background image

POUR COMMENCER

PARA COMENZAR

TO GET STARTED 

This manual covers the installation and 
maintenance of your new bathtub. Read 
it through carefully before proceeding to  
the installation.
Consult local building codes to ensure 
that installation complies with standards 
in your area.
Inspect the unit carefully to ensure there 
is no damage or defects. If such is the 
case, contact your distributor. If damage 
has occurred during transport, contact 
your carrier.
It is recommended to keep the unit in 
its cardboard box until installation. Store 
it in a secure place and avoid exposing 
it to excessive temperature variations.
Make sure that your floor is able to 
support the bathtub when filled.

The installation has to be done by
a specialist.

Este manual cubre la instalación y 
mantenimiento de su nueva bañera. 
Leerlo minuciosamente antes de 
continuar con la instalación.
Consultar los códigos locales para 
asegurarse de que la instalación cumpla 
con las normas en su zona.
Inspeccionar la unidad cuidadosamente 
para  asegurarse de que no tiene 
defectos ni está dañada. De ser así, 
póngase en contacto con su distribuidor. 
Si los daños sucedieron durante el 
transporte, contactar a su transportista.
Se recomienda conservar la unidad en 
su caja de cartón hasta la instalación. 
Almacenar en un lugar seguro y evitar 
la exposición a variaciones excesivas de 
temperatura.
Asegurarse de que su piso pueda 
soportar la bañera llena de agua.

La instalación debe ser realizada
por un especialista.

Ce manuel renseigne sur l’installation et 
l’entretien du bain. Lire au complet avant 
de procéder à l’installation. 
Consulter le code du bâtiment de votre 
région, afin que l’installation respecte les 
normes en vigueur.
Lors de la réception, inspecter le 
produit afin de vérifier que tout soit 
en bonne condition. Si un problème 
survient, signaler immédiatement 
le distributeur. Si le dommage est 
causé par le transporteur, le contacter 
immédiatement. 
Jusqu’à l’installation du produit, il est 
recommandé de laisser l’appareil dans 
son emballage et de le ranger dans un 
endroit sécuritaire. De plus, l’appareil ne 
doit pas être exposé à des variations de 
température excessives.
S’assurer que le plancher pourra 
supporter la baignoire une fois remplie.

L’installation doit être faite par
un professionnel.

If you are replacing an old tub, shut off 
the water supply before removing the  
old tub.
To ensure proper drainage, the bathtub 
should be perfectly level.
Clean your bathtub after each use. 
Maintenance instructions are on page 
15.
The installation requires at least  
2 persons. 
Use safety goggles as well as gloves 
during installation.

Si vous remplacer un autre bain, couper 
l’eau avant d’enlever celui-ci. 
Pour un drainage conforme, le bain doit 
être à niveau. 
Nettoyer votre bain après utilisation. 
Les instructions d’entretien sont à la 
page 15.
L’installation requiert au moins 2 
personnes. 
Porter des lunettes de sécurité ainsi que  
des gants lors de l’installation.  

Short screwdriver | Tournevis court | Desatornillador corto

2

NOTES 

IMPORTANTES

AVISOS 

IMPORTANTES

IMPORTANT  

NOTES

Si está reemplazando una bañera 
antigua, cerrar el suministro de agua 
antes de quitarla.
La bañera debe estar perfectamente 
nivelada para asegurar un desagüe 
adecuado.
Limpiar su bañera después de cada uso. 
Las instrucciones de mantenimiento 
están en la página 15.
La instalación requiere como mínimo de 
2 personas.
Utilizar gafas de seguridad y guantes 
durante la instalación.

Summary of Contents for BT-830-SKR

Page 1: ...INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION GUÍA PARA INSTALACIÓN CLAWFOOT BATHTUB BAIGNOIRE SUR PATTES BAÑERA CON PATA ESTILO GARRA A EBath Shower Bain et Douche BT 830 SKR ...

Page 2: ...tallation Consulter le code du bâtiment de votre région afin que l installation respecte les normes en vigueur Lors de la réception inspecter le produit afin de vérifier que tout soit en bonne condition Si un problème survient signaler immédiatement le distributeur Si le dommage est causé par le transporteur le contacter immédiatement Jusqu à l installation du produit il est recommandé de laisser ...

Page 3: ... para atornillar Masonry drill bit Mèche de maçonnerie Broca para mampostería Level Niveau Nivel METRIC METRIQUE Wrenches Clés Llave Silicone Silicone Silicona mildew resistant résistant à la moisissure resistente al moho Drill Perçeuse Taladro Caulking gun Pistolet de calfeutrage Pistola de calafateo Longnose pliers Pince à long bec Pinzas de punta larga OUTILS REQUIS HERRAMIENTAS NECESARIAS TOOL...

Page 4: ...k washer Rondelle frein M12 Arandela de seguridad M12 4 7 M10 Flat washer Rondelle plate M10 Arandela plana M10 8 8 M12 Flat washer Rondelle plate M12 Arandela plana M12 4 9 M12 Mechanical screw Vis mécanique M12 Tornillo mecánico M12 4 10 M10 Leveling pads Patin de nivellement M10 Almohadillas niveladoras M10 4 11 Phillips screw No 10 Vis phillips no 10 Tornillo Phillips No 10 8 12 Anchor Ancrage...

Page 5: ... emplacement de la robinetterie et des différentes composantes Determinar la ubicación de la bañera tomando en consideración la posición de los grifos el desagüe y los otros componentes Always put the tub on a carpet or a piece of cardboard to prevent damaging the surface of the bathtub Toujours déposer la baignoire sur un tapis ou un morceau de carton afin de ne pas abîmer le fini de surface de l...

Page 6: ...s M12 8 et les rondelles freins M12 6 sur les supports Fixer le tout avec les vis mécaniques 9 et une clé 19mm Colocar las patas 4 las arandelas planas M12 8 y las arandelas de seguridad M12 6 sobre los soportes Fijarlas utilizando los tornillos mecánicos 9 y una llave 19 mm 4 x 4 x Make sure to mount the legs 4 on the bottom side of the brackets 3 Make sure the tops of the legs are as close as po...

Page 7: ...tub is stable and that all legs rest perfectly on the floor Procéder à la mise à niveau en ajustant les patins de nivellement S assurer que la baignoire est stable et que les pattes sont parfaitement appuyées sur le plancher Continuar con la nivelación de la bañera ajustando las almohadillas de nivelación Asegurarse de que la bañera esté estable y que las patas descansen perfectamente sobre el pis...

Page 8: ... trous et y insérer les ancrages 12 Appliquer une goutte de silicone dans les ancrages Visser à l aide de la perceuse et l embout de tournevis les vis 11 Laisser un jeu de 1 8 3mm entre le sol et la têtre de vis Aplicar una gota de silicona en cada orificio e introducir los anclajes 12 Aplicar una gota de silicona a los anclajes Con un taladro y una broca atornillar parcialmente los tornillos 11 D...

Page 9: ...les Deslizar la bañera de manera que los tornillos instalados en el paso anterior encajen dentro del espacio de los soportes de anclaje 2 Colocar la bañera en su posición final Asegurarse de que los soportes de anclaje queden paralelos 8 2 11 4 x Secure the tub is in its final position by screwing the screws 11 installed at step 14 using a short screwdriver Sécuriser le bain à sa position finale e...

Page 10: ...lish remover dry cleaning solution lacquer paint thinner gasoline or etc Any cleaning product should be tested on an inconspicuous surface before using to clean Read the data sheet of the cleaning product to ensure it will not damage the surfaces Scratched surface repairs Contact A E s customer service MANTENIMIENTO Cuidado diario Limpiar con una toalla suave después de cada uso Utilizar detergent...

Page 11: ...ier momento entendiéndose que la susodicha modificación no altere las condiciones de garantía aplicables en el momento de la venta de los productos en cuestión Esta garantía no será aplicable en caso de procedimientos de operación incorrectos roturas o daños causados por errores negligencia abuso mal uso mala aplicación mantenimiento inadecuado alteración o modificación de la unidad así como de co...

Reviews: