background image

13 

  Systèmes de retenue seulement avec harnais antichute selon EN 361 avec ceinture de maintien au travail  intégrée selon EN 

358  et/ou  ceinture  à  cuissarde  intégrée  selon  EN 813 

– ainsi que pour deux personnes dans la version comportant 2 nœuds 

autobloquants 

  Systèmes de maintien au poste de travail seulement avec harnais antichute selon EN 361 avec ceinture de  maintien au travail 

intégrée  selon  EN  358  et/ou  ceinture  à  cuissarde  intégrée  selon  EN  813 

–  ainsi  que  pour  deux  personnes  dans  la  version 

comportant 2 nœuds autobloquants 

  Systèmes antichute seulement avec harnais antichute selon EN 361 avec ceinture de maintien au travail intégrée selon EN 358 

et/  ou  ceinture  à  cuissarde  intégrée  selon  EN  813 

–  uniquement  pour  une  seule  personne.  Ici  un  amortisseur selon EN  355 

n’est pas nécessaire, la force de choc < 6kN étant retenue par le nœud autobloquant en cas de chute. 

 

A.HABERKORN FOSSY 

ne doit être assemblé 

qu’à des équipements qui sont destinés aux systèmes mentionnés ci-dessus. Avant une 

première  mise  en  service, 

l’utilisateur  doit  contrôler  que  l’assemblage  et  l’utilisation  avec  des  équipements  ne  présente  pas  de 

dysfonctionnement. Seuls des connecteurs répondant à la norme EN 362 sont autorisés.

 

 

FOSSY  est  pourvu 

d’une cosse cœur cousue 

(5) 

à  chaque  extrémité  et  peut  par  conséquent  être  utilisé  dans  les deux  sens.  Le 

nœud

 

autobloquant 

(3) 

fonctionne  dans les  deux sens-  selon

l’article et l’usage auquel il est destiné, FOSSY est pourvu d’un ou de deux 

nœuds autobloquants 

(3)

.

 

5.1  Consignes de sécurité spécifiques au produit 

L

e support d‘assurage flexible 

« FOSSY » a fait l’objet d’un examen individuel à l’état humide dans le cadre de l’examen 

de type et l’a passé avec succès. Il est cependant conseillé de ne 

pas utiliser l’appareil à l’état humide si on est confronté 

avec le danger de la congélation.

L’humidité et le froid (neige, glace, vent) peuvent provoquer la formation de givre sur le 

support d’assurage flexible, moyennant  quoi  il  n’est  plus  possible  de  garantir  le  bon  fonctionnement  du  système.  Une 

souillure du nœud autobloquant et de la corde tressée gainée peut aussi affaiblir la force de serrage du nœud autobloquant 

sur la corde tressée gainée, si bien qu’il n’est plus possible de garantir le bon fonctionnement du système.

 

Dans le cas où le « FOSSY » est entré en contact avec l’eau de mer, le rinçage minutieux à la main avec du propre    

l’eau du robinet (sans nettoyant) est nécessaire. Séchage: Voir sous point 2.3 Maintien, stockage et transport de l’EPI. Le 
dépôt des cristaux de sel dans l’intérieur du matériau est à éviter. 

 

ATTENTION Chute de hauteur 

– Danger de mort : 

ne 

pas 

accrocher de connecteurs supplémentaires ou autres 

équipements  (ex.  mousquetons,  descendeurs,  antichutes,  bloqueurs, 

etc…)  au  nœud  autobloquant,  cela 

pourrait  nuire  au  bon  fonctionnement  du 

nœud  autobloquant.  Ne  pas  attacher,  accrocher  ou  assembler 

d’équipements supplémentaires à la corde tressée gainée statique (ex.

 

mousquetons, descendeurs, antichutes, bloqueurs, etc…). 

 

 

ATTENTION  Chute  de  hauteur 

–  Danger  de  mort  : 

ne 

pas 

enlever  ou  démonter  le  nœud  autobloquant  de  la 

corde,  un  mauvais

 

montage  du  nœud  pouvant  entraîner  un  mauvais  fonctionnement,  voire  une  défaillance  du 

système.

 

 
 

 

NEDERLANDS

 

De PVb-producten werd met de grootste zorgvuldigheid en onder de strengste kwaliteitscriteria vervaardigd en gecontroleerd. De 
voorwaarden voor een veilige inzet zijn dus aanwezig. Het is nu aan u om het product op de JUISTE WIJZE te gebruiken. 

LEES DE 

GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET EERSTE  GEBRUIK  AANDACHTIG  DOOR! 

Bewaar de gebruiksaanwijzing bij het product 

zodat u het bij onduidelijkheden op ieder moment kunt raadplegen en vul het INSPECTIELOGBOEK (ARBO-document) zorgvuldig 
in. In geval van noodzakelijke reparatie of klachten moet u dit inspectielogboek altijd samen met het product terugsturen.  

 

Veiligheidsaanwijzingen  

1

Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! 

Producten  van  A.HABERKORN  mogen  alleen  gebruikt  worden  als  de  volledige  inhoud  van  deze 
gebruikershandleiding wordt begrepen. Een gebruiker van producten van A.HABERKORN moet aantoonbaar 
een  erkende  training  over  het  gebruik  van  persoonlijke  beschermingsmiddelen  tegen  vallen  succesvol 

hebben afgesloten

 Persoonlijke valbescherming moet worden gebruikt bij werken op hoogte met gevaar voor vallen wanneer er 

geen geschikte organisatorische of technische veiligheidsmaatregelen getroffen kunnen worden. Collectieve veiligheidsinrichtingen 
en  technische  hulpmiddelen  verdienen  de  voorkeur.  De  nationale  en  lokale  veiligheidsvoorschriften  evenals  de 
ongevallenpreventievoorschriften  die  van  kracht  zijn  voor  de  verschillende  sectoren  moet  in  acht  worden genomen.  De 

PVb

  mag 

alleen worden gebruikt door personen die aan zowel de 

fysieke

 als 

psychische voorwaarden

 voldoen en die de 

nodige kennis

 

hebben  voor  veilig  gebruik.  Deze 

PVb

  veiligheidsproducten  ontslaan  de  gebruiker  niet  van  zijn  persoonlijk  risico  en  eigen 

verantwoordelijkheid. Een PVb moet persoonlijk aan een gebruiker ter beschikking worden gesteld. Systemen alleen gebruiken in 
overeenstemming met het beoogde doel 

– ze mogen niet worden veranderd! Uitrustingen voor vrijetijdsactiviteiten (bv. bergsport, 

sportklimmen, 

enz…), die niet zijn toegestaan voor inzet op de werkplek mogen niet worden gebruikt. Wij wijzen erop dat er door 

combinatie van uitrustingsstukken gevaar bestaat van onderlinge vermindering van de gebruiksveiligheid. Bij het combineren van 
uitrustingsstukken moet de gebruiksveiligheid vóór het eerste gebruik door de gebruiker worden getest. Bij het combineren van niet 
bij elkaar passende uitrustingsstukken kunnen onvoorziene gevaren optreden. 

Waarschuwing:

 (Aangevuld met punt 4 garantie)

 

Iedere persoon die deze producten gebruikt is er persoonlijk verantwoordelijk voor om zich op de hoogte te stellen van het juiste 
gebruik en de juiste techniek. Iedere gebruiker accepteert geheel en al de volledige verantwoordelijkheid voor alle risico's en voor 
alle  schade  en  letsel  van  iedere  aard  die  tijdens  en  door  het  gebruik  van  dit  product  het  gevolg  kunnen  zijn.  De  fabrikant  en  de 
vakhandel  wijzen  alle  aansprakelijkheid  in  geval  van  misbruik  en  onjuiste  inzet  en/of  onderhoud  af.  Deze  richtlijnen  dienen  als 
ondersteuning voor het juiste gebruik van dit product. Omdat echter niet elk onjuist gebruik kan worden getoond vervangt het  nooit 
de eigen kennis, training, ervaring en verantwoordelijkheid. 

Men dient een reddingsconcept op te stellen voor snel ingrijpen bij noodgevallen! 

Summary of Contents for FOSSY

Page 1: ...NTAGAINST FALLS FROM A HEIGHT FR MODE D EMPLOI ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLECONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR NL GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK MODE D EMPLOI ET MANUE...

Page 2: ...9 5 Product specificnotes 9 Product specific safety notes 9 5 1 6 Nomenclature of parts 17 7 Functional test before each use 18 8 Application notes 19 9 General explanation of the required free space...

Page 3: ...ten organisatorischen oder technischen Sicherungsma nahmen getroffen werden k nnen Kollektive Schutzeinrichtungen und technische Hilfsmittel sind zu bevorzugen Die nationalen und rtlichen Sicherheitsv...

Page 4: ...in Minimum beschr nkt wird Achten Sie darauf dass der Sturzraum so bemessen ist dass der Anwender im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis f llt bzw dass ein Aufschlagen am Boden verhindert wird Acht...

Page 5: ...in einem UV best ndigen Materialsack zu transportieren und nicht mehr als notwendig der UV Strahlung durch direkte Sonneneinstrahlung auszusetzen 2 3 Instandsetzung Zubeh r Allf llige Reparaturen Ver...

Page 6: ...pers nlichen Schutzausr stung gegen Absturz kombiniert werden Das A HABERKORN FOSSY ist f r den Einsatz in folgenden Systemen nach EN 363 zu gelassen R ckhaltesysteme nur mit Auffanggurte nach EN 361...

Page 7: ...trained on the risks possibilities for avoiding risks and the safe procedure of rescue and emergency measures All necessary rescue measures must be specified during a hazard analysis before using the...

Page 8: ...next inspection remarks the examiner s name and signature or his initials Please refer to the following notes on regular inspection and the assessment of safe use 2 Regulations for the owner of the eq...

Page 9: ...n absolutely be excluded e g by cutting and disposing of belts fittings etc In case of frequent use intensive wear or extreme environmental influences the allowed period of use becomes shorter The dec...

Page 10: ...alpinisme escalade sportive etc et qui ne sont pas autoris s pour les interventions en milieu professionnel ne doivent pas tre utilis s Il convient de souligner que l assemblage de pi ces d quipement...

Page 11: ...s coutures ne doivent pr senter aucune trace d usure abrasion formation de peluche En cas de changement de couleur et ou de changement de couleur partiel d une couture fil coudre retors fil coudre le...

Page 12: ...le 1 fois par mois 3 4 ans Utilisation sporadique 5 7 ans Ceintures de maintien au travail harnais antichute ceinture cuissardes En cas d utilisation normale et de respect des instructions d utilisati...

Page 13: ...tionnement voire une d faillance du syst me NEDERLANDS De PVb producten werd met de grootste zorgvuldigheid en onder de strengste kwaliteitscriteria vervaardigd en gecontroleerd De voorwaarden voor ee...

Page 14: ...n als zodanig gewaarmerkt verankeringspunt gebruikt worden Vaste verankeringspunten die verbonden zijn met de bouwstructuur moeten voldoen aan de Europese norm EN795 Bepalingen voor de apparatuurbehee...

Page 15: ...bv polyamide polyester aramide zijn ook zonder gebruik onderhevig aan veroudering die met name afhankelijk is van de sterkte van de ultraviolette straling en van klimatologische milieu invloeden Maxim...

Page 16: ...gordel voor n persoon Hier is geen schokdempingselement conform EN 355 nodig omdat door de klemknopen bij een val de vangkrachten 6kN gehouden worden De FOSSYmag alleen worden gecombineerd met uitrust...

Page 17: ...er system 5 Kernmantle rope according to EN 1891 6 Rope thimbles sewn together on each rope end for the attachment to an anchor point by means of a karabiner according to EN 362 FR 1 Cosse c ur du con...

Page 18: ...hand by tugging quickly with a jerk To do so the rope end must be tensioned down e g by weighting with a ballast bag of 5kg The friction hitch knot 3 must block FR Maintenir une extr mit de la corde d...

Page 19: ...EN 362 directly in a fall arrester eyelet marked with an A to a full body harness according to EN 361 The integrated lanyard must under no circumstances be lengthened with other equipment FR Le connec...

Page 20: ...oid a slack rope during vertical use the rope can be charged with a A HABERKORN ballast bag of 5kg ATTENTION a maximum of 5kg C Do not climb above the anchor point Keep the height of a fall as low as...

Page 21: ...21 D C A B...

Page 22: ...according to EN363 the anchor device must also be approved for use with 2 persons FR ATTENTION Le syst me est autoris servir de syst me de retenue sur des toits selon EN 363 pour 2 personnes au maxim...

Page 23: ...Freiraum unterhalb der Absturzstelle 5 0 m 9 3 Beispiel 3 Bild 5 3 F3 Funktionsvoraussetzungen Anschlageinrichtung Anschlagpunkt in H he der Standplatzebene Absturzh he 7 25m Verbindungsmittel so kurz...

Page 24: ...arnais antichute au corps 5 0 5 m Espace de s curit 1 0 m Espace libre n cessaire sous la zone risque de chute 5 0 m 9 3 Exemple 3 illustration 5 3 F3 Conditions pr alables pour un bon fonctionnement...

Page 25: ...e valplek minimaal 7 25 m DE FR 1 Anschlageinrichtung Anschlagpunkt 2 Verbindungsmittel 3 Absturzh he 4 L ngen nderung am D mpfungselement 5 Verschiebung des Auffanggurtes am K rper 6 Verbleibender Fr...

Page 26: ...tellennummer Normenkennzeichnung Test institution number standard mark Num ro de l institut d essai marques normes Nummer keuringsinstantie normaanduiding Provningsanstaltens nummer m rkning e Artikel...

Page 27: ...015 Wien Krugerstra e 16 num ro d identification 0408 L organisme notifi Sicherheitstechnische Pr fstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 num ro d identification 0511 a r alis l examen de t...

Page 28: ...by name s Nous recommandons que chaque quipement de protection individuelle ne soit utilis que par une personne Cet equipement de protection individuelle est utilis par nom s Serie Nr lt Etikett Seri...

Reviews: