background image

+7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) 

www.v-p-k.ru

                                                                                                                                                  Montecarlo O20P 

 

  1 

WAARSCHUWINGEN 

 

De akkoestische drukwaarde gemeten 4 m. is gelijk met de potentiele 
akkoestische waarde aangetoond op het gele label dat is geplaatst op 
de compressor, min 20 dB

 

 

 

WAAR U OP MOET LETTEN

 

• 

De compressor moet in geschikte omgevingen worden gebruikt (goed 
geventileerd,  omgevingstemperatuur 

+5°C  tot  +40°C)  en  nooit bij 

aanwezigheid  van  stof,  zuren,  dampen,  explosieve  of  ontvlambare 
gassen

.

 

•  Houd altijd  een  veiligheidsafstand  van  minstens  3  meter  tussen  de

 

compressor en het werkgebied aan.

 

•  Eventuele verkleuringen die verschijnen op de plastic bescherming van de

 

compressor tijdens lakspuiten, wijzen op een te geringe afstand.

 

•  Steek  de  stekker  van  de  stroomkabel  in  een  qua  vorm,  spanning en 

frequentie geschikt stopcontact dat voldoet aan de geldende voorschriften.

 

•  Gebruik  voor  de  stroomkabel  verlengsnoeren  met  een  lengte  van 

hoogstens 5 meter en met een kabeldoorsnede van niet minder dan 1.5 
mm².

 

•  Men  raadt  het  gebruik  van  verlengsnoeren  met  een  andere  lengte  of

 

doorsnede, alsmede adapters en meervoudige stekkerdozen af.

 

•  Gebruik uitsluitend de schakelaar van de pressostaat om de compressor

 

uit te schakelen.

 

•  Gebruik uitsluitend de handgreep om de compressor te verplaatsen.

 

•  De  werkende  compressor moet  op  een  stabiele,  horizontale  ondergrond 

worden  geplaatst  om  een  correcte  smering  te  verzekeren  (gesmeerde 
versies).

 

 

 

WAT U 

NIET 

MAG DOEN

 

•  Richt  de  luchtstroom  nooit  op  mensen,  dieren  of  op  het  eigen  lichaam 

(Gebruik  een  beschermbril  om  de  ogen  tegen  vreemde  voorwerpen  die 
door de luchtstroom worden verplaatst te beschermen).

 

•  Richt vloeistoffen die door op de compressor aangesloten gereedschappen 

worden gespoten nooit op de compressor zelf.

 

•  Gebruik het apparaat nooit met blote voeten of vochtige handen of voeten

 

•  Trek nooit aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact te trekken 

of om de compressor te verplaatsen.

 

•  Laat het apparaat nooit blootgesteld aan de weersinvloeden. Vervoer de 

compressor niet met de ketel onder druk.

 

•  Voer op de ketel geen lassen of mechanische bewerkingen uit. In geval 

van defecten of corrosie moet de ketel vervangen worden.

 

•  Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren personeel wordt 

gebruikt. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het werkgebied.

 

•  Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen 

(inclusief  kinderen)  wiens  lichamelijk,  sensoriele  of  mentale  vermogen

 

verminderd  is  of  die  geen  ervaring  of  kennis  hebben  van  het  apparaat, 
tenzij zij geholpen worden door een persoon die over  hun  veiligheid waakt 
en voor toezicht zorgt of instructies geeft over het gebruik van het apparaat.

 

•  Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met 

het apparaat spelen.

 

•  Plaats geen ontvlambare voorwerpen of voorwerpen van nylon of stof in de 

buurt en/of op de compressor.

 

•  Reinig  de  machine  niet  met  ontvlambare  vloeistoffen  of  oplosmiddelen. 

Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het 
stopcontact is verwijderd.

 

•  Het gebruik van de compressor is strikt beperkt tot de compressie van lucht. 

Gebruik de compressor niet voor andere gassoorten.

 

•  De  door  het  apparaat  geproduceerde  perslucht  is  zonder  speciale 

behandelingen  niet  bruikbaar  voor  toepassingen  op  farmaceutisch, 
voedings-  of  gezondheidsgebied  en  mag  niet  gebruikt  worden  voor  het

 

vullen van zuurstofflessen voor duikers. 

N

 

 

WAT U MOET WETEN 

L

 

• 

Deze  compressor  is  gebouwd  om  met  intermitterend  bedrijf,  zoals 
aangegeven op het plaatje met  technische gegevens, te werken, (zo 
betekent  bijvoorbeeld  S3-25  2.5  minuut  bedrijf  en  7.5  minuut  rust) 
om overmatige oververhitting van de elektromotor te voorkomen

. Als 

dat mocht gebeuren, grijpt de thermische beveiliging van de motor in door 
automatisch de elektrische stroom te onderbreken wanneer de temperatuur 
te hoog is. Bij het terugkeren van de normale temperatuuromstandigheden 
start de motor automatisch weer op.

 

•  Om het opnieuw opstarten van de machine te vereenvoudigen, moeten niet 

alleen  de  beschreven  handelingen  worden  uitgevoerd,  maar  ook de 
drukknop  op  de  pressostaat  worden  bediend:  deze  moet  eerst  in  de 
uitgeschakelde  stand  en  vervolgens  in  de  ingeschakelde  stand  worden 
gebracht (

fig. 1-2

).

 

•  De  eenfaseversies  zijn  voorzien  van  een  pressostaat  met  een 

luchtafblaasklep  met  vertraagde  sluiting  die  het  starten  van  de  motor 
bevordert: het is dan ook normaal dat bij leeg reservoir gedurende enkele 
seconden nog lucht door deze klep wordt afgeblazen.

 

•  Alle compressoren zijn voorzien van een veiligheidsklep die ingrijpt in geval 

van onregelmatige werking van de pressostaat, zodat de veiligheid van de 
machine is gegarandeerd.

 

•  De rode streep op de manometer geeft de maximumbedrijfsdruk van het 

reservoir aan, en niet de geregelde druk.

 

•  Tijdens het monteren van een gereedschap moet de uitgaande luchtstroom 

absoluut afgesloten zijn.

 

•  Het gebruik van perslucht voor de verschillende toepassingen die mogelijk 

zijn  (opblazen,  pneumatische  gereedschappen,  lakspuiten,  wassen  met 
reinigingsmiddelen  uitsluitend  op  waterbasis  enz.)  brengt  de  kennis  en 
de  inachtneming  van  de  voorschriften  die  voor  de  afzonderlijke  gevallen 
gelden met zich mee.

 

 

 

  2 

MONTAGE 

 

 

Voor ingebruikneming het apparaat zeker volledig monteren!

 

Montage van de wielen

 

De bijgaande wielen dienen te worden gemonteerdzoal getoond in fig. 3 en 4.

 

● 

Fig. 3a - 3b

: Montage wielkit - versie A

 

In opeenvolging monteren: a, b, c, d, e

 

● 

Fig. 4a - 4b

: Montage wielkit - versie B

 

Montage van het steunvoetje

 

Monteer het steunvoetje zoals afgebeeld wordt in fig. 5 en 6.

 

● 

Fig. 5

: Montage van het steunvoetje - versie A

 

● 

Fig. 6

: Montage van het steunvoetje - versie B

 

Montage van de luchtfilter

 

Verwijder de  transportstop met een  schroevendraaier  of iets  dergelijks en

 

schroef de luchtfilter op het apparaat vast (

Fig. 13a

).

 

 

  3 

STARTEN EN GEBRUIK 

 

•  Controleer de overeenstemming met de gegevens op de typeplaat van de 

compressor met de werkelijke gegevens van  de elektrische installatie; er 
wordt  een  spanningsvariatie  van  +/-  10%  ten  opzichte  van  de  nominale 
waarde toegestaan.

 

•  Steek de stekker van de stroomkabel in een geschikt stopcontact (

fig. 7

en controleer of de drukknop van de pressostaat op de compressor in de 
uitgeschakelde 

stand «O» (OFF) staat.

 

•  Controleer bij gesmeerde modellen het oliepeil met behulp van het staafje

 

in de olievulplug (

fig. 8a-8b-8c

), en vul eventueel bij.

 

•  Nu is de compressor klaar voor gebruik.

 

•  Zet  de  schakelaar  van  de  pressostaat  in  de  ON-stand  (

fig.  1

):  de 

compressor start, begint lucht te pompen en voert deze via de toevoerbuis 
naar de tank.

 

•  Zodra  de  bovenste  afstelwaarde  wordt  bereikt  (ingesteld  door  de 

constructeur  tijdens  de  keuringsfase),  stopt  de  compressor  en  blaast  de 
overmaat aan lucht die in de kop en toevoerbuis aanwezig is via een klep 
onder de pressostaat af.

 

Het ontbreken van druk in de kop vereenvoudigt het opnieuw opstarten van 
de compressor. Bij gebruik van lucht start de compressor automatisch op 
wanneer de onderste afstelwaarde wordt bereikt (2 bar tussen bovenste en 
onderste waarde).

 

•  Het is mogelijk om de druk in de tank te controleren door de bijgeleverde

 

manometer af te lezen (

fig. 9

).

 

•  De  compressor  blijft  met  deze  automatische  cyclus  werken  totdat  de

 

schakelaar van de pressostaat wordt afgezet.

 

•  Als  men  de  compressor  opnieuw  wil  gebruiken,  dient  men  minstens  10 

seconden na het uitschakelen te wachten alvorens de compressor opnieuw 
te starten.

 

•  Alle compressoren zijn voorzien van een reduceerventiel. Met de knop bij 

open  kraan  (wordt bij  rechtsom draaien  de  druk verhoogd  en bij  linksom 
draaien de druk verlaagd, 

fig. 10a-10c

) kan de luchtdruk geregeld worden 

om het gebruik van pneumatische gereedschappen te optimaliseren. Zet, 
zodra de gewenste waarde is ingesteld, moet de onderliggende ringmoer 
worden gebruikt om de knop vast te zetten (

fig. 10b-10d

).

 

•  De ingestelde waarde kan op de manometer gecontroleerd worden.

 

• 

Controlleer  of  het  luchtgebruik  en  de  maximum  druk  van  de  te 
proberen  luchtdrukwerktuigen  geschikt  zijn  met  de  aangetekende

 

Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging

 

Summary of Contents for Montecarlo O20P

Page 1: ... 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P Инструкция по эксплуатации Компрессор ABAC Montecarlo O20P Цены на товар на сайте https www v p k ru product montecarlo o20p www v p k ru 7 800 777 83 75 бесплатный ...

Page 2: ...tning av originalinstruktionerna Käyttöohjeet Alkuperäisten ohjeiden käännös Eγχειρίδιο οδηγιών Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών PL HR SI Instrukcje obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Upute za upotrebu Prijevod izvornih uputa Navodila za uporabo Prevod originalnih navodil HU CZ SK Kezelési útmutató Az eredeti használati utasítás fordítása Příručka k obsluze Překlad původních pokynů Návod n...

Page 3: ...ww v p k ru Montecarlo O20P RS LT EE Uputstva za upotrebu Prevod izvornih uputstava Instrukcijų vadovėlis Originalių instrukcijų vertimas Kasutamisjuhend Originaaljuhiste tõlge LV Instrukciju rokasgrāmata Oriģinālās instrukcijas tulkojums ...

Page 4: ...a denna bruksanvisning för framtida konsultation Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości Sačuvajte ovaj priručnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budućnosti Skrbno shranite ta priročnik Őrízze meg a kézikön...

Page 5: ... manual de instruções antes do uso NL Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug SE Läs bruksanvisningen noggrant före användning FI Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä GR Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιώνν πριν από τη χρήση PL Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami obsługi HR Prije upotrebe pažljivo pročitaj...

Page 6: ...ng elektricitet FI Huom vaarallinen jännite GR Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα PL Uwaga niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym HR Pažnja električni napon SI Pozor električna napetost HU Figyelem elektromos áramCZ Pozor elektrické napětí SK Pozor elektrický prúd RU Риск электрического напряжения NO Forsiktig elektrisk strømTR Dikkat elektrik akımı RO Atenţie Pericol electric BG Внимание електричек...

Page 7: ...resetdesvoies respiratoires DE Gehörschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Protección obligatoria de los oídos de la vista y de las vías respiratorias PT Protecção obrigatória do ouvido da vista e das vias respiratórias NL Verplichte bescherming van oren ogen en luchtwegen DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse syn og luftveje SE Hörselskydd skyddsglasögon och andni...

Page 8: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P 2 ON OFF 2 3a d b e a c 3b e d a b c 4a 4b 5 6 ...

Page 9: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P 7 8a 8b min max 8c 9 10a 10b 10c 10d ...

Page 10: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P 14c 11 12 13a 13b 14a 14b ...

Page 11: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P 15a 15b ...

Page 12: ...n usare la macchina per nessun altro tipo di gas L aria compressa prodotta da questa macchina non è utilizzabile in campo farmaceutico alimentare o ospedaliero se non dopo particolari trattamenti e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione COSE DA SAPERE Questo compressore è costruito per funzionare con un rapportodi intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici ad esem...

Page 13: ... ciclo in automatico fino aquando non si interviene sull interruttore del pressostato Se si desidera impiegare nuovamente il compressore attendere almeno 10 secondi dal momento dello spegnimento prima di riavviarlo Tutti i compressori sono corredati di un riduttore di pressione Agendosul pomello a rubinetto aperto ruotandolo in senso orario per aumentare la pressione e antiorario per diminuirla fi...

Page 14: ...seguendo gli adeguati canali previsti dalle normative locali TABELLA 1 INTERVALLI DI MANUTENZIONE FUNZIONE DOPO LE PRIME 100 ORE OGNI 100 ORE OGNI 300 ORE Pulizia filtro aspirazione e o sostituzione dell elemento filtrante Sostituzione olio Serraggio tiranti testa All avviamento e dopo la prima ora di lavoro Scarico condensa serbatoio Periodicamente e a fine lavoro 5 POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI ...

Page 15: ...or pharmaceutical food or medical purposes except after particular treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers THINGS YOU SHOULD KNOW To avoid overheating of the electric motor this compressor is designed for intermittent operation as indicated on the technical dataplate for example S3 25 means 2 5 minutes ON 7 5 minutes OFF In the case of overheating the thermal cutout o...

Page 16: ... 10c air pressure can be regulated so as to optimize use of pneumatic tools After setting the value required the ring nut underneath must be tightenedto fasten the knob fig 10b and fig 10d The value set can be checked on the gauge Please check that the air consumption and the maximum working pressure of the pneumatic tool to be used are compatible with the pressure set on the pressure regulator an...

Page 17: ...oes not perform its function correctly Unscrew the hexagonal head of the check valve clean the valve seat and the special rubber disk replace if worn Reassemble and tighten carefully figures 15a 15b Reduction of performance Frequent start up Low pressure values Excessive performance request check for any leaks from the couplings and or pipes Intake filter may be clogged Replace the seals of the fi...

Page 18: ...ise électrique L utilisation du compresseur est strictement limitée à la compression de l air Ne pas utiliser l appareil avec d autres types de gaz L air comprimé produit par cet appareil n est pas utilisable dans les domaines pharmaceutique alimentaire ou hospitalier à moins qu il ne soit ultérieurement soumis à des traitements particuliers de même il ne peut pas être utilisé pour remplir les bou...

Page 19: ...resseur facilité par l absence de pression dans la tête En utilisant de l air le compresseur redémarre automatiquement dès que la valeur de consigne inférieure est atteinte écart de 2 bars entre les valeurs de consigne supérieure et inférieure Il est possible de vérifier la pression présente à l intérieur du réservoir en lisant le manomètre spécialement prévu à cet effet fig 9 Le compresseur conti...

Page 20: ...l air Ceci afin de protéger le réservoir contre la corrosion de manière à ne pas limiter sa capacité L huile usagée modèles lubrifiés et le liquide de condensation DOIVENT ETRE TRAITES dans le respect de l environnement et des lois en vigueur Le compresseur doit être évacué en suivant les canaux appropriés prévus par les normatives locales TABLEAU 1 INTERVALLES D ENTRETIEN FONCTION APRES LES 100 P...

Page 21: ...s mit entzündbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln reinigen Zur Reinigung lediglich ein feuchtes Tuch verwenden Der Stecker muss hierbei von der Steckdose abgezogen sein Die Verwendung des Kompressors ist auf die Erzeugung von Druckluft beschränkt Die Maschine für keine andere Gasart verwenden Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft darf außer nach besonderen Behandlungen nicht im pharmazeuti...

Page 22: ...rleichtert Durch die Verwendung von Luft setzt sich der Kompressor automatisch wieder in Betrieb sobald der untere Eichwert erreicht wird 2 bar zwischen oberem und unterem Eichwert Der Druck im Innern des Behälters kann am mitgelieferten Manometer abgelesen werden Abb 9 Der Kompressorbetrieb wird in diesem Automatikzyklus fortgesetzt bis der Schalter des Druckwächters betätigt wird Soll der Kompre...

Page 23: ...Bei geschmierten Modellen ist das Öl nach den ersten 100 Betriebsstunden und anschließend alle 300 Betriebsstunden zu wechseln Abb 14a 14b 14c Den Ölstand regelmäßig überprüfen Mineralöl vom Typ SAE 40 verwenden Bei kalten Klimazonen wird SAE 20 empfohlen Unterschiedliche Ölqualitäten auf keinen Fall mischen Beim Auftreten von farblichen Veränderungen weißlich Wasser enthalten dunkel Überhitzung w...

Page 24: ...chamente ligado a la compresión del aire S No usar la máquina para ningún otro tipo de gas El aire comprimido producido por esta máquina no se puede utilizar en el campo farmacéutico alimentario ni hospitalario sino sólo luego de tratamientos especiales y no se puede utilizar para llenar bombonas para la inmersión submarina HAY QUE SABER Este compresor está fabricado para funcionar con la relación...

Page 25: ...etro entregado con el equipo fig 9 El compresor sigue funcionando con este ciclo en automático hasta que se accione el interruptor del presóstato Si se quiere utilizar nuevamente el compresor antes de reactivarlo esperar al menos 10 segundos a partir del momento del apagado Todos los compresores están equipados con un reductor de presión Actuando sobre la perilla con el grifo abierto girándolo en ...

Page 26: ...ecuados que se indican en las normativas locales TABLA 1 FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO FUNCIÓN TRAS LAS PRIMERAS 100 HORAS CADA 100 HORAS CADA 300 HORAS Limpieza filtro aspiración y o sustitución del elemento filtrante Cambio aceite Ajuste tirantes cabeza En la puesta en marcha y tras la primera hora de trabajo Desagüe Condensación depósito Periódicamente y al final del trabajo 5 POSIBLES ANOMALÍAS ...

Page 27: ...quina além das operações indicadas é importante intervir no botão do pressostato repondo o na posição de desligado e depois de novo em ligado figs 1 2 As versões monofásicas estão equipadas com uma válvula de escape do ar com fechamento atrasado que facilita o arranque do motor e portanto é normal com o depósito vazio a saída dum sopro de ar da mesma por alguns segundos Todos os compressores estão...

Page 28: ... MANUTENÇÃO FUNÇÃO APÓS AS PRIMEIRAS 100 HORAS A CADA 100 HORAS A CADA 300 HORAS Limpeza do filtro de aspiração e ou substituição do elemento filtrador Troca de óleo Torque parafusos do cabeçote Antes de ligar e após a primeira hora de funcionamento Saída Condensa do reservatório Periodicamente e ao concluir o turno de trabalho 5 POSSÍVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENÇÕES ADMITIDAS ANOMALIA CA...

Page 29: ...motor automatisch weer op Om het opnieuw opstarten van de machine te vereenvoudigen moeten niet alleen de beschreven handelingen worden uitgevoerd maar ookde drukknop op de pressostaat worden bediend deze moet eerst in de uitgeschakelde stand en vervolgens in de ingeschakelde stand worden gebracht fig 1 2 De eenfaseversies zijn voorzien van een pressostaat met een luchtafblaasklep met vertraagde s...

Page 30: ...e wettelijke voorschriften VERWERKT worden De verkoop van de compressor moet gebeuren voor de leidingendie geschikt zijn en overeenstemmen met de eisen van de lokale wetgeving TABEL 1 ONDERHOUDSINTERVALLEN FUNCTIE NA DE EERSTE 100 UREN ELKE 100 UREN ELKE 300 UREN Reiniging van de zuigfilter en of vervanging van het filtrerende element Vervanging van olie Sluiting van de hoofdtrekkers Bij het start...

Page 31: ...ående specialbehandling af luften Endvidere må trykluften ikke fyldes på iltflasker til dykning NYTTIGE OPLYSNINGER Kompressoren er fremstillet til funktion ved det intermittensforhold D der er specificeret på identifikationsskiltet eksempel S3 25 betyder drift i 2 5 minutter og herefter afbrydelse i 7 5 minutter Herved K undgås en kraftig overophedning af elmotoren I tilfælde af overophedning udl...

Page 32: ... det muligt at justere lufttrykket således at brugen af trykluftsværktøjet optimeres Indstil den ønskede trykværdi at fastspænde den underliggende ringmøtrik indtil knoppen blokeres fig 10b og 10d Det er muligt at kontrollere den indstillede trykværdi ved hjælp af manometeret Kontroller at værktøjets luftforbrug og max driftstryk stemmer med indstillingen på trykregulatoren og præstationerne på ko...

Page 33: ...ft Fastspænding topstykkebolte Ved start og efter første driftstime Aftapning kondens i tanken Regelmæssigt og efter arbejdes slut D K 5 MULIGE FEJL OG AFHJÆLPNING FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Luftlækage fra ventilen i trykafbryderen når kompressoren er standset Tilbageslagsventilen fungerer ikke korrekt pga slitage eller store mængder snavs på forseglingsstoppet Løsn den forreste sekskantede del af til...

Page 34: ...Alla kompressorer är försedda med en säkerhetsventil som ingriper vid oregelbunden funktion av tryckvakten för att garantera maskinens säkerhet Det röda strecket på manometern indikerar maximalt driftstryck för tanken Det gäller inte det inställda trycket Under monteringen av ett verktyg ska tryckluftsutloppet vara avstängt Användning av tryckluften för olika ändamål pumpning tryckluftsverktyg lac...

Page 35: ...llastående kompressor Backventilen fungerar inte korrekt p g a slitage eller smuts på tätningsstoppet Skruva ur backventilens sexkantshuvud rengör sätet och gummiskivan byt ut gummiskivan om den är utsliten Återmontera och dra åt ordentligt fig 15a och 15b Försämrad kapacitet Täta starter Låga tryckvärden Intensiv användning eller eventuella läckage från kopplingar och eller slangar Igensatt insug...

Page 36: ...n tuottamaa paineilmaa ei tule käyttää lääke elintarvike tai sairaalatarkoituksiin ellei sille suoriteta erikoiskäsittelyä Sitä ei tule käyttää uppokaasupullojen täyttämiseen TÄRKEITÄ TIETOJA Kompressori on valmistettu toimimaan teknisten tietojen kilvessä ilmoitetulla jaksottaissuhteella esim S3 25 tarkoittaa 2 5 työminuuttia ja 7 5 pysäytysminuuttia jotta sähkömoottori ei ylikuumene Jos näin kui...

Page 37: ...levaa rengasmutteria tarvitsee ruuvata kiinni nupin lukitsemiseksi kuvat 10b ja 10d Asetettu arvo voidaan tarkistaa painemittarilla Varmista että käytettävän paineilmatyökalun ilmankulutus ja enimmäiskäyttöpaine ovat yhteensopivat paineensäätimeen asetetun paineen ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa Kun työ on suoritettu pysäytä laite irrota pistotulppa ja tyhjennä säiliö kuvat 11 12 4 H...

Page 38: ...simmäisen työtunnin jälkeen Säiliön lauhdeveden poisto Säännöllisin väliajoin ja työn päätteeksi VIKA SYY KORJAUS Painekatkaisimen venttiilistä vuotaa ilmaa kompressorin ollessa pysähtynyt Takaiskuventtiili ei toimi asianmukaisesti johtuen kulumisesta tai läpässä olevasta liasta Ruuvaa irti takaiskuventtiilin kuusiopää puhdista istukka ja erikoiskumilevy vaihda jos kulunut Asenna takaisin ja kiris...

Page 39: ...ούν λόγω του ακροφυσίου Μην κατευθύνετε τη δέσμη των υγρών που εκτινάσσεται από τα συνδεδεμένα εργαλεία προς τον ίδιο το συμπιεστή Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή χέρια ή με βρεγμένα πόδια Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αφαιρέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή για τη μετακίνηση του συμπιεστή Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθημένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες Μη μεταφέρετε...

Page 40: ... πίεσηςστην κεφαλή Χρησιμοποιώντας αέρα ο αεροσυμπιεστής επανεκκινείται αυτόματα όταν φτάσει στην χαμηλότερη ρυθμισμένη τιμή 2 bar ανάμεσα στη μέγιστη και την ελάχιστη τιμή Η πίεση εντός του ρεζερβουάρ μπορεί να ελεγχθεί από το μανόμετρο με το οποίο είναι εξοπλισμένο εικ 9 Ο αεροσυμπιεστής συνεχίζει να λειτουργεί με βάση αυτόν τον αυτόματο κύκλο μέχρι να πατηθεί ο διακόπτης του πιεσοστάτη Εάν θέλε...

Page 41: ...ο και η συμπυκνωμένη υγρασία ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ λαμβάνοντας υπόψη τη διαφύλαξη του περιβάλλοντος και του ισχύοντες νόμους για το μηχάνημα πεπιεσμένου αέρα και για την αφομοίωση του στο περιβάλλον πρέπει να ακολουθηθούν οι κατάλληλες διαδικασίες όπως αυτές προβλέπονται από τους τοπικούς κανονισμούς ΠΙΝΑΚΑΣ 1 ΔΙΑΛΕΙΜΜΑΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡγΙΑ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΠΡΩΤΕΣ 100 ΩΡΕΣ ΚΑΘΕ 100 ΩΡΕΣ ΚΑΘΕ 300 ΩΡΕΣ...

Page 42: ...żaniem powietrza Nie stosować maszyny do innego typu gazu Wytwarzane przez to urządzenie sprężone powietrze nie jest możliwe do zastosowania w dziedzinie farmaceutycznej spożywczej lub szpitalnej chyba że zostało poddane specjalnym obróbkom Nie może być także stosowane do napełniania butli podwodnych CO NALEŻY WIEDZIEĆ Sprężarka ta została wykonana do działania z okresowością oznaczoną na tabliczc...

Page 43: ...nie użyć sprężarkę po jej wyłączeniu przed ponownym jej włączeniem należy odczekać przynajmniej 10 sekund od chwili jej wyłączenia Wszystkie sprężarki wyposażone są w reduktor ciśnienia Poprzez gałkę przy otwartym kranie przekręcając w kierunku wskazówek zegara aby zwiększyć ciśnienie a w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara aby ciśnienie zmniejszyć rys 10a i 10c można wyregulować ciśnieni...

Page 44: ...NSERWACJI FUNKCJA PO PIERWSZYCH 100 GODZINACH CO 100 GODZIN CO 300 GODZIN Czyszczenie filtra zasysającego i lub wymiana elementu filtrującego Wymiana oleju Dokręcanie śrub kotwiących głowicę Po uruchomieniu urządzenia i po upłynięciu pierwszej godziny pracy Odprowadzanie skroplin ze zbiornika Okresowo i po zakończeniu pracy Tylko dla modeli smarowanych 5 MOŻLIWE USTERKI I ODNOŚNE DOPUSZCZALNE INTE...

Page 45: ...nje odgovarajućeg stlačenog zraka Kompresora ne smije se upotrebljavati za drugu vrstu plina Stlačeni zrak proizveden ovim uređajem nije upotrebljiv na području farmacije prehrane ili u bolnicama i ne može se koristiti za punjenja ronilačkih boca s kisikom ako nije drukčije pripremljen STVARI KOJE OBAVEZNO TREBATE ZNATI Taj kompresor bio je konstruiran za prekidajući rad kao što je naznačeno na ta...

Page 46: ...krugle ručke okretanjem u smjeru kazaljki na satu za povećanje tlaka ili suprotnokazaljkama na satu za smanjenje tlaka slike 10a 10c može se tlak zraka podešavati zbog optimalnog korištenja pneumatskog alata Kada podesite željenu vrijednost potrebno je donju stegu pričvrstiti radi blokiranja okrugle ručke slike 10b 10d Podešena vrijednost može se očitavati manometrom Potrebno je provjeriti dali se...

Page 47: ...snog filtra i ili zamjena filtra Promjena ulja Zatezanje vijka kompresorske glave Prilikom pokretanja i nakon prvog sata rada Pražnjenje kondenzata iz tlačne posude Povremeno i na kraju rada 5 MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆA DOZVOLJENE MJERE ZA POMOĆ H R SMETNJE UZROK POMOĆ Izlaženje zraka iz ventila tlačne sklopke kada je kompresor u mirovanju Greška na ventilu za blokiranje zbog habanja il...

Page 48: ...i zaščita pred pregrevanjem motorja ki avtomatično prekine dovod električnega toka Ko je normalna obratovalna temperatura ponovno vzpostavljena se motor avtomatično ponovno vključi Zaradi lažjega ponovnega zagona stroja je potrebno razen navedenih postopkov prestaviti tlačno stikalo v položaj izključeno ter iz tega ponovno v položaj vključeno slike 1 2 Enofazne različice so opremljene s tlačnim st...

Page 49: ...kazalca za zmanjševanje tlaka sliki 10a 10c se lahko zračni tlak regulira zaradi optimalne uporabe pnevmatskega orodja Ko je želena vrednost nastavljena je potrebno zaradi blokiranja kroglične ročke priviti spodnjo spono sliki 10b 10d Nastavljena vrednost se lahko odčitava na manometru Potrebno je preveriti če se poraba zraka in maksimalni delovni tlak uporabljenega pnevmatskega orodja ujemata s t...

Page 50: ...Zategovanje vijakov kompresorske glave Pri zagonu in po prvi uri obratovanja Praznjenje kondenzata iz tlačne posode Redno in po končanem obratovanju 5 MOŽNE MOTNJE IN USTREZNI UKREPI ZA NJIHOVO ODPRAVLJANJE S I MOTNJA VZROK UKREP Puščanje iz ventila tlačnega stikala ko je kompresor v mirovanju Proti povratni ventil slabo deluje zaradi izrabljenosti ali zaradi umazanije na tesnilnem mestu Odvijte š...

Page 51: ...et felügyelet alatt kell tartani így biztosítva hogy nem játszanak a készülékkel Ne helyezzen a kompresszorhoz közel vagy arra rá gyúlékony tárgyakat anyagokat nylonból és textilanyagból Ne tisztítsa a gépet gyúlékony folyadékkal illetve oldószerrel Csak nedves ruhát használjon és előtte bizonyosodjon meg afelől hogy a dugót kihúzta a hálózati csatlakozásból A kompresszor használata szigorúan a lé...

Page 52: ...éje Olajcsere A fej feszítőinek befogása Bekapcsoláskor és az első munkaóra után A kondenztartály kiürítése Időszakosan és a munkafolyamat végén H U RENDELLENESSÉG OK BEAVATKOZÁS Levegőszivárgás a kikapcsolt kompresszor nyomáskapcsoló szelepéből A visszacsapószelep az elkopott vagy piszkos záróütköző miatt nem működik rendesen Csavarja le a visszacsapószelep hatszögletű fejét tisztítsa ki a helyét...

Page 53: ...u pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo jestli je tato osoba nepoučila o o bezpečném použití spotřebiče Na děti dohlídejte aby jste se ujistili že se se spotřebičem nebudou hrát Nepokládejte hořlavé předměty nebo předměty z umělé hmoty či tkaniny do blízkosti kompresoru nebo na něj Při čištění kompresoru nepoužívejte hořlavé kapaliny ani ředidla Použijte pouze vlhký hadr a zajistět...

Page 54: ...ři zapnutí a po první hodině práce Vypuštění kondenzované vody z nádrže Pravidelně a po práci C Z PORUCHA PŘÍČINA ZÁSAH Únik vzduchu z ventilu presostatu při vypnutém kompresoru Zpětný ventil je opotřebený nebo znečištěný na těsnicím okraji a neplní správně svoji funkci Odšroubujte šestihranný talíř zpětného ventilu vyčistěte sedlo a kotouček ze speciální gumy vyměňte jej pokud je opotřebovaný Nam...

Page 55: ...udú hrať Neklaďte horľavé predmety alebo nylónové a látkové predmety do blízkosti a alebo na kompresor Nečistite strojné zariadenie s horľavými tekutými prostriedkami alebo riedidlami Používajte jedine navlhčenú utierku a uistite sa či ste vypojili vidlicu zástrčku z elektrickej zásuvky Používanie kompresora je úzko prepojené so stlačeným vzduchom Nepoužívajte strojné zariadenie pre žiaden iný typ...

Page 56: ...INTERVALY ÚDRŽBY FUNKCIA PO PRVÝCH 100 HODINÁCH KAŽDÝCH 100 HODÍN KAŽDÝCH 300 HODÍN Čistenie nasávacieho filtra a alebo výmena filtračného prvku Výmena oleja Utiahnutie svoriek hlavice Pri zapnutí a po prvej hodine práce Vypustenie kondenzovanej vody z nádržky Pravidelne a po ukončení práce 5 MOŽNOSŤ VYSKYTNUTIA SA ANOMÁLIÍ A RELATÍVNE ZÁSAHY KTORÉ SÚ DOVOLENÉ S K ANOMÁLIA PRÍČINA ZÁKROK Unikanie ...

Page 57: ...ми или даёт им инструкции по применению прибора Необходимо следить чтобы дети не играли с прибором Размещать рядом с компрессором легко воспламеняющиеся предметы или класть на него изделия из нейлона и других тканей Чистить компрессор легко воспламеняющимися жидкостями Для этих целей пользуйтесь смоченной в воде ветошью убедившись предварительно что компрессор отключен от сети Использовать компрес...

Page 58: ...комендуется SAE 20 Никогда не смешивайте разные марки масла Если масло меняет свой нормальный цвет светлее обычного попала вода темнее обычного перегрелось немедленно замените Периодически или по завершении работы продолжительностью более одного часа сливать конденсат накопившийся внутри резервуара Рис 12 от влаги присутствующей в воздухе Это предохраняет от коррозии ресивер и не снижает его емкос...

Page 59: ...duserer kan brukes i legemiddel næringsmiddel eller sykehusbransjen bare etter at den har gjennomgått spesiell behandling Trykkluften kan ikke brukes til å fylle opp dykkerflasker TING SOM DU MÅ VITE Denne kompressoren er laget for å fungere med det driftsforholdet som er spesifisert på skiltet over tekniske data eksempel S3 25 betyr 2 5 minutter arbeid og 7 5 minutter pause Dette for å unngå at d...

Page 60: ...n drei den med klokken for å øke trykket og mot klokken for å minske trykket fig 10a 10c er det mulig å regulere lufttrykket slik at du kan bruke trykkluftdrevet utstyr på best mulig måte Når du har stilt inn ønsket verdi er det nødvendig å gripe inn på ringen som ligger under ved å skru den til helt til knotten låses fig 10b og 10d Det er mulig å kontrollere den innstilte verdien ved hjelp av man...

Page 61: ...irasjonsfilter og eller utskifting av filterelementet Utskifting av olje Stramming av holder for munnstykket Ved oppstart og etter første arbeidstime Tømming av kondens i magasinet Regelmessig og ved endt arbeidsøkt 5 MULIGE FEIL OG TILHØRENDE TILLATTE INNGREP FEIL ÅRSAK INNGREP Luftlekkasje fra trykkbryterens ventil når kompressoren ikke er i bruk Avstengningsventilen fungerer ikke korrekt pga sl...

Page 62: ...ası normaldir Tüm kompresörler makinanın emniyetini garanti eden basınç şalterinin hatalı çalışmasından dolayı müdahale eden bir emniyet valfı ile donanmıştır Basınç göstergesinin üzerindeki kırmızı çentik tankın azami çalışma basıncını ifade eder Ayarlanan basıncı ifade etmez Bir el aleti montajı işlemi sırasında çıkan hava akımını kesmek mecburidir Öngörülen değişik kullanımlarda basınçlı hava k...

Page 63: ...ısı Çalıştırılma esnasında ve ilk bir saatlik çalışma sonunda Kondansatör deposunun boşaltılması Periyodik olarak ve iş bitiminde 5 MÜMKÜN ANORMALLİKLER VE KABUL EDİLEN İLGİLİ MÜDAHALELER ANORMALLİK SEBEP MÜDAHALE Luchtlekkage uit de klep van de pressostaat bij stilstaande compressor Kapama valfı aşınma veya pislikten dolayı kapama sırasında işlevini hatasızca yapamıyor Kapama valfının altıgen kaf...

Page 64: ...u a facilita pornirea aparatului este indicat ca în afara operaţiilor descrise mai sus să opriţi compresorul prin apăsarea pe butonul de oprire pornire de pe presostat şi să l porniţi din nou vezi fig 1 2 Modelele monofazate sunt dotate cu un presostat cu o supapă de descărcare a aerului cu închidere întârziată care facilitează pornirea motorului Este deci normal să auziţi un şuierat scurt datorat...

Page 65: ...CȚIE DUPĂ PRIMELE 100 DE ORE LA FIECARE 100 DE ORE LA FIECARE 300 DE ORE Curăţarea filtrului de aspirare şi sau înlocuirea elementului filtrant Schimbarea uleiului Închiderea capurilor trăgătoare la început şi după prima oră de lucru Descărcarea condensului din rezervor Periodic şi la sfârşitul lucrului 5 ANOMALII POSIBILE INTERVENŢIILE DESCRISE SUNT ADMISE ANOMALIE CAUZĂ REMEDIU Supapa presostatu...

Page 66: ...еда Не поставяйте до и или върху компресора леснозапалими найлонови или платнени предмети Не почиствайте машината с леснозапалими течности или разтворители За целта използвайте единствено леко навлажнена кърпа но едва след като сте се уверили че щепселът е изваден от електрическия контакт Компресорът е предназначен за сгъстяване на въздух Не използвайте други видове газ при работа с тази машина Пр...

Page 67: ...ази неговия капацитет Както употебеното масло така и кондензата ТРЯБВА ДА БЪДАТ ОТСТРАНЕНИ по начин който не замърсява околната среда и според действащите закони Компресорът трябва да се изхвърли спазвайки подходящите канали предвидени от местните нормативни уредби ТАБЛИЦА 1 ИНТЕРВАЛИ ЗА ПОДДРЪЖКА РАБОТА СЛЕД ПЪРВИТЕ 100 ЧАСА НА ВСЕКИ 100 ЧАСА НА ВСЕКИ 300 ЧАСА Почистване на аспирационния филтър и...

Page 68: ...enutog postupka menjati dugme tlačne sklopke u položaj isključeno i zatim ga ponovo postaviti u položaj uključeno slike 1 2 Jednofazne verzije opremljene su tlačnom sklopkom kod koje izlazni zračni ventil sa zakašnjenjem zatvaranja olakšava pokretanje motora Nekoliko sekundi dugo puštanje vazduha iz ventila kod praznog rezervoara zbog toga je normalno Svi kompresori opremljeni su sigurnosnim venti...

Page 69: ...iti Istrošen kompresor je potrebno ukloniti odgovarajuče važečim državnim zakonima TABLICA 1 INTERVALI ODRŽAVANJA FUNKCIJA NAKON PRVIH 100 SATI SVAKIH 100 SATI SVAKIH 300 SATI Čišćenje usisnog filtra i ili zamjena filtra Promena ulja Zatezanje kompresorske glave Prilikom pokretanja i nakon prvog sata rada Praznjenje kondenzata iz rezervoara Povremeno i na kraju rada 5 MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGO...

Page 70: ...ecialaus apdorojimo ir negali būti naudojamas užpildyti oro balionams DALYKAI KURIUOS REIKIA ŽINOTI Šis kompresorius yra pagamintas kad veiktų atitinkamai su pertraukomis nurodytomis ant techninių duomenų plokštelės pavyzdžiui S3 25 reiškia 2 5min darbo ir 7 5min pertrauka norint išvengti per didelio elektrinio variklio jkaitimo Tuo atveju jei taip atsitiktų jsijungtų terminė apsauga esanti varikl...

Page 71: ...as dydis reikia sukti žemiau esančią galvelę tol kol užblokuojama apvali rankena Pav 10b 10d Galima patikrinti nustatytą dydj manometro pagalba Įsitikinti kad oro sunaudojimas ir maksimalus norimo naudoti pneumatinio jrankio darbo slėgis atitinka slėgio reguliatoriaus nustatytą slėgj bei kompresoriaus tiekiamą oro kiekj Pabaigus darbą sustabdyti mašiną ištraukti elektros kištuką ir ištuštinti baką...

Page 72: ...yti vidų ir specialų guminj diskelj jei susidėvėjęs pakeisti Vėl uždėti ir gerai prisukti Pav 15a 15b Darbo našumo sumažėjimas Dažni jsijungimai Žemi slėgio dydžiai Per didelis darbo našumas arba gali pradėti kristi papildomos detalės ir arba vamzdeliai Gali būti kad užsikimšo jsiurbimo filtras Sudėti j vietas sujungimų detales Išvalyti arba pakeisti filtrą Kompresorius sustoja ir po keletos minuč...

Page 73: ...kasutatav ravimi või toiduainetööstuses ning haiglates väljaarvatud eelneva spetsiaalse töötlemise korral Samuti ei tohi seda kasutada hingamisõhu suruõhuballoonide täitmiseks MIDA PEAB TEADMA Käesolev kompressor on valmistatud nii et ta töötaks tehniliste andmete tabelis ära toodud vastavate vaheaegadega näiteks S3 25 tähendab 2 5min tööd ja 7 5min vaheaega seda vältimaks elektrimootori liigset ü...

Page 74: ...us tuleb keerata all asetsevat metallrõngast seni kuni ümmargune käepide on blokeeritud joonistel 10b 10d Määratud suurust saab kontrollida manomeetri abil Töö lõpetatud seisake masin tõmmake välja elektripistik ja tühjendage paak joonistel 11 12 4 HOOLDUS Enne igat operatsiooni tõmmake pistik välja ja tühjendage paak täielikult ja laske seadmel maha jahtuda joonis 11 12 Kontrollige kompressori ki...

Page 75: ...age sisu ja spetsiaalsest kummist rõngas kui on kulunud siis vahetage välja Pange peale tagasi ja keerake hästi kinni joonistel 15a 15b Töö produktiivsuse vähenemine Sagedad sisselülitumised Madalad rõhusuurused Nõuakse liiga suurt töötulemit Lekked torudest või tihenditest Võimalik et on umbes õhufilter Vahetage välja ühenduste tihendid Puhastage või vahetage välja filter Kompressor jääb seisma j...

Page 76: ...p bērniem ar fiziskiem sensoriem vai mentāliem traucējumiem vai personām kurām pietrūkst pieredzes un zināšanu izņemot ja par viņu drošību atbildīgais veic uzraudzību vai ir apmācījis šīs personas par šīs ierīces lietošanu Bērni jāuzrauga lai viņi nerotaļājas ar šo ierīci Nelikt uzliesmojošus objektus neilona vai audekla priekšmetus blakus vai uz kompresora Netīrīt ierīci ar uzliesmojošiem šķidrum...

Page 77: ...u virzienam lai spiediens tiktu samazināts att 10a 10c gaisa spiedienu iespējams regulēt tā lai tiktu uzlabota pneimatiskās ierīces lietošana Kad ir uzstādīts vēlamais apjoms jāpagriež zemāk esoša galviņa tikmēr kamēr nofiksēsies apaļais rokturis att 10b 10d Uzstādīto lielumu var pārbaudīt ar manometra palīdzību Pārbaudīt vai gaisa patēriņš un pielietojams pneimatiska instrumenta maksimālais ekspl...

Page 78: ... vai caurules Var būt ka ir aizsērējis iesūkšanas filtrs Salikt vietā savienojumus Iztīrīt vai nomainīt iesūkšanas filtru Kompresors apstājas un pēc dažām minūtēm automātiski uzsāk darbību Ieslēdzas termodrošinātājs iemesls pārkārsēja dzinējs Iztīrīt gaisa caurejas takas transporterī Izvēdināt telpas Atjaunot termodrošinātāju Sasmērējamos modeļos pārbaudīt eļļas līmeni un kvalitāti Kompresors pēc ...

Page 79: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P memo ...

Page 80: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P memo ...

Page 81: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P memo ...

Page 82: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P 9039859 ...

Reviews: