background image

11 

 

Toutes les coutures (aspect des coutures) 

 

  Les coutures  ne  doivent présenter aucune 

trace d’usure (abrasion, formation de peluche). En cas de changement de couleur 

et/ou de changement de couleur partiel d’une couture (fil à coudre retors, fil à coudre), le produit doit être éliminé sans délai.

 

 

Contamination chimique 

 

  Le contact avec des produits chimiques, en particulier avec des acides, doit impérativement être évité. Les dommages résultant 

d’une exposition à des acides ne sont pas toujours reconnaissables à l’œil nu. Les produits textiles qui ont été au contact d’acides 
doivent être 

éliminés

 sans délai.

 

 

 

Les étiquettes des produits doivent toutes être présentes et entièrement lisibles.

 

En cas de doute, contactez votre revendeur ou le fabricant ! 
Lors de son utilisation

, ce produit de sécurité doit être 

protégé contre 

  Les dommages mécani

ques (abrasion, écrasement, coupures, arêtes vives, surcharge, etc…) 

 

Les contraintes thermiques (exposition directe aux flammes, étincelles, tout type de sources de chaleur, etc…) 

  Les contaminations chimiques (acides, bases, particules solides, liquides, g

az, brouillards, vapeurs, etc…) 

  Et de tous les facteurs susceptibles de causer des dommages. 

Arêtes vives : 

Les arêtes vives représentent un danger particulier, elles peuvent endommager un produit textile au point que celui-ci se déchire. 
Toujours 

veiller à une parfaite protection des arêtes afin d’éviter les dégradations. 

2.1  Inspections périodiques 

L’EPIaC doit être soumis à un examen visuel et fonctionnel 

au moins une fois par an

 (la fréquence de cette inspection dépend du 

mode et de l’intensité de l’utilisation) par une PERSONNE QUALIFIEE 

(selon  pt. 2.4)

.  Cet  examen  doit comprendre  la  détection 

d’endommagements et d’usure. 

 

Consigner les données suivantes sur la feuille d’essai afin de documenter les inspections périodiques : 

 

Le résultat de cet examen  

 

le type 

 

le modèle  

 

le numéro de série ou le numéro d’INVENTAIRE 

 

la date d’achat/de production 

 

la date de la première utilisation 

 

la prochaine inspection  

 

les remarques 

 

le nom et la signature ou le sigle de l’examinateur  

Tenir  compte  des  consignes  exprimées  dans  les  points suivants,  lors  de  l’inspection  périodique  et  du  contrôle,  pour  juger  de  la 
sécurité d’emploi : 

 

2. Dispositions s’appliquant au propriétaire 

Les produits de sécurité 

A.HABERKORN 

doivent être contrôlés sur les points suivants avant chaque utilisation :

 

 

Entretien, stockage et transport de l’EPI antichute 

 

3. Durée d’utilisation

 

Il est interdit d’enlever des étiquettes ou marquages du produit afin de garantir la traçabilité du produit. 

2.2 

Entretien, stockage et transport de l’EPI antichute 

Ce produit peut être nettoyé avec une brosse souple, légèrement mouillé ou à sec. Les sangles et cordes peuvent être lavées à la 
main dans de l’eau tiède (max. 40° C) avec du savon doux. Rincer ensuite à l’eau claire et laisser sécher dans un lieu aéré, sec, à 
l’abri de la lumière (pas d’exposition aux rayons UV, ne jamais mettre au sèche-linge ni sécher au-dessus d’une source de chaleur). 
Veillez à ce que les étiquettes restent lisibles après lavage. 

Ce produit doit être rangé au sec, à l’abri des dommages mécaniques, des agressions chimiques (ex. substances 
chimiques, huiles, solvants et autres substances corrosives), à température ambiante, à l’abri de la lumière directe du 
soleil (

rayonnement UV

) et hors de tout contenant de transport.  

Il est recommandé de transporter l’équipement dans un sac de matériel résistant aux UV et de ne pas le soumettre plus que 
nécessaire au rayonnement UV par son exposition directe aux rayons du soleil  

2.3  Réparations/Accessoires

 

Les réparations, modifications ou compléments éventuels de l’EPI ne doivent être généralement effectués que par le fabricant.  

2.4  Formations/Instructions

 

Conformément  aux  lois  sur  les  conditions  de  travail  e

n  vigueur  dans  les  pays  respectifs,  l’équipement  de  protection  individuelle 

antichute ne doit être employé que par des personnes instruites. Nous restons volontiers à votre disposition pour tout renseignement 
concernant les formations d’INSTRUCTION ou de PERSONNE QUALIFIEE.

 

 

Durée d’utilisation 

La durée d’utilisation de ce produit de sécurité dépend sensiblement du type et de la fréquence de son utilisation ainsi que  de ses

 

conditions d’utilisation, du soin apporté à son entretien et de son stockage, elle ne peut donc être définie de manière générale. Les 
produits composés de fibres synthétiques (ex. polyamide, polyester, aramide) subissent un certain vieillissement, même sans être 
utilisés, lequel résulte essentiellement de l’intensité du rayonnement UV ainsi que des influences climatiques environnementales. 

 

Durée de vie maximale 12 ans 

 

En cas d’un stockage optimal et sans utilisation la durée de vie maximale des produits A.HABERKORN en matières synthétiques et 
textiles est de 12 ans à partir de la date de fabrication. 

 

Durée d’utilisation maximale 10 ans 

 

La durée maximale d’utilisation s’élève à 10 ans à partir de la date de la première utilisation, celle-ci étant occasionnelle, dans des 
conditions appropriées, sans usure notable, et les conditions de stockage étant optimales. 

 

Durée de stockage 2 ans 

 

La durée de stockage avant la premi

ère mise en service s’élève à 2 ans à partir de la date de fabrication, sans réduction de la durée 

maximale d’utilisation. 

 

Summary of Contents for UNI-1

Page 1: ...IVE EQUIPMENTAGAINST FALLS FROM A HEIGHT MODE D EMPLOI ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLECONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK MODE D EMPLOI ET...

Page 2: ...6 Sizing and settings of A HABERKORN belts work positioning belts full body harnesses and sit harnesses 17 Labelling of models 20 Kompatibilit t mit A HABERKORN Haltegurt KS45 Item number 800955 20 Ge...

Page 3: ...zuwenden bei Arbeiten mit Absturzgef hrdung wenn keine geeigneten organisatorischen oder technischen Sicherungsma nahmen getroffen werden k nnen Kollektive Schutzeinrichtungen und technische Hilfsmitt...

Page 4: ...endeln im Falle des Absturzes zu verhindern Der Anschlagpunkt sollte immer so gew hlt werden dass die Fallh he auf ein Minimum beschr nkt wird Achten Sie darauf dass der Sturzraum so bemessen ist dass...

Page 5: ...Ger t in einem UV best ndigen Materialsack zu transportieren und nicht mehr als notwendig der UV Strahlung durch direkte Sonneneinstrahlung auszusetzen 2 3 Instandsetzung Zubeh r Allf llige Reparature...

Page 6: ...m Zusammenhang mit dem vorliegenden Produkt und die daraus resultierenden Personen und oder Sachsch den insbesondere bei Missbrauch und oder Falschanwendungen Die Verantwortung und das zu tragende Ris...

Page 7: ...escue measures for all possible cases of emergency during work This means that a hazard analysis for the particular intended use of a PPE against falls from a height and consequently a rescue plan whi...

Page 8: ...roduct Care storage and transport of the PPE against falls from a height This product can be cleaned dry or damp with a soft brush Webbings and ropes can also be cleaned with lukewarm water max 40 C a...

Page 9: ...ial personal and or material damage especially in cases of misuse and or incorrect use In all cases the users are responsible for risks taken Product specific information All A HABERKORN products may...

Page 10: ...ge le plus rapide et mentionner tous les quipements et les proc dures n cessaires ce sauvetage Les quipements assign s d ventuels secours doivent toujours tre assembl s et tenus disposition pour une u...

Page 11: ...r la tra abilit du produit 2 2 Entretien stockage et transport de l EPI antichute Ce produit peut tre nettoy avec une brosse souple l g rement mouill ou sec Les sangles et cordes peuvent tre lav es la...

Page 12: ...l usure intense ou les influences ext rieures extr mes la dur e d utilisation s courte La d cision sur la disponibilit op rationnelle de l quipement incombe toujours la PERSONNE EXPERTE comp tente da...

Page 13: ...t getraind zijn over de gevaren de mogelijkheid van vermijding van gevaren en de veilige afloop van reddings en noodprocedures De nodige reddingswerkzaamheden moeten in het kader van een gevarenanalys...

Page 14: ...ankoopdatum productiedatum Datum eerste gebruik Volgende test Opmerkingen Naam en handtekening of initialen van de keuringstechnicus Voor de periodieke controle en voor de beoordeling van een veilig g...

Page 15: ...rkzaamheden met zekerheid kan worden uitgesloten bv doorsnijden en verwijdering van de gordel beslag enz Bij veelvuldig of intensief gebruik of bij extreme omgevingsomstandigheden wordt de toegestane...

Page 16: ...uur moet naast de vanggordel een werkzitje met lendensteun en een mogelijkheid voor de ontlasting van de benen gebruikt worden Bennennung der Teile Nomenclature of parts Nomenclature des pi ces Termi...

Page 17: ...in einem gesch tzten Bereich und sicheren Ort eine Pr fung des Tragekomforts und der Einstellbarkeit durchgef hrt werden Hierbei ist sicherzustellen dass ein Auffang Halte oder Sitzgurt die richtige...

Page 18: ...n lieu l abri et s curis Ce faisant s assurer que les sangles d arr t de maintien ou d assise sont la bonne taille et poss dent suffisamment de possibilit s de r glage et qu elles permettent un niveau...

Page 19: ...afstelafstand ingekort Door het optillen van de onderste doorvoergesp en het gelijktijdig trekken kan de afstelafstand worden vergroot Snelsluitgesp Door het indrukken van de drukknop kan de snelsluit...

Page 20: ...ORN Haltegurt KS45 Num ro d article 800955 Kompatibilit t mit A HABERKORN Haltegurt KS45 Artikelnummer 800955 Allgemeine Erkl rungen zum notwendigen Freiraum unterhalb einer m glichen Absturzstelle Ge...

Page 21: ...ht The lower the chosen anchor point the more free space must be calculated below a crash site Example 1 figure 5 1 F1 Functional requirements Anchor device anchor point above the head Fall distance 2...

Page 22: ...zen wordt dat de valhoogte tot een minimum beperkt wordt In een valstopsysteem mogen alleen vanggordels volgens EN361 worden gebruikt Maximale totale lengte verbindingsmiddel 2 0 m inclusief beslag ka...

Page 23: ...tape fall absorber 5 Displacement of the full body harness on the body 6 Remaining free space 1 dispositif d ancrage point d ancrage 2 longe 3 hauteur de chute 4 variation de longueur amortisseur 5 d...

Page 24: ...er according to EN355 as a lanyard maximum lanyard length 0 5m B Fall arrest system with a retractable type fall arrester according to EN360 This system does not require a tape fall absorber because s...

Page 25: ...EN360 Hierbij is geen bandvaldemper nodig omdat dergelijke valbeveiligers zijn uitgerust met een ge ntegreerde valstootdemping Geen extra demping inbouwen Aanwijzingen van de fabrikant in acht nemen...

Page 26: ...are que l EPI antichute indiqu ci dessous correspond aux exigences du r glement UE 2016 425 pour des quipements de protection individuelle L assurance qualit est soumise la gestion de qualit d apr s I...

Page 27: ...by name s Nous recommandons que chaque quipement de protection individuelle ne soit utilis que par une personne Cet equipement de protection individuelle est utilis par nom s Serie Nr lt Etikett Seria...

Page 28: ...28...

Reviews: