background image

4 497 210 50 00 A2 

(05/08)

1SVC 497 210 M5000

Printed in the Fed. Rep. of Germany

CC-U/RTDR

ABB Stotz-Kontakt GmbH
Hauptstr. 14-16
78132 Hornberg / Germany
www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Signal Converters

(D)

Betriebs- und Montageanleitung

Universalsignalwandler für Temperatur-
signale, mit 2 Schwellwert-Relaisausgängen,
CC Reihe

Hinweis:

Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält

nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der
Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen aus-
schließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als
zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Home-
page unter http://www.abb.com. Technische Änderungen
jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche
Text.

Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese
Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen
und beachten. Die Geräte sind wartungsfreie
Einbaugeräte.

(F)

Instructions de service et de montage

Convertisseur universel pour signaux de
température, avec 2 sorties relais à seuil,
gamme CC

Note:

Ces instructions de service et de montage ne

contiennent pas toutes les informations relatives à tous
les types de cette gamme de produits et ne peuvent pas
non plus tenir compte de tous les cas d’application.
Toutes les indications ne sont données qu’à titre de
description du produit et ne constituent aucunes
obligations légales. Pour de plus amples informations,
veuillez-vous référer aux cataloges et aux fiches
techniques des produits, à votre agence ABB ou à notre
site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications
techniques. En cas de divergences, le texte allemand
fait foi.

L’installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en
conformité avec les prescriptions nationales
(p.e. VDE, etc.). Avant l’installation de cet appareil
veuillez lire l’intégralité de ces instructions.
Ces produits sont des appareils encliquetables
qui ne nécessitent pas d’entretien.

(GB) Operating and installation instructions

Universal converter for temperature signals,
with 2 threshold relay outputs, CC range

Note:

These operating and installation instructions

cannot claim to contain all detailed information of all
types of this product range and can even not consider
every possible application of the products. All statements
serve exclusively to describe the product and have not to
be understood as assured characteristics with legal
force. Further information and data is obtainable from the
catalogues and datasheets of this product, from the local
ABB sales organisations as well as on the ABB
homepage http://www.abb.com. Subject to change
without prior notice. The German text applies in cases of
doubt.

The device must be installed by qualified persons
only and in accordance with the specific national
regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing this
unit, read these operating and installation
instructions carefully and completely. The devices
are maintenance-free chassis-mounted units.

(E)

Instrucciones de servicio y de montaje

Convertidor universal para señales de
temperatura, con 2 salidas de relé umbral,
serie CC

Nota:

Estas instrucciones no contienen todas las

informaciones detalladas relativas a todos los tipos del
producto ni pueden considerar todos los casos de
operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo
del producto y no constituyen obligaciones legales.
Para más información, consulte los catálogos, las hojas
de características, la sucursal local de ABB o la Web
http://www.abb.com. Sujeto a cambios técnicos sin
previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto
alemán.

La instalación debe llevarse a cabo sólo por
personal especializado. Es necesario respetar las
normas especificas del país (p.ej. VDE, etc.).
Antes de la instalación lea completamente estas
instrucciones. Estos aparatos son equipos para
su montaje en conjuntos y son de libre
mantenimiento.

Summary of Contents for CC Series

Page 1: ...ent par une personne compétente et en conformité avec les prescriptions nationales p e VDE etc Avant l installation de cet appareil veuillez lire l intégralité de ces instructions Ces produits sont des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas d entretien GB Operating and installation instructions Universal converter for temperature signals with 2 threshold relay outputs CC range Note These ...

Page 2: ...i istruzioni Questi prodotti sono apparecchi ad incasso che non hanno bisogno di manutenzione RU Инструкция по установке и эксплуатации Универсальный преобразователь температурных сигналов с 2 релейными выходами серии CС Примечание Настоящая инструкция по установ ке и эксплуатации не претендует на полноту содержащейся здесь информации по всем типам серии настоящего изделия и даже не рассматри вает...

Page 3: ... Einstellbereich Hysterese 5 50 햷 U LED grün Anzeige der Versorgungsspannung 햸 R1 LED gelb Ausgangsrelais 1 erregt 햹 R2 LED gelb Ausgangsrelais 2 erregt Deutsch 2CDC 282 045 F0003 II 5 6 2CDC 282 002 F0006 3 M L K J H G D E F A B C II Elektrischer Anschluss Bemessungsversorgungsspannung und Schaltbild dem seitlichen Typenschild am Gerät entnehmen K M Versorgungsspannung Eingangssignal G H J PT100 ...

Page 4: ...When connecting a two wire sensor jumper the terminals J and H I Face avant et dispositifs de commande 햲 6 micro interrupteurs latéraux SW 1 1 1 6 pour la configuration de l entrée et de la sortie Avec ces 6 interrupteurs il est possible de configurer 5 plages de température de même que le mode de fonctionnement du relais de sortie selon le tableau 1 햳 Potentiomètre pour le réglage de la valeur de...

Page 5: ...o Temperatura insuficiente Cuando se conecta un sensor a dos hilos puentar los terminales J y H I Vista frontale con gli elementi di comando 햲 6 DIP switch laterali SW 1 1 1 6 per la configurazione d ingresso e d uscita Con questi 6 interruttori è possibile configurare 5 range di temperatura ed il principio di funzionamento del relè di uscita secondo la tabella 1 햳 Potenziometro per la regolazione...

Page 6: ...иапазон регулировки 5 50 햶 Потенциометр для настройки гистерезиса R2 Диапазон регулировки 5 50 햷 U зеленый СИД индикация электропитания 햸 R1 желтый СИД выходное реле 1 активировано 햹 R2 желтый СИД выходное реле 2 активировано Русский II Электрическое подключение Номинальное напряжение питания и схему соединений см на этикетке на боку прибора K M Питающее напряжение Входные сигналы G H J Резистивны...

Page 7: ...terese R2 Temperatur 11 14 11 12 21 24 21 22 R1 R2 햴 햵 햶 햷 햸 Wert R1 Hysterese R1 Wert R2 Hysterese R2 Temperatur 11 14 11 12 21 24 21 22 R1 R2 햴 햵 햶 햷 햸 ON OFF Legend Input PT 100 1 2 3 4 5 6 0 100 o C 0 200 o C 0 400 o C 0 600 o C 0 800 o C closed circuit principle R1 and R2 open circuit principle R1 and R2 Output Temperature range SW1 ...

Page 8: ... Hystérésis R2 햸 Valeur R2 III Diagramas de funcionamiento 햲 Principio circuito cerrado 햳 Principio circuito abierto 햴 Valor R1 햵 Histéresis R1 햶 Temperatura 햷 Histéresis R2 햸 Valor R2 III Diagrammi di funzionamento 햲 Funzionamento normalmente chiuso 햳 Funzionamento normalmente aperto 햴 Valore R1 햵 Isteresi R1 햶 Temperatura 햷 Isteresi R2 햸 Valore R2 III Функциональные диаграммы 햲 Принцип замкнутой...

Page 9: ...ingestellten Wert mit Potentiometer 햴 so lange erhöhen bis Relais R2 anzieht Beachten Bei mindestens einer offenen Eingangsleitung ist Relais R2 bei Arbeitsstromprinzip ständig angezogen Erkennen eines Leitungsbruches 4 Hystereseeinstellung Die Hysterese ist der prozentuale Anteil des Eingangs signales der das Ausgangsrelais wieder in den ursprüngli chen Schaltzustand bringt Hysterese R1 Übertempe...

Page 10: ... 1 Sélectionner la plage de température désirée ainsi que le mode de fonctionnement du relais de sortie voir tableau 1 Fonctionnement en logique positive micro interrupteur SW1 6 OFF Fonctionnement en logique négative micro interrupteur SW1 6 ON 2 Connecter un simulateur PT100 aux bornes G H et J comme indiqué dans la Fig II page 3 3 Réglage de la valeur de seuil Prenant l exemple de fonctionnemen...

Page 11: ...es reducir el valor ajustado con la ayuda del potenciómetro 햶 hasta que el relé R2 cambia su estado de conmutación IV Procedura di regolazione 1 Scegliere il range di temperatura desiderato come anche il modo di funzionamento del relè di uscita vedi tabella 1 Funzionamento normalmente aperto DIP switch SW1 6 OFF Funzionamento normalmente chiuso DIP switch SW1 6 ON 2 Collegare un simulatore PT100 a...

Page 12: ...сигнал Затем увеличивайте установленное значение при помощи потенциометра до тех пор пока выходное реле R2 не активируется Примечание Если выбран принцип разомкунтой цепи и как миимум один входной провод не подсоединен то реле R2 всегда будет активировано определение прерывания линии 4 Регулировка гистерезиса Гистерезис процентное значение сигнала которое вызывает возврат выходного реле в первонач...

Reviews: