background image

Für Metallbeschläge ist die Lebensdauer grundsätzlich unbegrenzt, jedoch müssen Metallbeschläge gleichfalls einer Periodischen 
Überprüfung unterzogen werden, welche sich auf Beschädigung, Verformung, Abnützung und Funktion erstreckt. 
 
Beim  Einsatz  von  unterschiedlichen  Materialien  an  einem  Produkt  richtet  sich  die  Verwendungsdauer  nach  den  empfindlicheren 
Materialien. Extreme Einsatzbedingungen können die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich 
machen (Art und Intensität der Benutzung, Anwendungsbereich, aggressive Umgebungen, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, 
Chemikalien usw.). 

 

Eine PSAgA ist auf jeden Fall auszuscheiden:  

 

bei Beschädigungen von tragenden und für die Sicherheit wesentlichen Bestandteilen wie z. B. Gurtbänder und Nähte 
(Risse, Einschnitte oder sonstige ersichtliche Beschädigungen)  

 

bei Beschädigungen von Kunststoff- und/oder Metall-Beschlägen    

 

bei Beanspruchung durch Absturz oder schwerer Belastung  

 

nach Ablauf der Verwendungsdauer 

 

wenn ein Produkt nicht mehr sicher oder zuverlässig erscheint  

 

wenn  das  Produkt  veraltet  ist  und  nicht  mehr  den  technischen  Standards  entspricht  (Änderung  der  gesetzlichen 
Bestimmungen, der Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungen usw.) 

 

wenn die Vor-/Gebrauchsgeschichte unbekannt oder unvollständig ist (Prüfbuch) 

 

wenn die Kennzeichnung des Produktes nicht vorhanden, unleserlich ist oder fehlt (auch teilweise) 

 

wenn die Gebrauchsanleitung/Prüfbuch des Produktes fehlt 

(Da die Produkthistorie nicht nachvollzogen werden kann!)

 

 

Siehe auch unter Punkt: 2) Bestimmungen für den Gerätehalter 

Ergab  die  Sichtprüfung  durch  den  Anwender

Gerätehalter  oder  die  Sachkundige  Person  Beanstandungen  oder  ist  die  PSA 

abgelaufen,  so  ist  diese  auszuscheiden.  Das  Ausscheiden  hat  so  zu  erfolgen,  dass  eine  Wiederverwendung  mit  Sicherheit 
ausgeschlossen werden kann (z. B. durch Zerschneiden und Entsorgen der Gurte, Beschläge usw.).   
Bei  oftmaligem  Gebrauch,  starker  Abnützung  bzw.  bei  extremen  Umwelteinflüssen  verkürzt  sich  die  erlaubte  Verwendungsdauer. 
Die Entscheidung über die Einsatzfähigkeit des Geräts obliegt immer der zuständigen SACHKUNDIGEN PERSON im Rahmen der 
vorgeschriebenen periodischen Überprüfung. 

 

 

Haftung (Ergänzt sich mit Pkt. Warnung) 

4

Weder die A.HABERKORN & Co GmbH noch seine Vertriebspartner übernehmen die Haftung für Unfälle im Zusammenhang mit 
dem  vorliegenden  Produkt  und  die  daraus  resultierenden  Personen-  und/oder  Sachschäden,  insbesondere  bei  Missbrauch 
und/oder Falschanwendungen. Die Verantwortung und das zu tragende Risiko tragen in allen Fällen die Benutzer. 
 

 

Produktspezifische Hinweise 

5

Dieses  Produkt  ist  aus  Polyester-,  Polyamid-  und  Aramidgarne  und/oder  aus  einer  Mischung  dieser  Materialien  hergestellt.  Das 

A.HABERKORN FOSSY 

darf nur mit CE-gekennzeichneten Bestandteilen einer persönlichen Schutzausrüstung gegen Absturz kombiniert 

werden.

 

Das 

A.HABERKORN FOSSY 

ist für den Einsatz in folgenden Systemen nach EN 363 zu gelassen:

 

 

Rückhaltesysteme nur mit Auffanggurte nach EN 361 mit integriertem haltegurt nach EN 358 und /oder integrierten 
Sitzgurt nach EN 813 

– auch für zwei Personen bei Ausführung mit 2 Klemmknoten

 

 

Arbeitsplatzpositionierungssysteme  nur  mit  Auffanggurte  nach  EN  361  mit  integriertem  haltegurt  nach  EN  358  und  /oder 
integrierten Sitzgurt nach EN 813 

– auch für zwei Personen bei Ausführung mit 2 Klemmknoten

 

 

Auffangsysteme nur mit Auffanggurte nach EN 361 mit integriertem haltegurt nach EN 358 und /oder integrierten Sitzgurt 
nach EN 813 

– nur für eine einzige Person. hier ist kein Dämpfungselement nach EN 355 notwendig da durch den 

Klemmknoten bei einem Sturz die Auffangkräfte < 6kN gehalten werden.

 

 

Das 

A.HABERKORN  FOSSY 

darf nur mit Ausrüstungsgegenständen die für die obigen Systeme bestimmt sind  kombiniert werden. 

Die Kombination von und Verwendung mit Ausrüstungsgegenständen ist vor der erstmaligen Verwendung vom Benützer auf eine 
Funktionsbeeinträchtigung zu prüfen. Es dürfen nur Verbindungselemente nach EN 362 verwendet werden.

 

 
Das  FOSSY  ist  an  beiden  Seiten  mit  einer  vernähten  Kausche 

(5) 

ausgestatten  und  kann  somit  in  beiden  Richtungen  verwendet 

werden. Der Klemmknoten 

(3) 

funktioniert in beide Richtungen - Je nach Artikel und Anwendung ist das FOSSY mit einem oder mit zwei 

Klemmknoten 

(3) 

ausgestattet.

 

5.1  Produktspezifische Sicherheitshinweise 

Die bewegliche Führung 

„FOSSY“ wurde einer Individualprüfung in nassem Zustand im Zuge der Baumusterprüfung unterzogen und hat 

diese bestanden. 

 Es  wird  empfohlen 

das  Gerät  nicht  in  nassem  Zustand  zu  verwenden,  wenn  die  Gefahr  einer  Vereisung 

besteht. Bei Nässe in Verbindung mit Kälte

 

(z.B. durch: Schnee, Eis, Wind) 

kann es zu einer 

Vereisung 

an der 

beweglichen  Führung  kommen,  wodurch  eine  sichere  Funktion  des  Systems  nicht  mehr  gewährleistet  ist.  Eine 
Verschmutzung  des  Klemmknotens  und  des  Kernmantelseils  kann  die  Klemmkraft  des  Klemmknotens  am 

Kernmantelseil beeinträchtigen, sodass eine sichere Funktion des Systems nicht mehr gewährleistet ist.

 

Kommt das 

„FOSSY“ mit Meereswasser in Berührung ist ein gründliches händisches Ausspülen mit reinem 

klarem Leitungswasser (ohne Reinigungsmittel) notwendig. 

Trocknen: Siehe unter Punkt 2.3 Pflege, Lagerung und Transport der PSA 

gegen Absturz. 

Eine Salzkristall-Anlagerung im Materialinneren soll verhindert werden.

 

 

ACHTUNG Absturz 

– Lebensgefahr: Es dürfen keine zusätzlichen 

Verbindungselemente oder sonstigen 

Geräteschaften (z.B.: Karabiner, Abseilgeräte, Auffanggeräte, Steigklemmen, etc. 

…) in den Klemmknoten 

eingehängten 

werden, 

dadurch kann die Funktion des Klemmknotens beeinträchtigt werden. Es dürfen keine zusätzlichen 

Gerätschaften am statischen Kernmantelseil angebracht, eingehängt oder montiert werden (z.B.: Karabiner, Abseilgeräte, 

Auffanggeräte, Steigklemmen, etc. 

…). 

 

 

ACHTUNG Absturz 

– Lebensgefahr: 

Den Klemmknoten 

nicht 

vom Seil nehmen oder demontieren, da ein falsches 

Summary of Contents for FOSSY

Page 1: ...NTAGAINST FALLS FROM A HEIGHT FR MODE D EMPLOI ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLECONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR NL GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK MODE D EMPLOI ET MANUE...

Page 2: ...9 5 Product specificnotes 9 Product specific safety notes 9 5 1 6 Nomenclature of parts 17 7 Functional test before each use 18 8 Application notes 19 9 General explanation of the required free space...

Page 3: ...ten organisatorischen oder technischen Sicherungsma nahmen getroffen werden k nnen Kollektive Schutzeinrichtungen und technische Hilfsmittel sind zu bevorzugen Die nationalen und rtlichen Sicherheitsv...

Page 4: ...in Minimum beschr nkt wird Achten Sie darauf dass der Sturzraum so bemessen ist dass der Anwender im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis f llt bzw dass ein Aufschlagen am Boden verhindert wird Acht...

Page 5: ...in einem UV best ndigen Materialsack zu transportieren und nicht mehr als notwendig der UV Strahlung durch direkte Sonneneinstrahlung auszusetzen 2 3 Instandsetzung Zubeh r Allf llige Reparaturen Ver...

Page 6: ...pers nlichen Schutzausr stung gegen Absturz kombiniert werden Das A HABERKORN FOSSY ist f r den Einsatz in folgenden Systemen nach EN 363 zu gelassen R ckhaltesysteme nur mit Auffanggurte nach EN 361...

Page 7: ...trained on the risks possibilities for avoiding risks and the safe procedure of rescue and emergency measures All necessary rescue measures must be specified during a hazard analysis before using the...

Page 8: ...next inspection remarks the examiner s name and signature or his initials Please refer to the following notes on regular inspection and the assessment of safe use 2 Regulations for the owner of the eq...

Page 9: ...n absolutely be excluded e g by cutting and disposing of belts fittings etc In case of frequent use intensive wear or extreme environmental influences the allowed period of use becomes shorter The dec...

Page 10: ...alpinisme escalade sportive etc et qui ne sont pas autoris s pour les interventions en milieu professionnel ne doivent pas tre utilis s Il convient de souligner que l assemblage de pi ces d quipement...

Page 11: ...s coutures ne doivent pr senter aucune trace d usure abrasion formation de peluche En cas de changement de couleur et ou de changement de couleur partiel d une couture fil coudre retors fil coudre le...

Page 12: ...le 1 fois par mois 3 4 ans Utilisation sporadique 5 7 ans Ceintures de maintien au travail harnais antichute ceinture cuissardes En cas d utilisation normale et de respect des instructions d utilisati...

Page 13: ...tionnement voire une d faillance du syst me NEDERLANDS De PVb producten werd met de grootste zorgvuldigheid en onder de strengste kwaliteitscriteria vervaardigd en gecontroleerd De voorwaarden voor ee...

Page 14: ...n als zodanig gewaarmerkt verankeringspunt gebruikt worden Vaste verankeringspunten die verbonden zijn met de bouwstructuur moeten voldoen aan de Europese norm EN795 Bepalingen voor de apparatuurbehee...

Page 15: ...bv polyamide polyester aramide zijn ook zonder gebruik onderhevig aan veroudering die met name afhankelijk is van de sterkte van de ultraviolette straling en van klimatologische milieu invloeden Maxim...

Page 16: ...gordel voor n persoon Hier is geen schokdempingselement conform EN 355 nodig omdat door de klemknopen bij een val de vangkrachten 6kN gehouden worden De FOSSYmag alleen worden gecombineerd met uitrust...

Page 17: ...er system 5 Kernmantle rope according to EN 1891 6 Rope thimbles sewn together on each rope end for the attachment to an anchor point by means of a karabiner according to EN 362 FR 1 Cosse c ur du con...

Page 18: ...hand by tugging quickly with a jerk To do so the rope end must be tensioned down e g by weighting with a ballast bag of 5kg The friction hitch knot 3 must block FR Maintenir une extr mit de la corde d...

Page 19: ...EN 362 directly in a fall arrester eyelet marked with an A to a full body harness according to EN 361 The integrated lanyard must under no circumstances be lengthened with other equipment FR Le connec...

Page 20: ...oid a slack rope during vertical use the rope can be charged with a A HABERKORN ballast bag of 5kg ATTENTION a maximum of 5kg C Do not climb above the anchor point Keep the height of a fall as low as...

Page 21: ...21 D C A B...

Page 22: ...according to EN363 the anchor device must also be approved for use with 2 persons FR ATTENTION Le syst me est autoris servir de syst me de retenue sur des toits selon EN 363 pour 2 personnes au maxim...

Page 23: ...Freiraum unterhalb der Absturzstelle 5 0 m 9 3 Beispiel 3 Bild 5 3 F3 Funktionsvoraussetzungen Anschlageinrichtung Anschlagpunkt in H he der Standplatzebene Absturzh he 7 25m Verbindungsmittel so kurz...

Page 24: ...arnais antichute au corps 5 0 5 m Espace de s curit 1 0 m Espace libre n cessaire sous la zone risque de chute 5 0 m 9 3 Exemple 3 illustration 5 3 F3 Conditions pr alables pour un bon fonctionnement...

Page 25: ...e valplek minimaal 7 25 m DE FR 1 Anschlageinrichtung Anschlagpunkt 2 Verbindungsmittel 3 Absturzh he 4 L ngen nderung am D mpfungselement 5 Verschiebung des Auffanggurtes am K rper 6 Verbleibender Fr...

Page 26: ...tellennummer Normenkennzeichnung Test institution number standard mark Num ro de l institut d essai marques normes Nummer keuringsinstantie normaanduiding Provningsanstaltens nummer m rkning e Artikel...

Page 27: ...015 Wien Krugerstra e 16 num ro d identification 0408 L organisme notifi Sicherheitstechnische Pr fstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 num ro d identification 0511 a r alis l examen de t...

Page 28: ...by name s Nous recommandons que chaque quipement de protection individuelle ne soit utilis que par une personne Cet equipement de protection individuelle est utilis par nom s Serie Nr lt Etikett Seri...

Reviews: