background image

                

ar

 !

رطخ يئابرهك دهج :ريذحت

 

.

ليغشتلا تاميلعت عجار

زاهجلا اذه في لمعلا لبق اهنيمأتب  مقو ءابرهكلا لصفا

ةيئابرهكلا ةينقتلا لاجمب ةيارد لىع صخش للاخ نم لاإ بيكرتلا مدع بجي !هيبنت

bg

Предупреждение: Опасно напрежение! Вижте инструкциите за работа. 

Изключете и блокирайте захранването преди. да работите с 

устройството. Внимание! Да се монтира само от експерт електротехник. 

cs

Varování: Nebezpečné napětí! Viz návod k obsluze. Před zahájením prací 

na tomto zařízení odpojte a uzamkněte napájení. Pozor! Toto zařízení smí 

instalovat pouze osoba s elektrotechnickou odborností. 

da

Advarsel: Farlig elektrisk spænding! Se installationsinstruktioner. Frakobl 

enheden, og afbryd strømforsyningen, før du arbejder med denne enhed. 

Giv agt! Installation må kun foretages af personer med elektroteknisk 

ekspertise.

de

Warnung: Gefährliche Spannung! Siehe Installationsanleitung. Vor dem 

Arbeiten Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen. 

Achtung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft.

el

Προειδοποίηση: Επικίνδυνη τάση! Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας. 

Αποσυνδέστε και απομονώστε την παροχή ισχύος προτού ξε κινήσετε 

τις εργασίες σε αυτήν τη συσκευή. Προσοχή! Η εγκατάσταση πρέπει να 

γίνεται μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο εγκαταστάτη.

en

Warning: Hazardous voltage! Refer to installation instructions. Disconnect 

and lock out power before working on this device. Attention! Installation 

should only be performed by electrically trained personnel.  

es

Advertencia: ¡Tensión peligrosa! Consulte las instrucciones de instalación. 

Antes de trabajar con este dispositivo, desconecte y bloquee la corriente. 

¡Atención! La instalación debe ser realizada únicamente por un técnico 

electricista. 

et

Hoiatus: Elektrilöögi oht! Lisateavet vaadake kasutusjuhendist. Enne selle 

seadmega töötamist ühendage lahti ja lukustage toide. Tähelepanu! Seadet 

tohib paigaldada ainult elektrotehnilise kogemusega isik.

fi

Varoitus: Vaarallinen jännite! Katso asennusohje. atkaise virta ja estä virran 

kytkeminen lukituksella ennen töiden aloittamista. Huomio! Asennuksen 

saa suorittaa vain henkilö, jolla on kokemusta sähkötekniikasta.

fr

Avertissement: Tension dangereuse! Consultez les consignes d’installation. 

Débranchez et verrouillez l’alimentation électrique avant d’entreprendre 

des travaux sur cet appareil. Attention! L’installation doit être effectuée 

uniquement par une personne ayant une expertise en électrotechnique. 

hr

Upozorenje: Opasan napon! Pogledajte upute za ugradnju. Odspojite i 

isključite struju prije rada na ovom uređaju. Pažnja! Ugradnja je dopuštena 

samo osobama stručnim u području elektrotehnike. 

hu

Figyelmeztetés: Veszélyes feszültség! Lásd a használati utasítást. Válassza 

le és zárja ki az áramellátást, mielőtt a berendezésen dolgozni kezd. 

Figyelem! Az üzembe helyezést csak elektrotechnikai szakértelemmel 

rendelkező személy végezheti el. 

it

Attenzione: Tensione pericolosa! Fare riferimento alle istruzioni per l’uso. 

Prima di intervenire su questo dispositivo, scollegare e isolare tutte le 

fonti di alimentazione. Attenzione! L’installazione deve essere eseguita 

esclusivamente da un installatore qualificato. 

lt

Įspėjimas: Pavojinga įtampa! Žr. naudojimo instrukcijas. Atjunkite ir laikinai 

užblokuokite maitinimą prieš dirbdami su šiuo įrenginiu. Dėmesio! Įrengti 

gali tik asmuo, turintis elektrotechniko patirties. 

lv

Brīdinājums: Bīstams spriegums! Skatiet darba norādījumus. Pirms sākat 

darbu ar šo ierīci, atvienojiet un bloķējiet strāvas padevi. Uzmanību! 

Uzstādīšanu drīkst veikt tikai persona ar zināšanām par elektrotehniku. 

nl

Waarschuwing: Gevaarlijke spanning! Raadpleeg de installatie-

instructies. Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u 

werkzaamheden uitvoert. Let op! Installatie mag alleen worden uitgevoerd 

door een monteur met elektrotechnische expertise. 

no

Advarsel: Farlig spenning! Se i bruksanvisningen. Koble fra og steng av 

strømmen før du arbeider på denne enheten. Forsiktig! Montering skal kun 

utføres av kvalifiserte personer med elektrokompetanse. 

pl

Ostrzeżenie: Niebezpieczne napięcie! Patrz: instrukcja instalacji. Przed 

rozpoczęciem wykonywania pracy z tym urządzeniem odłącz i zablokuj 

zasilanie. Uwaga! Montaż może wykonywać wyłącznie osoba posiadająca 

doświadczenie elektrotechniczne. 

pt

Aviso: Tensão perigosa! Consulte as instruções de instalação. Desconecte 

e desligue a energia elétrica antes de trabalhar nesse dispositivo. Atenção! 

A instalação deve ser feita apenas por uma pessoa com especialidade 

eletrotécnica. 

ro

Avertisment: Tensiune electrică periculoasă! Consultați instrucțiunile de 

utilizare. Deconectați și închideți sursa de energie înainte de a lucra cu acest 

dispozitiv. Atenție! Instalarea trebuie realizată doar de către o persoană cu 

expertiză electrotehnică. 

ru

Предупреждение: Опасное электрическое напряжение! Обратитесь 

к инструкциям по монтажу. Отключите электропитание и обеспечьте 

безопасность перед началом работ. Внимание! Монтаж должен 

выполняться только специалистом по электротехническим работам.

sk

Výstraha: Nebezpečné napätie! Pozrite si návod na použitie. Pred začatím 

prác na tomto zariadení odpojte a zablokujte napájanie. Pozor! Inštaláciu 

smie vykonávať len osoba s odbornými znalosťami v oblasti elektrotechniky. 

sl

Opozorilo: Nevarna napetost! Glejte navodila za uporabo. Pred delom na tej 

napravi izklopite in zaklenite električno napajanje. Pozor! Namestitev sme 

izvesti samo elektrotehnični strokovnjak. 

sv

Varning: Livsfarlig spänning! Se i bruksanvisningen. Frånkoppla och 

blockera anläggning eller en anläggningsdel innan arbete utförs. Obs! Får 

endast installeras av behörig elektriker.

tr

Uyarı: Tehlikeli gerilim! Montaj talimatlarına bakın. Bu cihaz üzerinde 

çalışmadan önce elektriği kesin ve kilitleyin. Dikkat! Yalnızca elektroteknik 

uzmanlığa sahip kişiler tarafından kurulabilir. 

zh

警告:高压危险! 请参见操作手册。操作本设备前请断开并锁定电源。注意!安
装仅限专业电气人员。  

Doc.no. 1S

VC 7

30 700 M1

000 A (11/22)

 

S A FE T Y  I N S T R U C T I O N S

CM-MSS

Thermistor motor protection relays

 

Page 1/20

Summary of Contents for CM-MSS

Page 1: ...e pericolosa Fare riferimento alle istruzioni per l uso Prima di intervenire su questo dispositivo scollegare e isolare tutte le fonti di alimentazione Attenzione L installazione deve essere eseguita esclusivamente da un installatore qualificato lt Įspėjimas Pavojinga įtampa Žr naudojimo instrukcijas Atjunkite ir laikinai užblokuokite maitinimą prieš dirbdami su šiuo įrenginiu Dėmesio Įrengti gali...

Page 2: ...SO 2380 1 Form A 0 8 x 4 mm 0 0315 x 0 157 in DIN ISO 8764 1 PZ 1 Ø 4 5 mm 0 177 in 2 x 0 5 1 5 mm 2 x 18 16 AWG 2CDC 252 014 F0015 CT CM S N range new housing Screw terminals Push in terminals 8 mm 0 315 1 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 5 1 5 mm 1 x 18 14 AWG 2 x 18 16 AWG 2 x 0 5 1 5 mm 2 x 18 16 AWG 8 mm 0 315 DIN 46228 1 A DIN 46228 4 E Ie 2 A 10 mm 0 39 in With products that are used following the ATEX g...

Page 3: ...tch functions a A2 14 CM MSS A1 11 F U R 21 Test Reset 24 22 S1 12 1T2 2T2 2T1 1T1 A1 A2 2T1 1T1 14 12 11 22 24 21 1T2 2T2 a b c Position 4 1 2 3 ON OFF y e f x Remote Reset Remote Test Reset Position 4 1 2 3 ON OFF i y e f x j Remote Reset Remote Test Reset 3 1 2 III DIP switch position 2CDC 253 026 F0011 CM MSS 13 CM MSS 51 CM MSS 41 b CM MSS 31 CM MSS 51 Page 3 20 ...

Page 4: ... unit Pour la tension assignée d alimentation de commande voir l étiquette placée sur le côté du relais Véase la etiqueta lateral de características para la tensión nominal de alimentación de mando Per la tensione nominale di comando vedi la targhetta laterale del relè Обратите внимание на маркировку нанесенную на корпус изделия для определения напряжения питания 额定控制电压 参见模块侧面的标签 CM MSS 11 CM MSS ...

Page 5: ... 252 029 F0014 CM MSS 22 CM MSS 23 CM MSS 32 CM MSS 41 M 3 V T2 T1 A1 or A3 V t A2 S1 24 11 21 22 14 12 Reset M 3 V T2 T1 A1 µC V t A2 S1 24 11 21 22 14 12 Reset M 3 V T2 T1 A1 µC V t A2 S1 24 11 21 22 14 12 Reset M 3 V T2 T1 A1 V t A2 S1 24 11 21 22 14 12 Reset 2CDC 252 027 F0014 2CDC 252 015 F0014 2CDC 252 015 F0014 2CDC 252 026 F0014 Page 5 20 ...

Page 6: ...CM MSS 51 M 3 M 3 V 1T2 2T2 2T1 1T1 A1 µC V t t A2 S1 24 11 21 22 14 12 Reset 2CDC 252 016 F0014 Page 6 20 ...

Page 7: ... 51 Betriebszustand U LED grün F LED rot R LED gelb Fehlende Steuerspeise spannung aus aus aus Interner Fehler 1 aus W W Interner Fehler 1 X X X Steuerspeisespannung außerhalb des Toleranzbe reichs X V aus Kurzschluss V Y aus Leitungsbruch V Z aus Messkreis 2 Übertemperatur V W aus Messkreis 1 Übertemperatur V V aus Unbestätigter behobener Fehler V 2 X Testfunktion X aus aus Unbestätigte Änderung ...

Page 8: ...ell über die Reset Taste automatisch durch Brücken von S1 T2 oder extern über einen Remote Reset zwischen S1 T2 durchgeführt werden Fehlerspeicherung und Reset CM MSS 31 Die Fehlerspeicherung ist nullspannungssicher remanent ausgeführt Nach Abschalten und Wiederkehr der Steuer speisespannung geht das Gerät in den Zustand über der vor dem Abschalten vorhanden war Lag vor der Unterbrechung der Steue...

Page 9: ...rity is shown CM MSS 51 Operational state U green LED F red LED R yellow LED Absence of control supply voltage OFF OFF OFF Internal fault 1 OFF W W Internal fault 1 X X X Control supply voltage not within tolerance range X V OFF Short circuit V Y OFF Interrupted wire V Z OFF Measuring circuit 2 Overtemperature V W OFF Measuring circuit 1 Overtemperature V V OFF Fault rectified but not confirmed V ...

Page 10: ...reset This reset can be made manually by the Reset button automatically by jumpering S1 T2 or externally by a remote reset between S1 T2 Fault storage and reset CM MSS 31 The fault storage is designed as non volatile remanent After switch off and return of the control supply voltage the device returns to the state it was prior to the switch off If prior to the interruption of control supply voltag...

Page 11: ...En cas de plusieurs défauts le défaut avec la priorité majeure est indiqué CM MSS 51 Etat de fonctionnement U LED verte F LED rouge R LED jaune Tension d alimentation manquante éteinte éteinte éteinte Erreur interne 1 éteinte W W Erreur interne 1 X X X Tension d alimentation hors plage de tolérance X V éteinte Court circuit V Y éteinte Coupure de ligne V Z éteinte Circuit de mesure 2 Température e...

Page 12: ...alisation de l appareil Cette réinitialisation peut être effectuée manuellement par la touche Reset automatiquement en pontant S1 T2 ou externe par une réinitialisation à distance entre S1 T2 Mémorisation de défaut et réinitialisation CM MSS 31 Il s agit d une mémorisation de défaut à la coupure d alimentation rémanente Après la coupure et rétablissement de la tension d alimentation l appareil rep...

Page 13: ...so de que se produzcan varios errores al mismo tiempo el dispositivo indicará el error más prioritario CM MSS 51 Estado de funciona miento U LED verde F LED rojo R LED amarillo Ausencia de tensión de alimentación de mando apagado apagado apagado Error interno 1 apagado W W Error interno 1 X X X Tensión de alimentación de mando no en el rango de tolerancia X V apagado Cortocircuito V Y apagado Rotu...

Page 14: ... el botón Reset automáticamente puenteando la entrada de control S1 T2 o bien remotamente mediante el correcto cableado de esta misma entrada de control Memoria de fallo y reset CM MSS 31 La memoria de fallo es una memoria no volátil remanente Después de desconectar y reconectar la tensión de alimentación de mando el aparato conmutará al estado precedente al corte de tensión Si previamente a la in...

Page 15: ...ano presenti contemporanea mente viene indicato il guasto con la priorità più alta CM MSS 51 Stato operativo U LED verde F LED rosso R LED giallo Assenza della tensione di comando spento spento spento Guasto interno 1 spento W W Guasto interno 1 X X X Tensione di comando al di fuori dal range di tolleranza X V spento Cortocircuito V Y spento Interruzione cavo V Z spento Circuito di misura 2 Sovrat...

Page 16: ...er risolto un guasto bisogna resettare l apparecchio Questo reset può essere eseguito manualmente premendo il pulsante Reset automaticamente ponticellando S1 T2 oppure esternamente mediante un reset remoto tra S1 T2 Memorizzazione di guasto e funzione di reset CM MSS 31 La memorizzazione del guasto non è volatile per assenza di tensione Scollegando e ricollegando la tensione di comando l apparecch...

Page 17: ... наивысшим приоритетом В случае нескольких неисправностей отображается неисправность с более высоким приоритетом CM MSS 51 Рабочее состояние U зеленый СИД F красный СИД R желтый СИД Отсутствие напряжения питания выкл выкл выкл Внутренняя ошибка 1 выкл W W Внутренняя ошибка 1 X X X Напряжение питания вне допустимого диапазона X V выкл Короткое замыкание V Y выкл Обрыв провода V Z выкл Измерительная...

Page 18: ...ть вручную с помощью кнопки Reset автоматически установив перемычку между S1 T2 или дистанционно при помощи внешнего сброса S1 T2 Память для неисправностей аварий и сброс CM MSS 31 Память для хранения аварий разработана энергонезависимой Это означает что после выключения и возобновления подачи управляющего напряжения устройство возвращается в состояние в котором оно находилось до выключения Если д...

Page 19: ...X 无故障 V OFF V 1 重启该模块 若重启后相同故障再次出现 更换该模块 2 取决于最高优先级的故障 若有多个故障 则显示最高优先级的故障 CM MSS 51 工作状态 U 绿色LED F 红色 LED R 黄色 LED 控制供电电压消失 OFF OFF OFF 内部故障 1 OFF W W 内部故障 1 X X X 控制供电电压不在误差 范围内 X V OFF 短路 V Y OFF 断线 V Z OFF 测量回路2 过热 V W OFF 测量回路1 过热 V V OFF 故障消除但未确认 V 2 X 测试功能 X OFF OFF 组态修改未确认 V OFF X 无故障 V OFF V 1 重启该模块 若重启后相同故障再次出现 更换该模块 2 取决于最高优先级的故障 若有多个故障 则显示最高优先级的故障 II DIP开关功能 CM MSS 41 51 c DIP开关 用于设置 1 ...

Page 20: ...自动复位 或通过端子S1 T2进行外部远程复位 故障存储和复位 CM MSS 31 故障存储被设计成非易失的 保留 断开控制电压后再次供电 模块回到断电前的状态 若断开控制电压前没有故障发生 模块得 电后自动重启 若断电前有故障发生 可通过按测试 复位按钮进行 手动复位 或通过短接端子S1 T2自动复位 或通过端子S1 T2进行 外部远程复位 故障存储f和复位 CM MSS 41 51 故障存储被设计成非易失的 保留 这意味着模块的控制电源被关断后 再重新上电 模块会回到关断 以前的状态 若在断电之前模块没有检测到故障 则上电后模块自动重启 若断电前有故障发生 可通过按测试 复位按钮进行手动复位 或通 过端子S1 T2 CM MSS 41 或 S1 1T2 2T2 CM MSS 51 进行外部远 程复位 若故障存储功能被屏蔽 则复位可通过按测试 复位按钮手动实现 或通过端子S1 T2 CM...

Reviews: