background image

24 

  Example 3 - figure 5.3-F3:  

9.3

Functional requirements: 

Anchor device / anchor point in the standing site level area. Fall distance 7,25m. Lanyard as short as 

possible - total maximum length 2m. The required free space must be measured from the standing site level to the closest possible 
impact level (e.g.: floor, machine parts, platform, etc. …).

 

Lanyard (

2

)

 

 

 

 

 

 

= 4.00 m

 

Length changes of the tape fall absorber 

(4)

 

 

 

= 1.75 m

 

Displacement of the full body harness on the body 

(5)

 

= 0.50 m

 

Free safety space 

 

 

 

 

= 1.00 m 

 

Required free space below the crash site

  

 

= 7.25 m 

FR 

Il est essentiel pour la sécurité d’installer le dispositif d’ancrage (point d’ancrage) à un emplacement permettant de limiter la hauteur 
de chute à un minimum. Seuls des harnais antichute selon 

EN361 sont autorisés avec les systèmes d’arrêt des chutes. Longueur 

totale maximum du dispositif d‘assurage 2,0m ferrures, mousquetons et amortisseur inclus.

 

Calculer l’espace libre nécessaire sous 

la zone à risque de chute de hauteur avant de débuter les travaux.

  

Attention :

 

un dispositif  d’ancrage  relâché  allonge également  la  hauteur  de  chute.  Plus  le  point d’ancrage choisi est 

bas, plus il faut prévoir d’espace libre sous la zone à risque de chute 

9.1  Exemple 1 - illustration 5.1-F1:  

Conditions  préalables  pour un  bon  fonctionnement : 

Dispositif d’ancrage

 / 

point d’ancrage au-dessus de la tête. Hauteur de 

chute 2m. Dispositif d’assurage le plus court possible – tendu / vertical vers le haut. Calculer l’espace libre nécessaire en fonction 
de  la  distance  entr

e l’emplacement où se tient l’intervenant et la zone d’impact la plus proche (ex. sol, machines, plates-formes 

etc...). 
Dispositif d’assurage (

2

)

   

 

 

 

= 0,0 m

 

Variation de longueur amortisseur 

(4)

 

 

 

= 0,5 m

 

Déplacement du harnais antichute au corps 

(5)

 

 

= 0,5 m

 

Espace de sécurité 

 

 

 

 

= 1,0 m 

 

Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute

 

2,0 m 

9.2  Exemple 2 - illustration 5.2-F2: 

 

Conditions  préalables  pour  un  bon  fonctionnement : 

dispositif

 

d’ancrage / point d’ancrage à hauteur de poitrine. Hauteur  de 

chute 5m. Dispositif d’ancrage le plus court possible – longueur maximum 2m. Calculer l’espace libre nécessaire en fonction de la 
distance entre l’emplacement où se tient l’intervenant et la zone d’impact la plus proche (ex. sol, machines, plates-formes etc...).  
Dispositif d’assurage (

2

)

   

 

 

 

= 2,0 m

 

Variation de longueur amortisseur 

(4)

 

 

 

= 1,0 m

 

Déplacement du harnais antichute au corps 

(5)

 

 

= 0,5 m

 

Espace de sécurité 

 

 

 

 

= 1,0 m 

 

Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute

 

5,0 m 

9.3  Exemple 3 - illustration 5.3-F3: 

 

Conditions préalables pour un bon fonctionnement : 

Dispositif d’ancrage / point d’ancrage à hauteur de l'emplacement où se 

tient l'intervenant. Hauteur de chute 7,25

m. Dispositif d’ancrage le plus court possible – longueur maximum 2m. Calculer l’espace 

libre nécessaire en fonction de la distance entre l’emplacement où se tient l’intervenant et la zone d’impact la plus proche  (ex. sol, 
machines, plates-

formes etc.…).

 

Dispositif d’assurage (

2

)

   

 

 

 

= 4,00 m

 

Variation de longueur amortisseur 

(4)

 

 

 

= 1,75 m

 

Déplacement du harnais antichute au corps 

(5)

 

 

= 0,50 m

 

Espace de sécurité 

 

 

 

 

= 1,00 m 

 

Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute

 

7,25 m

 

NL 

Wezenlijk  voor  de  veiligheid  is  dat  de  positie  van  de  verankeringsvoorziening  (verankeringspunt)  zo  gekozen  wordt  dat  de 
valhoogte  tot  een  minimum  beperkt  wordt.  In  een  valstopsysteem  mogen  alleen  vanggordels  volgens  EN361  worden  gebruikt. 
Maximale totale lengte verbindingsmiddel 2,0 m inclusief beslag, karabiners en bandvaldemper. De vereiste vrije ruimte onder de 

valplek dient vóór het begin van werkzaamheden te worden berekend. 

PAS  OP:

  Een  doorhangend  verbindingsmiddel  vergroot  eveneens  de  valhoogte.  Hoe  lager  het  verankeringspunt  wordt 

gekozen, hoe meer vrije ruimte er onder valplek moet worden berekend. 

9.1  Voorbeeld 1 

– Afbeelding 5.1-F1: 

 

Functievoorwaarden: 

Verankeringsvoorziening/  Verankeringspunt  boven  het  hoofd.  Valhoogte  2m.  Verbindingsmiddel  zo  kort 

mogelijk 

–  strak  /  loodrecht  naar  boven.  De  vereiste  vrije  ruimte  moet  vanaf  het  standvlak  tot  het  dichtstbijzijnde  mogelijke 

inslagoppervlak (bv. de vloer, machineonderdelen, voetstuk, enz...) worden gemeten.

 

 

Verbindingsmiddel 

(2)

 

 

 

 

 

 

= 0,0 m 

Lengteverandering bij het dempingselement 

(4)

 

 

 

= 0,5 m

 

Verschuiving vanggordel aan het lichaam 

(5)

 

 

 

= 0,5 m 

Veilige vrije ruimte

 

 

 

 

 

 

= 1,0 m  

Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 

   

 

= 2,0 m

 

9.2  Voorbeeld 2 

– Afbeelding 5.2-F2: 

 

Functievoorwaarden: 

Verankeringsvoorziening/  Verankeringspunt  op  borsthoogte.  Valhoogte  5m.  Verbindingsmiddel  zo  kort 

mogelijk 

–  maximale  totale  lengte  2m.  De  vereiste  vrije  ruimte  moet  vanaf  het  standvlak  tot  aan  het  dichtstbijzijnde  mogelijke 

inslagoppervlak (bv.: de vloer, machineonderdelen, voetstuk, enz...) worden gemeten. 
Verbindingsmiddel 

(2)

 

 

 

 

 

 

= 2,0 m 

Lengteverandering bij het dempingselement 

(4)

 

 

 

= 1,0 m

 

Verschuiving vanggordel aan het lichaam 

(5)

 

 

 

= 0,5 m 

Veilige vrije ruimte

 

 

 

 

 

 

= 1,0 m  

Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 

   

 

5,0 m

 

Summary of Contents for FOSSY

Page 1: ...NTAGAINST FALLS FROM A HEIGHT FR MODE D EMPLOI ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLECONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR NL GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK MODE D EMPLOI ET MANUE...

Page 2: ...9 5 Product specificnotes 9 Product specific safety notes 9 5 1 6 Nomenclature of parts 17 7 Functional test before each use 18 8 Application notes 19 9 General explanation of the required free space...

Page 3: ...ten organisatorischen oder technischen Sicherungsma nahmen getroffen werden k nnen Kollektive Schutzeinrichtungen und technische Hilfsmittel sind zu bevorzugen Die nationalen und rtlichen Sicherheitsv...

Page 4: ...in Minimum beschr nkt wird Achten Sie darauf dass der Sturzraum so bemessen ist dass der Anwender im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis f llt bzw dass ein Aufschlagen am Boden verhindert wird Acht...

Page 5: ...in einem UV best ndigen Materialsack zu transportieren und nicht mehr als notwendig der UV Strahlung durch direkte Sonneneinstrahlung auszusetzen 2 3 Instandsetzung Zubeh r Allf llige Reparaturen Ver...

Page 6: ...pers nlichen Schutzausr stung gegen Absturz kombiniert werden Das A HABERKORN FOSSY ist f r den Einsatz in folgenden Systemen nach EN 363 zu gelassen R ckhaltesysteme nur mit Auffanggurte nach EN 361...

Page 7: ...trained on the risks possibilities for avoiding risks and the safe procedure of rescue and emergency measures All necessary rescue measures must be specified during a hazard analysis before using the...

Page 8: ...next inspection remarks the examiner s name and signature or his initials Please refer to the following notes on regular inspection and the assessment of safe use 2 Regulations for the owner of the eq...

Page 9: ...n absolutely be excluded e g by cutting and disposing of belts fittings etc In case of frequent use intensive wear or extreme environmental influences the allowed period of use becomes shorter The dec...

Page 10: ...alpinisme escalade sportive etc et qui ne sont pas autoris s pour les interventions en milieu professionnel ne doivent pas tre utilis s Il convient de souligner que l assemblage de pi ces d quipement...

Page 11: ...s coutures ne doivent pr senter aucune trace d usure abrasion formation de peluche En cas de changement de couleur et ou de changement de couleur partiel d une couture fil coudre retors fil coudre le...

Page 12: ...le 1 fois par mois 3 4 ans Utilisation sporadique 5 7 ans Ceintures de maintien au travail harnais antichute ceinture cuissardes En cas d utilisation normale et de respect des instructions d utilisati...

Page 13: ...tionnement voire une d faillance du syst me NEDERLANDS De PVb producten werd met de grootste zorgvuldigheid en onder de strengste kwaliteitscriteria vervaardigd en gecontroleerd De voorwaarden voor ee...

Page 14: ...n als zodanig gewaarmerkt verankeringspunt gebruikt worden Vaste verankeringspunten die verbonden zijn met de bouwstructuur moeten voldoen aan de Europese norm EN795 Bepalingen voor de apparatuurbehee...

Page 15: ...bv polyamide polyester aramide zijn ook zonder gebruik onderhevig aan veroudering die met name afhankelijk is van de sterkte van de ultraviolette straling en van klimatologische milieu invloeden Maxim...

Page 16: ...gordel voor n persoon Hier is geen schokdempingselement conform EN 355 nodig omdat door de klemknopen bij een val de vangkrachten 6kN gehouden worden De FOSSYmag alleen worden gecombineerd met uitrust...

Page 17: ...er system 5 Kernmantle rope according to EN 1891 6 Rope thimbles sewn together on each rope end for the attachment to an anchor point by means of a karabiner according to EN 362 FR 1 Cosse c ur du con...

Page 18: ...hand by tugging quickly with a jerk To do so the rope end must be tensioned down e g by weighting with a ballast bag of 5kg The friction hitch knot 3 must block FR Maintenir une extr mit de la corde d...

Page 19: ...EN 362 directly in a fall arrester eyelet marked with an A to a full body harness according to EN 361 The integrated lanyard must under no circumstances be lengthened with other equipment FR Le connec...

Page 20: ...oid a slack rope during vertical use the rope can be charged with a A HABERKORN ballast bag of 5kg ATTENTION a maximum of 5kg C Do not climb above the anchor point Keep the height of a fall as low as...

Page 21: ...21 D C A B...

Page 22: ...according to EN363 the anchor device must also be approved for use with 2 persons FR ATTENTION Le syst me est autoris servir de syst me de retenue sur des toits selon EN 363 pour 2 personnes au maxim...

Page 23: ...Freiraum unterhalb der Absturzstelle 5 0 m 9 3 Beispiel 3 Bild 5 3 F3 Funktionsvoraussetzungen Anschlageinrichtung Anschlagpunkt in H he der Standplatzebene Absturzh he 7 25m Verbindungsmittel so kurz...

Page 24: ...arnais antichute au corps 5 0 5 m Espace de s curit 1 0 m Espace libre n cessaire sous la zone risque de chute 5 0 m 9 3 Exemple 3 illustration 5 3 F3 Conditions pr alables pour un bon fonctionnement...

Page 25: ...e valplek minimaal 7 25 m DE FR 1 Anschlageinrichtung Anschlagpunkt 2 Verbindungsmittel 3 Absturzh he 4 L ngen nderung am D mpfungselement 5 Verschiebung des Auffanggurtes am K rper 6 Verbleibender Fr...

Page 26: ...tellennummer Normenkennzeichnung Test institution number standard mark Num ro de l institut d essai marques normes Nummer keuringsinstantie normaanduiding Provningsanstaltens nummer m rkning e Artikel...

Page 27: ...015 Wien Krugerstra e 16 num ro d identification 0408 L organisme notifi Sicherheitstechnische Pr fstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 num ro d identification 0511 a r alis l examen de t...

Page 28: ...by name s Nous recommandons que chaque quipement de protection individuelle ne soit utilis que par une personne Cet equipement de protection individuelle est utilis par nom s Serie Nr lt Etikett Seri...

Reviews: