background image

12 

l’abri de la lumière (pas d’exposition aux rayons UV, ne jamais mettre au sèche-linge ni sécher au-dessus d’une source de chaleur). 
Veillez à ce que les étiquettes restent lisibles après lavage. 

Ce produit doit être rangé au sec, à l’abri des dommages mécaniques, des agressions chimiques (ex. substances 
chimiques, huiles, solvants et autres substances corrosives), à température ambiante, à l’abri de la lumière directe du 
soleil (

rayonnement UV

) et hors de tout contenant de transport.  

Il est re

commandé de transporter l’équipement dans un sac de matériel résistant aux UV et de ne pas le soumettre plus que 

nécessaire au rayonnement UV par son exposition directe aux rayons du soleil  

3.3  Réparations/Accessoires

 

Les réparations, modifications ou complém

ents éventuels de l’EPI ne doivent être généralement effectués que par le fabricant.  

3.4  Formations/Instructions

 

Conformément  aux  lois  sur  les  conditions  de  travail  en  vigueur  dans  les  pays  respectifs,  l’équipement  de  protection  individuelle 
antichute  ne  doit  être  employé  que  par  des  personnes  instruites.  Nous  restons  volontiers  à  votre  disposition  pour  tout 
renseignement concernant les formations d’INSTRUCTION ou de PERSONNE QUALIFIEE.

 

 

Durée d’utilisation 

4

La durée d’utilisation de ce produit de sécurité dépend sensiblement du type et de la fréquence de son utilisation ainsi que de ses

 

conditions d’utilisation, du soin apporté à son entretien et de son stockage, elle ne peut donc être définie de manière générale. Les 
produits composés de fibres synthétiques (ex. polyamide, polyester, aramide) subissent un certain vieillissement, même sans être 
utilisés, lequel résulte essentiellement de l’intensité du rayonnement UV ainsi que des influences climatiques environnementales. 

 

Durée de vie maximale 12 ans 

 

En cas d’un stockage optimal et sans utilisation la durée de vie maximale des produits A.HABERKORN en matières synthétiques et 
textiles est de 12 ans à partir de la date de fabrication. 

 

Durée d’utilisation maximale 10 ans 

 

La durée maximale d’utilisation s’élève à 10 ans à partir de la date de la première utilisation, celle-ci étant occasionnelle, dans des 
conditions appropriées, sans usure notable, et les conditions de stockage étant optimales. 

 

Durée de stockage 2 ans 

 

La  durée  de  stockage  avant  la  premi

ère mise en service s’élève à 2 ans à partir de la date de fabrication, sans réduction de la 

durée maximale d’utilisation. 

 

En cas de respect de toutes les recommandations se rapportant à une manipulation et un stockage en toute sécurité, il est permis, 

à titre indicatif

, de formuler 

les recommandations

 suivantes 

relatives à la durée de vie

 : 

 

Utilisation quotidienne intensive  

 

– moins d’1 an 

 

Utilisation régulière toute l’année    

– 1 à 2 ans 

 

Utilisation saisonnière régulière 

 

– 2 à 3 ans 

 

Utilisation occasionnelle (1 fois par mois)  

– 3 à 4 ans 

 

Utilisation sporadique  

 

 

– 5 à 7 ans 

Ceintures de maintien au travail, harnais antichute, ceinture à cuissardes : 

En cas d’utilisation normale et de respect des instructions d'utilisation de ce mode d’emploi, la durée d’utilisation réaliste est de 6 à 
8 ans. Base : BGR 198 - Règles professionnelles pour la sécurité et la santé au travail (règles BG) / DE. 
 

Ferrures telles que boucles, mousquetons, etc… 

La durée de vie des ferrures et des objets en  métal est généralement illimitée, mais il est obligatoire de leur faire également subir 
une inspection périodique pour les contrôler au niveau des dommages, de l’usure et de leur fonctionnalité. 
Lorsque différents matériaux composent un produit, la durée d

’utilisation s’aligne sur celle des matériaux les plus fragiles. 

 

Des  conditions  d’utilisation  extrêmes  peuvent  causer  l’exclusion  d’un  produit  après  une  seule  utilisation  (type  et  intensité  de 
l’utilisation, champ d’application, milieux agressifs, bords tranchants, températures extrêmes, substances chimiques etc.). 

 

Un EPIaC doit impérativement être éliminé : 

 

 

en cas de dégâts des éléments de soutien et essentiels pour la sécurité comme p. ex. sangles et coutures (déchirures, 
coupures ou autres) 

 

 

en cas d’endommagement des boucleries en plastique ou métal   

 

 

en cas de sollicitation due à une chute ou une lourde charge  

 

 

après l'écoulement de la durée d’utilisation 

 

si un produit ne semble plus sûr ou fiable 

 

 

si le produit est vieilli et ne correspond plus aux standards techniques (modifications de la législation, des normes et 
des règlements techniques, incompatibilité avec d’autres équipements etc.) 

 

si les antécédents/l’histoire de l’utilisation ne sont pas connus ou incomplets (manuel d’essai) 

 

si l

’identificateur du produit est inexistant, illisible ou s’il manque (même partiellement) 

 

si le mode d’emploi/le manuel d’essai du produit fait défaut (l’historique du produit ne pouvant pas être récapitulé !) 

 

Voir aussi en point :  2) Dispositions s’appliquant au propriétaire

 

 

Si l’examen visuel par l’utilisateur, le propriétaire de l’équipement ou la personne qualifiée a donné lieu à des critiques ou si l’EPI 
est périmé, il faut l’éliminer. Il faut l’éliminer de manière qu’une nouvelle utilisation lors d’interventions ultérieures soit absolument 
exclue (p.ex. en coupant et éliminant les ceintures, ferrures etc.).  

 

Lorsque les utilisations sont fréquentes, l’usure intense ou les influences extérieures extrêmes, la durée d’utilisation s’écourte. La 
décision sur la disponibilité opérationnelle de l’équipement incombe toujours à la PERSONNE EXPERTE compétente dans le cadre 
des inspections périodiques prescrites. 

 

Indications spécifiques au produit 

5

Ce produit est composé de fils en polyester, polyamide et aramide et/ou d’un mélange de ces matériaux.

 

A.HABERKORN  FOSSY 

doit  uniquement  être  assemblé  à  des  éléments 

d’équipement  de  protection 

personnelle antichute marqués CE .

 

A.HABERKORN FOSSY 

est agréé pour une utilisation avec les systèmes suivants selon EN 363 :

 

Summary of Contents for FOSSY

Page 1: ...NTAGAINST FALLS FROM A HEIGHT FR MODE D EMPLOI ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLECONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR NL GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK MODE D EMPLOI ET MANUE...

Page 2: ...9 5 Product specificnotes 9 Product specific safety notes 9 5 1 6 Nomenclature of parts 17 7 Functional test before each use 18 8 Application notes 19 9 General explanation of the required free space...

Page 3: ...ten organisatorischen oder technischen Sicherungsma nahmen getroffen werden k nnen Kollektive Schutzeinrichtungen und technische Hilfsmittel sind zu bevorzugen Die nationalen und rtlichen Sicherheitsv...

Page 4: ...in Minimum beschr nkt wird Achten Sie darauf dass der Sturzraum so bemessen ist dass der Anwender im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis f llt bzw dass ein Aufschlagen am Boden verhindert wird Acht...

Page 5: ...in einem UV best ndigen Materialsack zu transportieren und nicht mehr als notwendig der UV Strahlung durch direkte Sonneneinstrahlung auszusetzen 2 3 Instandsetzung Zubeh r Allf llige Reparaturen Ver...

Page 6: ...pers nlichen Schutzausr stung gegen Absturz kombiniert werden Das A HABERKORN FOSSY ist f r den Einsatz in folgenden Systemen nach EN 363 zu gelassen R ckhaltesysteme nur mit Auffanggurte nach EN 361...

Page 7: ...trained on the risks possibilities for avoiding risks and the safe procedure of rescue and emergency measures All necessary rescue measures must be specified during a hazard analysis before using the...

Page 8: ...next inspection remarks the examiner s name and signature or his initials Please refer to the following notes on regular inspection and the assessment of safe use 2 Regulations for the owner of the eq...

Page 9: ...n absolutely be excluded e g by cutting and disposing of belts fittings etc In case of frequent use intensive wear or extreme environmental influences the allowed period of use becomes shorter The dec...

Page 10: ...alpinisme escalade sportive etc et qui ne sont pas autoris s pour les interventions en milieu professionnel ne doivent pas tre utilis s Il convient de souligner que l assemblage de pi ces d quipement...

Page 11: ...s coutures ne doivent pr senter aucune trace d usure abrasion formation de peluche En cas de changement de couleur et ou de changement de couleur partiel d une couture fil coudre retors fil coudre le...

Page 12: ...le 1 fois par mois 3 4 ans Utilisation sporadique 5 7 ans Ceintures de maintien au travail harnais antichute ceinture cuissardes En cas d utilisation normale et de respect des instructions d utilisati...

Page 13: ...tionnement voire une d faillance du syst me NEDERLANDS De PVb producten werd met de grootste zorgvuldigheid en onder de strengste kwaliteitscriteria vervaardigd en gecontroleerd De voorwaarden voor ee...

Page 14: ...n als zodanig gewaarmerkt verankeringspunt gebruikt worden Vaste verankeringspunten die verbonden zijn met de bouwstructuur moeten voldoen aan de Europese norm EN795 Bepalingen voor de apparatuurbehee...

Page 15: ...bv polyamide polyester aramide zijn ook zonder gebruik onderhevig aan veroudering die met name afhankelijk is van de sterkte van de ultraviolette straling en van klimatologische milieu invloeden Maxim...

Page 16: ...gordel voor n persoon Hier is geen schokdempingselement conform EN 355 nodig omdat door de klemknopen bij een val de vangkrachten 6kN gehouden worden De FOSSYmag alleen worden gecombineerd met uitrust...

Page 17: ...er system 5 Kernmantle rope according to EN 1891 6 Rope thimbles sewn together on each rope end for the attachment to an anchor point by means of a karabiner according to EN 362 FR 1 Cosse c ur du con...

Page 18: ...hand by tugging quickly with a jerk To do so the rope end must be tensioned down e g by weighting with a ballast bag of 5kg The friction hitch knot 3 must block FR Maintenir une extr mit de la corde d...

Page 19: ...EN 362 directly in a fall arrester eyelet marked with an A to a full body harness according to EN 361 The integrated lanyard must under no circumstances be lengthened with other equipment FR Le connec...

Page 20: ...oid a slack rope during vertical use the rope can be charged with a A HABERKORN ballast bag of 5kg ATTENTION a maximum of 5kg C Do not climb above the anchor point Keep the height of a fall as low as...

Page 21: ...21 D C A B...

Page 22: ...according to EN363 the anchor device must also be approved for use with 2 persons FR ATTENTION Le syst me est autoris servir de syst me de retenue sur des toits selon EN 363 pour 2 personnes au maxim...

Page 23: ...Freiraum unterhalb der Absturzstelle 5 0 m 9 3 Beispiel 3 Bild 5 3 F3 Funktionsvoraussetzungen Anschlageinrichtung Anschlagpunkt in H he der Standplatzebene Absturzh he 7 25m Verbindungsmittel so kurz...

Page 24: ...arnais antichute au corps 5 0 5 m Espace de s curit 1 0 m Espace libre n cessaire sous la zone risque de chute 5 0 m 9 3 Exemple 3 illustration 5 3 F3 Conditions pr alables pour un bon fonctionnement...

Page 25: ...e valplek minimaal 7 25 m DE FR 1 Anschlageinrichtung Anschlagpunkt 2 Verbindungsmittel 3 Absturzh he 4 L ngen nderung am D mpfungselement 5 Verschiebung des Auffanggurtes am K rper 6 Verbleibender Fr...

Page 26: ...tellennummer Normenkennzeichnung Test institution number standard mark Num ro de l institut d essai marques normes Nummer keuringsinstantie normaanduiding Provningsanstaltens nummer m rkning e Artikel...

Page 27: ...015 Wien Krugerstra e 16 num ro d identification 0408 L organisme notifi Sicherheitstechnische Pr fstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 num ro d identification 0511 a r alis l examen de t...

Page 28: ...by name s Nous recommandons que chaque quipement de protection individuelle ne soit utilis que par une personne Cet equipement de protection individuelle est utilis par nom s Serie Nr lt Etikett Seri...

Reviews: