background image

Safety Switch Gear

C581

DIN EN 60 947-5-1 (2005-02)

Operating Instructions

Order No.: 2CDC 113 028 M9901

English

2

 A5E02605206-01

The devices must be installed in switchgear cabinets complying with degree of pro-
tection IP32, IP43 and IP54, depending on the prevailing environmental conditions.

The products described herein are designed to be components of a customized

machinery safety-oriented control system. A complete safety-oriented system

may include safety sensors, evaluators, signaling units and concepts for ensuring

safe switch-off. It is the responsibility of each manufacturer to ensure the correct

overall functionality of its systems and machines. ABB AG, its subsidiaries and

affiliates (collectively "ABB") are not in a position to guarantee all of the charac-

teristics of a given system or product not designed by ABB. 

ABB accepts no liability for any recommendation that may be implied or stated

herein. The warranty contained in the contract of sale by ABB is the sole warranty

of ABB. Any statements contained herein do not create new warranties or modify

existing ones.

The C581 safety switch gear can be used in EMERGENCY-STOP devices

according to DIN EN ISO 13850 and in safety circuits according to VDE 0113-1

and/or DIN EN 60204-1, e.g. with movable guards and protective doors.

Depending on the external circuit, SIL3 according to IEC 61508 or PLe according

to EN 13849-1 can be achieved. Depending on the risk assessment, additional

measures may be required in the sensor circuit (e.g. protected laying of cables).

When using the safety switch gear in the "Automatic Start" operating mode, the

automatic restart (according to EN 60 204-1, Section 9.2.5.4) must be prevented

through adequate measures in the case of an emergency switch-off (EMERGEN-

CY-STOP).

The C581 safety switch gear has three enabling circuits (safe circuits, NO con-

tacts) and a signaling circuit (not safe, NC contact). The number of enabling cir-

cuits can be completed by adding one or more C579 or C579-AC expansion mod-

ules. Two LEDs indicate the operating mode of the device.

When the EMERGENCY STOP button or the limit switch is unlocked and when

the ON button is pressed, the internal circuits of the safety switch gear and the

external contactors are checked for proper functioning.

Connect the EMERGENCY STOP button or the limit switch to terminals T1/IN1

and T2/IN2. The ON button is connected in series with the NC contacts of the ex-

ternal contactor (feedback circuit) at terminals T3/IN3.

Short-circuit protection for enabling and signaling circuits

Be sure to fit the specified fuses. Otherwise safe interruption in

the event of a fault cannot be guaranteed.

On first commissioning or after device replacement, the correct

functioning of all machine/system safety functions must be

checked so that wiring errors and accidental terminal mix-up can

be detected!

For further data and accessories see Catalog.

Read and understand these instructions before installing, 

operating, or maintaining the equipment. 

 DANGER

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying this device before 

working on this device.

CAUTION

Reliable functioning of the equipment is only ensured with 

certified components.

IMPORTANT NOTE

Application

Functions and connections

Terminal assignments

Operating voltage A1 

A2

L / +
N / –

Sensors IN1 

IN2 
IN3 

Sensor channel 1 
Sensor channel 2 
ON button, feedback circuit 

Test outputs

T1
T2
T3

Test output 1 (for IN1) 
Test output 2 (for IN2) 
Test output 3 (for IN3)

Outputs

13 - 14
23 - 24 
33 - 34 
41 - 42 

Enabling circuit 1 (NO, relay contact) 
Enabling circuit 2 (NO, relay contact) 
Enabling circuit 3 (NO, relay contact) 
Signaling circuit (NC, relay contact) 

!

Operating states

LEDs

Operation

DEVICE OUT

PS

EMERGENCY 
STOP

ON

Enabling 
circuits

ON

not activated

activated

closed

activated

not activated

open

not activated

not activated

open

Faults

Cross circuit in the sensor circuit

open

Change-over switch

top

Automatic start

bottom Monitored start

Technical data

Permissible ambient temperature T

u

 

Operation/storage

–25 to +60 °C 
–40 to +80 °C

Degree of protection according to EN 60 529

IP40, IP20 at the terminals

Rated insulation voltage U

i

300 V

Rated impulse withstand voltage U

imp

4 kV

Rated control supply voltage U

s

1SAR501331R0001
1SAR501331R0004
1SAR501331R0005

24 V AC/DC
115 V AC 
230 V AC

Power consumption

2.5 W

Operating range

with AC control
with DC control

0.85 to 1.1 x U

s

0.85 to 1.2 x U

s

Release time

two-channel, SIL 3

single-channel, SIL 1

 10 ms

 70 ms

Utilization category

as per IEC 60947-5-1

Rated operational 
voltage U

e

Rated operational current I

e

 

(with all enabling circuits loaded) 

AC-15

230 V

4 A

DC-13

24 V

4 A

115 V

0.2 A

230 V

0.1 A

Continuous current I

th

5 A

Fuse links 

DIAZED/NEOZED gL/gG or quick 10A

Miniature circuit breaker

C characteristic 1,6 A / B characteristic 2 A

67$57

$872
021,725('

Summary of Contents for C581

Page 1: ...aster bzw den Grenztaster an die Klemmen T1 IN1 und T2 IN2 an Der EIN Taster wird in Reihe mit den Öffnerkontakten der externen Schütze Rückführkreis an die Klemmen T3 IN3 angeschlossen Kurzschlussschutz für Freigabe und Meldekreise Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet Bei jeder Erstinbetriebnahme und nach jedem Ger...

Page 2: ...ch to terminals T1 IN1 and T2 IN2 The ON button is connected in series with the NC contacts of the ex ternal contactor feedback circuit at terminals T3 IN3 Short circuit protection for enabling and signaling circuits Be sure to fit the specified fuses Otherwise safe interruption in the event of a fault cannot be guaranteed On first commissioning or after device replacement the correct functioning ...

Page 3: ...T D URGENCE et les interrupteurs de position aux bor nes T1 IN1 et T2 IN2 Le bouton MARCHE est branché en série avec les contacts NF du contacteur externe circuit de retour aux bornes T3 IN3 Protection contre les courts circuits pour les circuits validation et signalisation La coupure sûre en cas de défaut n est garantie que lorsque la pro tection contre les courts circuits est réalisée de la mani...

Page 4: ... a los bornes T1 IN1 y T2 IN2 El pulsador ON se conecta en serie con los contactos NC de los contactores externos circuito de retorno en los bornes T3 IN3 Protección contra cortocircuitos para circ de habilitación y señalización Respetar imprescindiblemente la protección prescrita sólo así está garantizada la desconexión segura en caso de defecto Al poner en marcha por primera vez y después de sus...

Page 5: ...in serie ai contatti NC del contattore esterno circuito di recupero sui morsetti T3 IN3 Protezione da cortocircuito per circuiti di abilitazione e segnalazione Rispettare assolutamente le protezioni prescritte in modo che sia garantito un disinserimento sicuro in caso di guasto A ogni prima attivazione e dopo ogni sostituzione dell apparec chio occorre verificare il funzionamento di tutte le funzi...

Page 6: ...ecla LIGAR é conectada em série junto com os contatos NF dos contatores externos circ de retrocesso aos bornes T3 IN3 Proteção de curto circuito para circuitos de liberação e de sinalização É imprescindível que respeite a proteção por fusíveis especificada só assim é possível garantir um desligar seguro em caso de falha A cada primeira colocação em funcionamento e após cada troca de equipamento é ...

Page 7: ...ntaklarıyla aynı sırada T3 IN3 klemenslerine bağlanır Serbest bırakma ve sinyal devreleri kısa devre koruması Öngörülen sigortalamaya mutlaka riayet ediniz ancak böylece arıza halinde emniyetli kapatma sağlanabilir Kablolarda bir hata olup olmadığının veya klemenslerin yanlış ta kılıp takılmadığının tespit edilebilmesi açısından her ilk çalıştır mada ve her cihaz değiştirmede makinenin tesisin tüm...

Page 8: ...атель к клеммам T1 IN1 и T2 IN2 Кнопка ВКЛ подключается в одном ряду с размыкающими контактами внешних контакторов цепь обратной связи к клеммам T3 IN3 Защита от короткого замыкания цепи отпирания и сигнальной цепи Придерживайтесь исключительно предписанных правил защиты предохранителями Только в этом случае обеспечивается надеж ное отключение оборудования при возникновении неполадок При первонача...

Page 9: ... T3 IN3 上 对释放回路和信号回路的短路保护 请务必遵守所规定的保险措施 只有如此才能保证在发生 故障情况时安全停机 在首次开机运行时和每次设备更换之后必须对机器设备所 有的安全保障设施的功能进行检测 以确保及早发现布线 错误或因疏忽而错换接线夹的情况 其它关于附件的详细数据和订购号码请见产品目录 安装 使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明 危险 危险电压 可能导致生命危险或重伤危险 操作设备时必须确保切断电源 小心 只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转 重要提示 应用领域 功能描述和连接提示 端子分配 工作电压 A1 A2 L N 传感器 IN1 IN2 IN3 传感器通道 1 传感器通道 2 接通按键 反馈回路 测试输出 端 T1 T2 T3 测试输出端 1 对于 IN1 测试输出端 2 对于 IN2 测试输出端 3 对于 IN3 输出端 13 14 23 24 33...

Page 10: ...g und Anschlüsse EN Labeling and connections FR Repérage et connexions ES Rotulación y conexiones IT Diciture e collegamenti PT Inscrição e conexões TR Etiketler ve bağlantılar РУ Маркировка и контакты 中文 标识和连接端子 DE Montage Demontage EN Mounting disassembly FR Montage démontage ES Montaje desmontaje IT Montaggio smontaggio PT Montagem desmontagem TR Montaj demonte РУ Монтаж демонтаж 中文 安装 拆卸 B 22 ...

Page 11: ...ptor de deslizamento na posição AUTO TR İki kanallı koruyucu kapı kontrolü SIL3 PLe Şalter pozisyonu OTOMATİK РУ Двухканальный контроль защитной двери SIL3 PLe Переключатель в положении АВТО 中文 双通道的保护门监视装置 SIL3 PLe 滑动开关在位置 AUTO 自动 处 DE Zweikanalige NOT HALT Überwachung SIL3 PLe Schiebeschalter in Stellung MONITORED EN Two channel EMERGENCY STOP monitoring SIL3 PLe Slide switch in MONITORED positio...

Page 12: ...fallo del actuador De lo contrario se requiere un segundo mecanismo de desconexión IT Con questo esempio di schema è possibile soddisfare la categoria SIL1 a norma IEC 61508 o PLc a norma EN 13849 solo se in caso di malfunzionamento dell attua tore si verifica automaticamente un avvertenza o se l unità di controllo introduce uno stato sicuro In caso contrario è necessario un secondo percorso di di...

Reviews: