POUR COMMENCER
PARA COMENZAR
TO GET STARTED
This manual covers the installation and
maintenance of your new bathtub. Read
it through carefully before proceeding to
the installation.
Consult local building codes to ensure
that installation complies with standards
in your area.
Inspect the unit carefully to ensure there
is no damage or defects. If such is the
case, contact your distributor. If damage
has occurred during transport, contact
your carrier.
It is recommended to keep the unit in
its cardboard box until installation. Store
it in a secure place and avoid exposing
it to excessive temperature variations.
Make sure that your floor is able to
support the bathtub when filled.
The installation has to be done by
a specialist.
Este manual cubre la instalación y
mantenimiento de su nueva bañera.
Leerlo minuciosamente antes de
continuar con la instalación.
Consultar los códigos locales para
asegurarse de que la instalación cumpla
con las normas en su zona.
Inspeccionar la unidad cuidadosamente
para asegurarse de que no tiene
defectos ni está dañada. De ser así,
póngase en contacto con su distribuidor.
Si los daños sucedieron durante el
transporte, contactar a su transportista.
Se recomienda conservar la unidad en
su caja de cartón hasta la instalación.
Almacenar en un lugar seguro y evitar
la exposición a variaciones excesivas de
temperatura.
Asegurarse de que su piso pueda
soportar la bañera llena de agua.
La instalación debe ser realizada
por un especialista.
Ce manuel renseigne sur l’installation et
l’entretien du bain. Lire au complet avant
de procéder à l’installation.
Consulter le code du bâtiment de votre
région, afin que l’installation respecte les
normes en vigueur.
Lors de la réception, inspecter le
produit afin de vérifier que tout soit
en bonne condition. Si un problème
survient, signaler immédiatement
le distributeur. Si le dommage est
causé par le transporteur, le contacter
immédiatement.
Jusqu’à l’installation du produit, il est
recommandé de laisser l’appareil dans
son emballage et de le ranger dans un
endroit sécuritaire. De plus, l’appareil ne
doit pas être exposé à des variations de
température excessives.
S’assurer que le plancher pourra
supporter la baignoire une fois remplie.
L’installation doit être faite par
un professionnel.
If you are replacing an old tub, shut off
the water supply before removing the
old tub.
To ensure proper drainage, the bathtub
should be perfectly level.
Clean your bathtub after each use.
Maintenance instructions are on page
15.
The installation requires at least
2 persons.
Use safety goggles as well as gloves
during installation.
Si vous remplacer un autre bain, couper
l’eau avant d’enlever celui-ci.
Pour un drainage conforme, le bain doit
être à niveau.
Nettoyer votre bain après utilisation.
Les instructions d’entretien sont à la
page 15.
L’installation requiert au moins 2
personnes.
Porter des lunettes de sécurité ainsi que
des gants lors de l’installation.
Short screwdriver | Tournevis court | Desatornillador corto
2
NOTES
IMPORTANTES
AVISOS
IMPORTANTES
IMPORTANT
NOTES
Si está reemplazando una bañera
antigua, cerrar el suministro de agua
antes de quitarla.
La bañera debe estar perfectamente
nivelada para asegurar un desagüe
adecuado.
Limpiar su bañera después de cada uso.
Las instrucciones de mantenimiento
están en la página 15.
La instalación requiere como mínimo de
2 personas.
Utilizar gafas de seguridad y guantes
durante la instalación.