2
POUR COMMENCER
TO GET STARTED
Before you begin, read all instructions
carefully.
This manual is a graphic reference for
installation purposes. Some graphic
elements and components may differ.
Consult local building codes to ensure
that installation complies with standards
in your area.
Inspect unit carefully to ensure there
is no damage or defects. If such is the
case, contact your distributor. If damage
has occurred during transport, contact
your carrier.
Make sure you have received all parts
(tools not included).
We strongly suggest you let
a specialist proceed with the
installation.
Avant de débuter les travaux,
lire attentivement les instructions
d’installation.
Ce manuel est une référence graphique
pour l’installation. Certains éléments
graphiques et composantes peuvent
différer.
Consulter le code du bâtiment de votre
région, afin que l’installation respecte les
normes en vigueur.
Lors de la réception, inspecter le produit
afin de vérifier que tout soit en bonne
condition. Si un problème survient,
signaler immédiatement le distributeur. Si
le dommage est causé par le transporteur,
le contacter immédiatement.
S’assurer que toutes les pièces sont
incluses. (outils non inclus)
Nous suggérons fortement qu’un
professionnel exécute l’installation
du produit.
PARA COMENZAR
Leer todas las instrucciones
cuidadosamente antes de empezar.
Este manual es una referencia gráfica
para propósitos de instalación. Puede
que algunos elementos y componentes
gráficos varíen.
Consultar los códigos locales para
asegurarse de que la instalación cumpla
con las normas en su zona.
Inspeccionar la unidad cuidadosamente
para asegurarse de que no tiene
defectos ni está dañada. De ser así,
póngase en contacto con su distribuidor.
Si los daños sucedieron durante el
transporte, contactar a su transportista.
Asegurarse de haber recibido todas las
piezas (no se incluyen herramientas).
Sugerimos encarecidamente que
permita que un especialista proceda
con la instalación.
NOTES
IMPORTANTES
AVISOS
IMPORTANTES
IMPORTANT
NOTES
If you are replacing an old shower
column, shut off water supply before
removing it.
Before proceeding with the installation,
make sure the structure’s dimensions
comply with the adjustment range of the
product.
Clean your shower column after each
use. Maintenance instructions are on
page 14.
Use safety goggles as well as gloves
during installation.
Si vous remplacer une autre colonne
de douche, couper l’eau avant d’enlever
celle-ci.
Avant de procéder à l’installation,
assurez-vous que les dimensions de
la structure sont conformes à la plage
d’ajustement du produit.
Nettoyer votre colonne de douche
après chaque utilisation. Les instructions
d’entretien sont à la page 14.
Porter des lunettes de sécurité ainsi que
des gants lors de l’installation.
Si está reemplazando una columna de
ducha antigua, cerrar el suministro de
agua antes de quitarla.
Antes de proceder con la instalación,
asegurarse de que las dimensiones de
la estructura cumplen con el rango de
ajuste del producto.
Limpiar su columna de ducha después
de cada uso. Las instrucciones de
mantenimiento están en la página 14.
Utilizar gafas de seguridad y guantes
durante la instalación.
Summary of Contents for VISTA-IV
Page 13: ...13 NOTES NOTAS NOTES ...