi

e

ripetere

la

procedura.

2

Eseguire

la

programmazione

desiderat

a

tramite

gli

impulsi

del

telecomando.

Ad

ogni

impulso

valido

il

LED

si

spegne

moment

aneamente.

Al

termine

della

sequenza,

dopo

alcuni

secondi

il

LED

segnala

l'accett

azione

della

programmazione

con

alcuni

lampeggi,

poi

è

nuovamente

a

cceso

fisso.

Terminare

la

procedura

accendendo

e

spegnendo

una

volt

a

il

quadro

-

.

Si

entra

nella

procedura

solo

col

sistema

disinserito

(veicolo

aperto).

Entrati

in

programmazione,

è

possibile

impost

are

in

successione

più

funzioni.

Le

programmazioni

complet

ate

e

confermate

rest

ano

attive

anche

a

centrale

non

aliment

at

a.

L’inst

allatore

può

ef

fettuare

tutte

le

programmazioni

tramite

lo

speciale

ed

un

Personal

Computer

(da

uf

ficio

o

port

atile),

utilizzando

lo

specifico

in

versione

o

successive.

-

-

Terminate

the

procedure

turning

the

ignition

key

one

time.

The

procedure

can

be

st

arted

only

if

the

system

is

desactivated

(

).

Once

entered

the

programming

mode

it

is

possible

to

set

up

in

succession

more

functions.

The

completed

and

confirmed

programmings

remain

active

also

when

the

central

unit

is

not

fed.

The

inst

aller

can

make

all

the

programmings

by

means

of

the

special

and

a

Personal

Computer

(of

fice

or

laptop),

using

the

specific

MED

SOFTW

ARE

or

following

versions

Insérer

la

clé

de

cont

act

et

tourner

elle

rapidement

en

position

ON

/OFF

pour

11

fois

en

tot

al

en

terminant

en

position

OFF

.

-

Si

après

2

sec.

la

L

ED

clignote

brièvement

et

reste

allumée

fixe

on

a

entré

en

programmation.

-

Si

rien

c'est

passé

attendre

10

sec.

et

répéter

la

procédure.

Par

les

impulses

de

la

télécommande

programmer

ce

qu

'on

souhaite.

La

LED

s'éteinte

à

chaque

impulse

valide

L

o

rs

q

u

'o

n

te

rm

in

e

la

q

u

e

n

ce

la

L

E

D

cl

ig

n

o

te

p

o

u

r

a

cc

e

p

te

r

la

programmation.

Apres,

elle

est

allumée

fixe

de

nouveau.

Terminer

la

procédure

en

tournant

une

fois

la

clé

de

cont

act

.

On

entre

dans

la

procédure

seulement

avec

le

système

désactivé

(

).

Une

fois

dans

la

modalité

de

programmation,

il

est

possible

d

'organiser

en

succession

plusieurs

fonctions.

Les

programmations

complétées

et

confirmées

restent

actives

même

quand

la

centrale

n

'est

pas

alimentée.

L

'inst

allateur

peut

ef

fectuer

toutes

les

programmations

au

moyen

du

spécial

et

d

'un

PC

(ordinateur

fixe/bureau

ou

port

able)

en

utilisant

le

LOGICIEL

MED

dédié,

en

version

ou

suivantes.

Para

entrar

en

la

programación

se

d

ebe

girar

en

una

sucesión

rápida

la

llave

del

panel

(encendido)

y

(ap

agado)

durante

(ON-OFF

ON-

OFF),

terminando

con

la

llave

en

.

Si

después

de

2

segundos

el

LED

parp

adea

brevemente,

después

permanece

encendido

fijo,

quiere

decir

que

se

entró

en

programación.

-

Si

no

hubo

señalizaciones,

se

deberá

esperar

unos

10

segundos

y

repetir

el

procedimiento.

Efectuar

la

programación

deseada

mediante

los

impulsos

del

telemando.

Ante

cada

impulso

válido

el

LED

se

ap

aga

momentáneamente.

Al

final

de

la

secuencia,

después

de

algunos

segundos,

el

sistema

indica

la

acept

ación

de

la

programación

el

L

ED

se

encenderá

de

nuevo

en

el

modo

fijo.

Terminar

el

procedimiento

girando

una

vez

la

llave

de

cont

acto

.

Sólo

se

entra

en

el

procedimiento

con

el

sistema

desactivado

(veicolo

aperto).

Una

vez

en

la

fase

de

programación,

es

posible

programar

de

forma

sucesiva

más

funciones.

Las

programaciones

complet

adas

e

confirmadas

se

mantienen

activas

incluso

si

la

centralit

a

no

recibe

aliment

ación.

El

inst

alador

puede

efectuar

todas

las

programaciones

mediante

el

especial

y

un

Ordenador

Personal

(de

oficina

o

portátil),

utilizando

la

versión

o

siguientes

del

específico

SOFTW

ARE

MED.

ON

OFF

11

OFF

3

ON

OFF

A

TTENZIONE:

KIT

SK

SOFTW

ARE

MED

4.5.2

1

2

3

ON

/OFF

W

ARNING:

SK

KIT

4.5.2

1

2

3

ON/OFF

A

TTENTION:

KIT

SK

4.5.2

1

ON

OFF

11

veces

OFF

2

3

ON/OFF

A

TENCIÓN:

KIT

SK

4.5.2

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

TOENTERTHEPROGRAMMINGMODE

POURENTRERDANSLAMODALITÉPROGRAMMA

TION

PARAENTRARENPROGRAMACIÓN

Insert

the

ignition

key

and

turn

it

quickly

in

and

position

for

ending

in

.

If

the

LED

af

ter

2

seconds

blinks

shortly

and

then

it

remains

fixedly

switched

on,

the

programming

has

been

entered.

If

anything

is

happened

wait

10

secs.

and

repeat

the

procedure.

By

the

remote

control

impulses

program

whatever

you

like.

The

LED

switches

temporary

of

faf

ter

every

valid

impulse.

Af

ter

some

seconds

from

the

sequence

end

the

LED

blinks

to

accept

the

programming.

Then

it's

switched

fixedly

on

again.

open

vehicle

véhicule

ouvert

ON

OFF

11

time

OFF

.

-

GND

M

M

M

GIALLO/AZZURRO

YELLOW/LIGHTBLUE

GIALLO-YELLOW

BLU/GIALLO

BLUE/YELLOW

GIALLO/ROSSO

YELLOW/RED

BLU/ROSSO

BLUE/RED

BLU-BLUE

+30

PILOT

AGGIODIUNO

OPIU

’AZIONA

T

ORI

SUPPLEMENT

ARI

ONEORMORECONTROL

ADDITIONAL

ACTUA

T

ORS

COMMANDED

’UNOU

PLUSIEURS

ACTIONNEURS

CONTROLDEUNOOMÁS

MOTORES

SUPLEMENT

ARIOS

MAX.15

A

MEDLOCKER

APERTURA

PORTE

DOORSOPENING

CHIUSURA

PORTE

DOORSLOCKING

FILINEGA

TIVI

A

RIPOSO

NEGA

TIVE

WIRES

A

T

REST

NEGA

TIF

AUREPOSE

CABLES NEGA

TIVO

ENREPOSO

FUSIBILE-FUSE FUSIBLE-FUSIBLE

15

A

MAX

Summary of Contents for MED LOCKER

Page 1: ...ZIONAMENTO ITALIANO USER S GUIDE ENGLISH INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT FRANCAIS INSTRUCCION SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL TX 4001 MED LOCKER A U T O M O T I V E S O L U T I O N S a socio unico a single member Company Via dell Industria 20 42025 Corte Tegge Cavriago RE Italy med è una divisione di Ph 39 0522 494486 Fax 39 0522 494410 e mail service medautomotive it A E B S p A a division of A E ...

Page 2: ...zione satellitare controllati sia da Centrale Operativa che in proprio dal proprietario del veicolo Questa istruzione è riferita all impianto completamente installato L installatore deve rilasciare al proprietario del veicolo la la presente ed il compilato e firmato L esecuzione di alcune funzioni ne possono escludere altre Posizionare la centrale in abitacolo distante da fonti di calore protetta ...

Page 3: ...l telecomando Attivato l ultimo massimo 3 contemporaneamente accendere e spegnere una volta la chiave quadro o attendere 30 secondi I telecomandi non utilizzati in questa operazione La procedura può essere interrotta solo nella fase iniziale se il pulsante del primo telecomando è stato premuto per massimo 2 volte Dopo 20 secondi senza effettuare operazioni si esce dalla procedura Rifiuto all inser...

Page 4: ...STITUZIONE BATTERIA A 3V TIPO CR 2032 ATTENZIONE Le centrali della serie MED LOCKER sono state predisposte e messe a punto secondo le caratteristiche tecniche indicate nel Fascicolo Tecnico del prodotto riepilogate nella Dichiarazione di Conformità e nelle Istruzioni di Funzionamento La manomissione del prodotto l alterazione delle predette caratteristiche come pure un intervento sul funzionamento...

Page 5: ...toring Centre or by the car owner his self These instructions are referred to the system completely installed The installer has to give to the vehicle owner the these and the duly filled out and signed Some functions could cut out others Place the central unit in the cockpit with cables coming from below far from strong heat sources protected from liquid infiltrations or condensate A E B S p A Res...

Page 6: ...r to keep working waiting each time the LED relighting 3 flashings confirm the read in of the remote control Once activated the last one maximum 3 simultaneously turn on off the ignition key one time or wait for 30 seconds The unused remote controls The procedure can be cut off only in the initial phase only if the button of the first remote control has been pressed for maximum twice After 20 seco...

Page 7: ...BUTTON UPPER SHELL BATTERY LOWER SIDE 3V CR 2032 BATTERY TYPE LOWER SHELL INTEGRATED CIRCUIT WARNING MED LOCKER The central units are projected and set according to the product technical brochure specifications indicated in the compliance statement and in the working instructions Any product tampering or any changement in the a m features as well as any intervention in the working way or in the co...

Page 8: ...ire contrôlés soit par une Centrale de Surveillance soit par le propriétaire du véhicule Ces instructions se réfèrent au système installé complètement L installateur doit remettre au propriétaire du véhicule la ces ainsi que le rempli et signé L exécution de certaines fonctions peut en exclure des autres Placer la centrale en habitacle loin des sources de chaleur protégée des infiltrations de liqu...

Page 9: ...mmande Après avoir activé la dernière max 3 radiocommandes simultanément tourner et tourner de nouveau ON OFF la clé de contact ou attendre 30 secondes Les radiocommandes qui ne sont pas utilisées pendant cette opération sont désactivées mais elles peuvent être activées de nouveau en répétant l opération La procédure peut être interrompue seulement pendant la phase initiale et si le bouton de la p...

Page 10: ...E COTE INFERIEUR PILE TYPE 3V CR 2032 ATTENTION MED LOCKER Les centrales ont été projetées et réglées selon le caractéristiques techniques du fascicule technique du produit résumées dans la déclaration de conformité e dans les instructions de fonctionnement L altération du produit des caractéristiques mentionnées ci dessous comme une intervention sur le fonctionnement et sur les branchements diffé...

Page 11: ...l manual indicador de dirección apertura de las puertas LED apagado MED dispone de una gama completa de accesorios estudiados específicamente para combinarse con esta centralita de alarma útiles para completar la protección del vehículo como por ejemplo elevalunas adecuados a la mayor parte de los vehículos sistemas de protección satelitar controlados tanto por la Centralita Operativa como por el ...

Page 12: ...sperando en cada ocasión el encendido del LED 3 intermitencias indican la memorización del control a distancia Una vez activado el último máximo 3 a la vez encender y apagar una vez la llave del salpicadero o esperar 30 segundos Los controles a distancia que no se utilicen en esta operación son desactivados pueden ser reactivados repitiendo la operación El procedimiento sólo puede interrumpirse en...

Page 13: ...O 3 V CR 2032 ATENCIÓN Las centrales de la serie se han preparado y puesto a punto según las características técnicas indicadas en el Manual Técnico del producto que se recogen en la Declaración de Conformidad e Instrucciones de Funcionamiento El mal uso del producto así como la alteración de las características descritas la modificación de su funcionamiento o modo de conexión que no se ajusten a ...

Page 14: ... 529 1989 DIN 40050 EN 60529 Combinazioni Rolling Code più di Feeding voltage nominal 8 16 Vdc Current absorption Temperature range from to Place Protection IEC 529 1989 DIN 40050 EN 60529 Direction indicators output Central door locking relay for Timed fixed status output Temperature range from to Lithium batteries life about Protection IEC 529 1989 DIN 40050 EN 60529 Rolling Code combinations mo...

Page 15: ...produit ou d une partie de celui ci d endommagement ou d accouplement à des dispositifs non prévus A E B S p A L INSTALLATEUR DOIT délivrer au PROPRIETAIRE du véhicule le présent CERTIFICAT D INSTALLATION entièrement rempli et signé Valable aussi pour la garantie du produit Adresse complète de l appareilleur Dirección completa del instalador ______________________________________ SIGNATURE FIRMA D...

Page 16: ...AZIONE deve essere eseguita da PERSONALE QUALIFICATO secondo le istruzioni specifiche L INSTALLATORE DEVE compilare e firmare il presente CERTIFICATO DI GARANZIA A E B S p A declina ogni responsabilità e sospende la GARANZIA in caso di utilizzo improprio del prodotto o di parte di esso di manomissione o di abbinamento a dispositivi non previsti GENERALWARNINGS FOR THE USER INSTALLATION must be con...

Page 17: ...mpostazione Standard TEMPO DEL SEGNALE DI STATO SE TEMPORIZZATO 10 secondi impostazione standard LAMPEGGIO INDICATORI DI DIREZIONE INSERIMENTO DISINSERIMENTO Attivazione impostazione standard RIPRISTINO CONDIZIONI INIZIALI PROGRAMMATE IN FABBRICA 3 secondi chiusura apertura 10 secondi in chiusura 0 8 secondi in apertura 30 secondi in chiusura 0 8 secondi in apertura Contemporaneo Attivazione Tempo...

Page 18: ...el esquema indicado anteriormente introduciendo en las líneas un diodo con un valor adecuado corriente máxima de por cada lámpara Cable Aparece una señal negativa con el sistema activado Fija programación estándar para activar el sistema de localización GPS Temporizado excluible para controlar la subida de los cristales a través de los módulos elevaluras en opción LED ANTENNA ALIMENTAZIONE Rosso 5...

Reviews: