(EN) English
Disclaimer
The information in this document
is subject to change without notice
and should not be construed as a
commitment by ABB. ABB assumes no
responsibility for any errors that may
appear in this document.
In no event shall ABB be liable for
direct, indirect, special, incidental or
consequential damages of any nature
or kind arising from the use of this
document, nor shall ABB be liable for
incidental or consequential damages
arising from use of any software or
hardware described in this document.
Warning
– Working with high
voltage is potentially lethal. Persons
subjected to high voltage may suffer
cardiac arrest, burn injuries, or other
severe injuries. To avoid such injuries,
make sure to disconnect the power
supply before you start the installation.
Electrical equipment should only be
installed, accessed, serviced and main-
tained by qualified electrical personnel.
Warning
– For safety reasons it is
recommended that the equipment is
installed in a way that makes it impos-
sible to reach or touch the terminal
blocks by accident.
The best way to make a safe installa-
tion is to install the unit in an enclo-
sure. Further, access to the equipment
should be limited through use of lock
and key, controlled by qualified electri-
cal personnel.
(PT) Português
Aviso Legal
As informações contidas no pre-
sente documento estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio e não
devem ser consideradas como um
compromisso por parte da ABB.
A ABB não se responsabiliza por
qualquer erro que possa ocorrer
no presente documento.
A ABB não se responsabiliza, de
forma alguma, por danos diretos,
indiretos, especiais, acidentais
ou consequentes, independente-
mente da sua natureza ou tipo,
que resultem da utilização do
presente documento; da mesma
forma, a ABB não se responsabili-
za por eventuais danos acidentais
ou consequentes que resultem da
utilização de qualquer software
ou hardware descrito no presente
documento.
Aviso
– Efetuar trabalhos em
alta tensão é potencialmente
fatal. Os indivíduos sujeitos a alta
tensão podem sofrer paragens
cardíacas, ferimentos por quei-
maduras, ou outros ferimentos
graves. Para evitar esse tipo de
ferimentos, certifique-se de que
desliga a fonte de alimentação
antes de iniciar a instalação.
Apenas os eletricistas qualificados
devem instalar, aceder, prestar as-
sistência e efetuar a manutenção
de equipamentos elétricos.
Aviso
– Por motivos de
segurança, recomenda-se que o
equipamento seja instalado de
forma a que seja impossível tocar
ou alcançar os bornes de ligação
acidentalmente. A melhor forma
de garantir uma instalação segura
é instalar a unidade no interior de
um quadro. Além disso, o acesso
ao equipamento deve estar limit-
ado à utilização de um cadeado e
de uma chave, controlados apenas
por um eletricista qualificado.
(ZH) 简体中文
免责声明
本文件中的信息可能随时更改,恕
不另行通知,并且不得将本文件
中的信息视为 ABB 所作的承诺。
对于本文件中可能出现的任何错
误,ABB 概不承担任何责任。
在任何情况下,对于因使用文件所
造成的任何直接、间接、特殊、附
带或后果性的损害,ABB AB概不
负责,ABB AB也不对因使用本文
件中所述的任何软硬件所造成的
任何附带或后果性的损失承担任
何责任。
警告
– 在高电压条件下作业时可
能会导致生命危险。高压触电可能
导致心跳停止、烧伤或其他严重伤
害。为避免此类伤害,请确保在开
始安装前切断电源。
电气设备只能由合格的电气人员进
行安装、接触、维修和维护。
警告
– 为安全起见,建议采用如
下安装方式,即端子不会被无意中
碰到或接触到。
最安全的安装方式是将该装置安装
在配电箱中。 此外只有通过使用由
合格电气人 员掌管的锁和钥匙才能
接触到电表。
يبرع )AR(
ةيلوئسملا ءلاخإ
راعشإ نود رييغتلل ةضرع ةقيثولا هذه يف ةدراولا تامولعملا
ةكرش بناج نم مازتلا اهنأب اهريسفت مدع بجيو قبسم
دق ءاطخأ يأ نع ةيلوئسم ةيأ ABB ةكرش لمحتت لاو .ABB
لاح يأب ةلوئسم ريغ ABB ةكرشو .ةقيثولا هذه يف رهظت
ةصاخ وأ ةرشابم ريغ وأ ةرشابم رارضأ يأ نع لاوحلأا نم
نع أشنت ،اهعون وأ اهتعيبط تناك امهم ،ةجتان وأ ةيضرع وأ
نع ةلوئسم ريغ ABB ةكرش نأ امك ةقيثولا هذه مادختسا
زاهج وأ جمانرب يأ مادختسا نع ةجتانلا وأ ةيضرعلا رارضلأا
تامولعم ىلع لوصحلل بيكرتلا .ةقيثولا هذه يف فوصوم
ليلد يف ةدوجوملا تاميلعتلا عبتاو ،ةدعملا بيكرت ةيفيك نع
.ليلدلا اذه ةياهن يف بيكرتلا
دقو .اتيمم نوكي دق يلاعلا دهجلاب لمعلا –
ريذحت
ةتكس نم يلاعلا دهجلل نوضرعتي نيذلا صاخشلأا يناعي
هذه لثم بنجتلو .ىرخأ ةريطخ تاباصإ وأ قورح وأ ةيبلق
عطق نم دكأت ،تاباصلإا
.بيكرتلا يف ءدبلا لبق ءابرهكلا
تادعملا ةنايصو ةمدخو لوانتو بيكرتب موقي نأ بجيو
.طقف نيلهؤم ءابرهك يئاصخأ ةيئابرهكلا
متي نأ نسحتسملا نمف ةملاسلا يعاودلو –
ريذحت
لوصولل ليحتسملا نم لعجت ةقيرطب ةدعملا هذه بيكرت
.ةفدصلا قيرط نع تلايصوتلا ةعومجم سمل وأ اهيلإ
.ةبلع يف ةدحولا بيكرت وه نملآا بيكرتلل ةقيرط لضفأو
لوصولا رصتقي نأ بجي ،كلذ ىلع ةولاعو
ةباقر تحت حاتفمو لفق مادختسا للاخ نم ةدعملا ىلإ
.نيلهؤم ءابرهك يئاصخأ
.تت دق اهنلأ دادعلا يف لئاوس يأ لوخ ىلع صرحا – هيبنت
(RU) Pyccкий
Отказ от ответственности
Информация в настоящем документе
подлежит изменению без уведомления
и не должна рассматриваться как
обязательство, принятое на себя
ABB. ABB не несет ответственности за
какие-либо ошибки, которые могут
обнаружиться в данном документе.
ABB ни при каких обстоятельствах
не несет ответственности за
прямые, косвенные, специальные
или случайные убытки какого-либо
характера или вида, понесенные в
результате использования настоящего
документа, а также за случайные или
косвенные убытки, понесенные в
результате использования каких-либо
программных или аппаратных средств,
описанных в данном документе.
Предостережение
– Работа с
оборудованием, находящимся под
высоким напряжением, смертельно
опасна. Ток высокого напряжения
может вызвать у человека остановку
сердца, ожоги и другие тяжелые
повреждения. Во избежание таких
повреждений убедитесь в том, что
электропитание отключено, прежде
чем начинать установку.Только
квалифицированный персонал
может устанавливать, обслуживать,
открывать и ремонтировать
электрооборудование.
Предостережение
– По
соображениям безопасности
рекомендуется установка
оборудования таким образом, чтобы
исключить возможность случайного
касания клеммных колодок. Лучший
способ безопасной установки – это
установка в корпусе. Кроме того,
доступ к оборудованию должен быть
ограничен путем использования замка.
(IT) Italiano
Avvertenza
Le informazioni contenute in questo
documento sono soggette a modifica
senza preavviso e non vanno intese
come vincolanti per ABB. ABB non
si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori che possano essere
presenti in questo documento. In nessun
caso ABB sarà responsabile di eventuali
danni diretti, indiretti, speciali, fortuiti
o derivati di qualsiasi natura o tipo che
possano sorgere dall’utilizzo di questo
documento, né ABB sarà responsabile
per danni fortuiti o derivati che possano
sorgere dall’utilizzo di eventuali
software o hardware descritti in questo
documento.
Avvertenza
– Lavorare con l’alta
tensione è potenzialmente letale.
Le persone colpite da alta tensione
possono soffrire di arresto cardiaco,
lesioni da ustione ed altre lesioni gravi.
Per evitare queste lesioni, disconnettere
l’alimentazione prima di dare inizio
all’installazione. L’apparecchiatura
elettrica deve essere installata,
sottoposta ad accesso, ispezione
e manutenzione esclusivamente da
personale elettrico qualificato.
Avvertenza
– Per motivi di
sicurezza si consiglia di installare
l’apparecchiatura in modo tale da
rendere impossibile raggiungere o
toccare per sbaglio le morsettiere.
Il modo migliore per rendere sicura
l’installazione è quello di installare l’unità
in un quadro chiuso. Inoltre, l’accesso
all’apparecchiatura dovrà essere
limitato dall’uso di serratura, con chiave
sotto il controllo di personale elettrico
qualificato.
(ES) Español
Limitación de responsabilidad
La información contenida en este docu-
mento está sujeta a cambios sin previo
aviso y no debe interpretarse como un
compromiso por parte de ABB. ABB no
asume ninguna responsabilidad por
los errores que pudiera contener este
documento. En ningún caso ABB será
responsable por daños directos, indirec-
tos, especiales, accidentales o perjuicios
de cualquier naturaleza o clase que
pudieran producirse como consecuencia
de la utilización de este documento; ABB
tampoco será responsable por daños
accidentales ni perjuicios derivados de
la utilización de cualquier software o
hardware descritos en este documento.
Advertencia
– Trabajar con alta
tensión es potencialmente letal. Las
personas sometidas a alta tensión
pueden sufrir un paro cardíaco, que-
maduras u otras lesiones graves. Para
evitar este tipo de lesiones, asegúrese
de desconectar el suministro eléctrico
antes de iniciar la instalación.El equipo
eléctrico únicamente debe ser instalado
por personal cualificado, que será el úni-
co que podrá acceder al mismo y realizar
tareas de servicio y mantenimiento.
Advertencia
– Por motivos de segu-
ridad se recomienda instalar el equipo
de modo que sea imposible alcanzar
o tocar los bloques de terminales de
forma accidental.
La mejor manera de efectuar una insta-
lación segura es instalar la unidad en un
envolvente. Además, el acceso al equipo
debe restringirse mediante llave y debe
ser controlado por el personal eléctrico
cualificado.
(FR) Français
Avis de non-responsabilité
Les informations contenues dans ce
document sont susceptibles d’être mod-
ifiées sans préavis et ne doivent pas être
interprétées comme un engagement
d’ABB. ABB décline toute responsabilité
pour les erreurs qui pourraient appa-
raître dans ce document. En aucun cas,
la société ABB ne pourrait être tenue
responsable pour les dommages directs,
indirects, spéciaux, ou consécutifs de
toute nature que ce soit résultant de
l’utilisation de ce document. De même,
la société ABB ne pourra être tenue
responsable pour les dommages directs
ou indirects résultant de l’utilisation de
tout logiciel ou matériel décrit dans ce
document.
Avertissement
– Travailler avec
une alimentation en haute tension est
potentiellement mortelle. Les personnes
exposées à une haute tension peuvent
subir un arrêt cardiaque, des brûlures,
ou d’autres blessures graves. Pour
éviter tous ces risques de blessures,
assurez-vous de débrancher la source
d’alimentation électrique avant de
démarrer l’installation. Seul un élec-
tricien qualifié est autorisé à installer,
intervenir, entretenir et à effectuer
des opérations de maintenance sur les
équipements électriques.
Avertissement
– Pour des raisons
de sécurité, il recommandé d’installer
l’équipement de manière à ce qu’il soit
impossible d’atteindre ou de toucher le
bornier de raccordement par accident.
Le meilleur moyen de réaliser une
installation sûre consiste à installer
l’équipement dans un boîtier. De plus,
l’accès à l’équipement doit être limité et
doit s’effectuer au moyen d’un verrou
et d’une clé, contrôlés par un électricien
qualifié.
(DE) Deutsch
Haftungsausschluss
Die in diesem Dokument enthaltenen
Informationen können ohne Ankündi-
gung geändert werden und können nicht
als Verpflichtung seitens ABB erachtet
werden. Die ABB haftet nicht für Fehler,
die in diesem Dokument auftreten
können.
Die ABB haftet auf keinen Fall für direkte,
indirekte, besondere, Neben- oder
Folgeschäden beliebiger Art, die aus
der Verwendung dieses Dokuments
entstehen können. Die ABB ist auch nicht
haftbar für Neben- oder Folgeschäden,
die aus der Verwendung der in diesem
Dokument erwähnten Software oder
Hardware entstehen können.
Warnung
– Arbeiten mit hohen
Spannungen kann potenziell tödlich sein.
Personen, die mit hohen Spannungen
in Berührung kamen, können einen
Herzstillstand, Verbrennungen oder
andere schwere Verletzungen erleiden.
Um solche Verletzungen zu vermeiden,
müssen Sie vor der Installation die
Stromversorgung unterbrechen. Instal-
lation, Zugang und Wartung elektrischer
Geräte darf nur durch qualifizierte
Elektrofacharbeiter erfolgen.
Warnung
– Aus Sicherheitsgründen
wird empfohlen, dass die Geräte so
installiert werden, dass ein zufälliges
Berühren der Anschlussklemmen nicht
möglich ist. Die beste Möglichkeit für
eine sichere Installation ist die Installa-
tion in einem Gehäuse. Außerdem muss
der Zugang zu den Geräten mithilfe eines
Schlosses und Schlüssels eingeschränkt
werden und von qualifizierten Elektro-
facharbeitern überwacht werden.
(DA) Dansk
Advarsel
Oplysningerne i dette dokument
kan ændres uden varsel og er
derfor ikke bindende for ABB. ABB
påtager sig ikke ansvar for even-
tuelle fejl i dette dokument. ABB
er under ingen omstændigheder
ansvarlig for eventuelle direkte,
indirekte, særlige, hændelige eller
afledte skader af enhver art eller
type, der måtte opstå som følge af
brugen af dette dokument, og ABB
hæfter heller ikke for eventuelle
hændelige skader eller følgeskad-
er, der måtte opstå som følge af
brugen af eventuelle software
eller hardware, beskrevet i dette
dokument.
Advarsel
– Arbejde med hø-
jspænding kan være livstruende.
Personer, der udsættes for hø-
jspænding kan opleve hjertestop,
forbrændinger og andre alvorlige
kvæstelser. For at undgå disse
kvæstelser skal du afbryde strøm-
forsyningen, før du starter på in-
stallationen. Det elektriske udstyr
må udelukkende installeres, være
opfattet af tilladelse til adgang,
inspektion og vedligeholdelse af
kvalificerede faglærte elektrikere.
Advarsel
– Af sikkerhedsmæs-
sige årsager anbefales det at
installere udstyret på en sådan
måde, at det er umuligt at nå
eller berøre klemlisten ved en
fejltagelse.
Den bedste måde at sikre installa-
tionen på er, at installere enheden
i et lukket kabinet. Desuden skal
adgang til udstyret begrænses ved
brug af lås med en nøgle, som op-
bevares af kvalificerede faglærte
elektrikere.
ABB
Weekly program
Daily program
Carried out program
Holiday program
Weekly program
Carried out program
Power supply
[V] 230 Vac (-15% ÷ +10%)
Frequency
[Hz] 50-60 Hz
Power consumption
DWA1
2W (6 VA)
DWA2
2W (6 VA)
Back up battery
Lithium battery 3V, CR2032
(replaceable)
Output
DWA1
1 monostable change-
over relay with maximum
switchable load of 16A / 250 V
DWA2
2 monostable change-
over relays with maximum
switchable load of 16A / 250 V
Max cable section of
terminal block
2,5 mm
2
Display
LCD with backligthing
(active with AC power
supply)
Communication
interface
Bluetooth BLE 4.2 (active
with main power supply)
Storable programs
DWA1
120 events
DWA2
120 events
(divisible on two channels))
Actions type:
1 B
Operating temperature
-20 ÷ 50°C
Operating humidity
20 ÷ 90% non condensing
Storage temperature
-25 ÷ +70°C
Operating frequency bend
2400-2483,5 MHz
Maximum transmitted radio
frequency power
4 dBm
Modules
2 DIN modules
Protection degree
IP20
Insulation
Reinforced between
accessible parts (front) and
all the other terminals.
Hereby, ABB S.p.A. declares
that the radio equipments
type DWA is in compliance
with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU
declaration of conformity
is available at the following
internet address:
DWA documentation
10.Priority list on/off
11.Holiday program
In case in which, on the same channel, on/off
programs are provided with different period
(daily or weekly) to carry out in the same day,
only the program with the highest priority is
executed.
The holiday program just begins and ends
exactly at the specified times.
From this example it’s possible to see that
the daily event on Monday is not carried out
because in the same day it is provided the
beginning of the week program (even if the
daily program of Monday begins and ends
before the beginning of the weekly program).
Instead, the daily program of Sunday is
carried out because it’s the only one running
for that day.
12.Programs priority
The priority programs defines how DWA
manages the case in which programs with
different period are running at the same time
(1 indicates higher priority).
Program
Date*
Weekly
Daily
Holiday
1
Pulse
2
On/Off
3
4
* Date: select day, month, year (program carried
“only once in the life of the product”). If
the month is not specified, the program is
carried out all days xx of all months of the
specified year.
13.Technical data
(EN) English
Disclaimer
The information in this document
is subject to change without notice
and should not be construed as a
commitment by ABB. ABB assumes no
responsibility for any errors that may
appear in this document.
In no event shall ABB be liable for
direct, indirect, special, incidental or
consequential damages of any nature
or kind arising from the use of this
document, nor shall ABB be liable for
incidental or consequential damages
arising from use of any software or
hardware described in this document.
Warning
– Working with high
voltage is potentially lethal. Persons
subjected to high voltage may suffer
cardiac arrest, burn injuries, or other
severe injuries. To avoid such injuries,
make sure to disconnect the power
supply before you start the installation.
Electrical equipment should only be
installed, accessed, serviced and main-
tained by qualified electrical personnel.
Warning
– For safety reasons it is
recommended that the equipment is
installed in a way that makes it impos-
sible to reach or touch the terminal
blocks by accident.
The best way to make a safe installa-
tion is to install the unit in an enclo-
sure. Further, access to the equipment
should be limited through use of lock
and key, controlled by qualified electri-
cal personnel.
(PT) Português
Aviso Legal
As informações contidas no pre-
sente documento estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio e não
devem ser consideradas como um
compromisso por parte da ABB.
A ABB não se responsabiliza por
qualquer erro que possa ocorrer
no presente documento.
A ABB não se responsabiliza, de
forma alguma, por danos diretos,
indiretos, especiais, acidentais
ou consequentes, independente-
mente da sua natureza ou tipo,
que resultem da utilização do
presente documento; da mesma
forma, a ABB não se responsabili-
za por eventuais danos acidentais
ou consequentes que resultem da
utilização de qualquer software
ou hardware descrito no presente
documento.
Aviso
– Efetuar trabalhos em
alta tensão é potencialmente
fatal. Os indivíduos sujeitos a alta
tensão podem sofrer paragens
cardíacas, ferimentos por quei-
maduras, ou outros ferimentos
graves. Para evitar esse tipo de
ferimentos, certifique-se de que
desliga a fonte de alimentação
antes de iniciar a instalação.
Apenas os eletricistas qualificados
devem instalar, aceder, prestar as-
sistência e efetuar a manutenção
de equipamentos elétricos.
Aviso
– Por motivos de
segurança, recomenda-se que o
equipamento seja instalado de
forma a que seja impossível tocar
ou alcançar os bornes de ligação
acidentalmente. A melhor forma
de garantir uma instalação segura
é instalar a unidade no interior de
um quadro. Além disso, o acesso
ao equipamento deve estar limit-
ado à utilização de um cadeado e
de uma chave, controlados apenas
por um eletricista qualificado.
(ZH) 简体中文
免责声明
本文件中的信息可能随时更改,恕
不另行通知,并且不得将本文件
中的信息视为 ABB 所作的承诺。
对于本文件中可能出现的任何错
误,ABB 概不承担任何责任。
在任何情况下,对于因使用文件所
造成的任何直接、间接、特殊、附
带或后果性的损害,ABB AB概不
负责,ABB AB也不对因使用本文
件中所述的任何软硬件所造成的
任何附带或后果性的损失承担任
何责任。
警告
– 在高电压条件下作业时可
能会导致生命危险。高压触电可能
导致心跳停止、烧伤或其他严重伤
害。为避免此类伤害,请确保在开
始安装前切断电源。
电气设备只能由合格的电气人员进
行安装、接触、维修和维护。
警告
– 为安全起见,建议采用如
下安装方式,即端子不会被无意中
碰到或接触到。
最安全的安装方式是将该装置安装
在配电箱中。 此外只有通过使用由
合格电气人 员掌管的锁和钥匙才能
接触到电表。
يبرع )AR(
ةيلوئسملا ءلاخإ
راعشإ نود رييغتلل ةضرع ةقيثولا هذه يف ةدراولا تامولعملا
ةكرش بناج نم مازتلا اهنأب اهريسفت مدع بجيو قبسم
دق ءاطخأ يأ نع ةيلوئسم ةيأ ABB ةكرش لمحتت لاو .ABB
لاح يأب ةلوئسم ريغ ABB ةكرشو .ةقيثولا هذه يف رهظت
ةصاخ وأ ةرشابم ريغ وأ ةرشابم رارضأ يأ نع لاوحلأا نم
نع أشنت ،اهعون وأ اهتعيبط تناك امهم ،ةجتان وأ ةيضرع وأ
نع ةلوئسم ريغ ABB ةكرش نأ امك ةقيثولا هذه مادختسا
زاهج وأ جمانرب يأ مادختسا نع ةجتانلا وأ ةيضرعلا رارضلأا
تامولعم ىلع لوصحلل بيكرتلا .ةقيثولا هذه يف فوصوم
ليلد يف ةدوجوملا تاميلعتلا عبتاو ،ةدعملا بيكرت ةيفيك نع
.ليلدلا اذه ةياهن يف بيكرتلا
دقو .اتيمم نوكي دق يلاعلا دهجلاب لمعلا –
ريذحت
ةتكس نم يلاعلا دهجلل نوضرعتي نيذلا صاخشلأا يناعي
هذه لثم بنجتلو .ىرخأ ةريطخ تاباصإ وأ قورح وأ ةيبلق
عطق نم دكأت ،تاباصلإا
.بيكرتلا يف ءدبلا لبق ءابرهكلا
تادعملا ةنايصو ةمدخو لوانتو بيكرتب موقي نأ بجيو
.طقف نيلهؤم ءابرهك يئاصخأ ةيئابرهكلا
متي نأ نسحتسملا نمف ةملاسلا يعاودلو –
ريذحت
لوصولل ليحتسملا نم لعجت ةقيرطب ةدعملا هذه بيكرت
.ةفدصلا قيرط نع تلايصوتلا ةعومجم سمل وأ اهيلإ
.ةبلع يف ةدحولا بيكرت وه نملآا بيكرتلل ةقيرط لضفأو
لوصولا رصتقي نأ بجي ،كلذ ىلع ةولاعو
ةباقر تحت حاتفمو لفق مادختسا للاخ نم ةدعملا ىلإ
.نيلهؤم ءابرهك يئاصخأ
.تت دق اهنلأ دادعلا يف لئاوس يأ لوخ ىلع صرحا – هيبنت
(RU) Pyccкий
Отказ от ответственности
Информация в настоящем документе
подлежит изменению без уведомления
и не должна рассматриваться как
обязательство, принятое на себя
ABB. ABB не несет ответственности за
какие-либо ошибки, которые могут
обнаружиться в данном документе.
ABB ни при каких обстоятельствах
не несет ответственности за
прямые, косвенные, специальные
или случайные убытки какого-либо
характера или вида, понесенные в
результате использования настоящего
документа, а также за случайные или
косвенные убытки, понесенные в
результате использования каких-либо
программных или аппаратных средств,
описанных в данном документе.
Предостережение
– Работа с
оборудованием, находящимся под
высоким напряжением, смертельно
опасна. Ток высокого напряжения
может вызвать у человека остановку
сердца, ожоги и другие тяжелые
повреждения. Во избежание таких
повреждений убедитесь в том, что
электропитание отключено, прежде
чем начинать установку.Только
квалифицированный персонал
может устанавливать, обслуживать,
открывать и ремонтировать
электрооборудование.
Предостережение
– По
соображениям безопасности
рекомендуется установка
оборудования таким образом, чтобы
исключить возможность случайного
касания клеммных колодок. Лучший
способ безопасной установки – это
установка в корпусе. Кроме того,
доступ к оборудованию должен быть
ограничен путем использования замка.
(IT) Italiano
Avvertenza
Le informazioni contenute in questo
documento sono soggette a modifica
senza preavviso e non vanno intese
come vincolanti per ABB. ABB non
si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori che possano essere
presenti in questo documento. In nessun
caso ABB sarà responsabile di eventuali
danni diretti, indiretti, speciali, fortuiti
o derivati di qualsiasi natura o tipo che
possano sorgere dall’utilizzo di questo
documento, né ABB sarà responsabile
per danni fortuiti o derivati che possano
sorgere dall’utilizzo di eventuali
software o hardware descritti in questo
documento.
Avvertenza
– Lavorare con l’alta
tensione è potenzialmente letale.
Le persone colpite da alta tensione
possono soffrire di arresto cardiaco,
lesioni da ustione ed altre lesioni gravi.
Per evitare queste lesioni, disconnettere
l’alimentazione prima di dare inizio
all’installazione. L’apparecchiatura
elettrica deve essere installata,
sottoposta ad accesso, ispezione
e manutenzione esclusivamente da
personale elettrico qualificato.
Avvertenza
– Per motivi di
sicurezza si consiglia di installare
l’apparecchiatura in modo tale da
rendere impossibile raggiungere o
toccare per sbaglio le morsettiere.
Il modo migliore per rendere sicura
l’installazione è quello di installare l’unità
in un quadro chiuso. Inoltre, l’accesso
all’apparecchiatura dovrà essere
limitato dall’uso di serratura, con chiave
sotto il controllo di personale elettrico
qualificato.
(ES) Español
Limitación de responsabilidad
La información contenida en este docu-
mento está sujeta a cambios sin previo
aviso y no debe interpretarse como un
compromiso por parte de ABB. ABB no
asume ninguna responsabilidad por
los errores que pudiera contener este
documento. En ningún caso ABB será
responsable por daños directos, indirec-
tos, especiales, accidentales o perjuicios
de cualquier naturaleza o clase que
pudieran producirse como consecuencia
de la utilización de este documento; ABB
tampoco será responsable por daños
accidentales ni perjuicios derivados de
la utilización de cualquier software o
hardware descritos en este documento.
Advertencia
– Trabajar con alta
tensión es potencialmente letal. Las
personas sometidas a alta tensión
pueden sufrir un paro cardíaco, que-
maduras u otras lesiones graves. Para
evitar este tipo de lesiones, asegúrese
de desconectar el suministro eléctrico
antes de iniciar la instalación.El equipo
eléctrico únicamente debe ser instalado
por personal cualificado, que será el úni-
co que podrá acceder al mismo y realizar
tareas de servicio y mantenimiento.
Advertencia
– Por motivos de segu-
ridad se recomienda instalar el equipo
de modo que sea imposible alcanzar
o tocar los bloques de terminales de
forma accidental.
La mejor manera de efectuar una insta-
lación segura es instalar la unidad en un
envolvente. Además, el acceso al equipo
debe restringirse mediante llave y debe
ser controlado por el personal eléctrico
cualificado.
(FR) Français
Avis de non-responsabilité
Les informations contenues dans ce
document sont susceptibles d’être mod-
ifiées sans préavis et ne doivent pas être
interprétées comme un engagement
d’ABB. ABB décline toute responsabilité
pour les erreurs qui pourraient appa-
raître dans ce document. En aucun cas,
la société ABB ne pourrait être tenue
responsable pour les dommages directs,
indirects, spéciaux, ou consécutifs de
toute nature que ce soit résultant de
l’utilisation de ce document. De même,
la société ABB ne pourra être tenue
responsable pour les dommages directs
ou indirects résultant de l’utilisation de
tout logiciel ou matériel décrit dans ce
document.
Avertissement
– Travailler avec
une alimentation en haute tension est
potentiellement mortelle. Les personnes
exposées à une haute tension peuvent
subir un arrêt cardiaque, des brûlures,
ou d’autres blessures graves. Pour
éviter tous ces risques de blessures,
assurez-vous de débrancher la source
d’alimentation électrique avant de
démarrer l’installation. Seul un élec-
tricien qualifié est autorisé à installer,
intervenir, entretenir et à effectuer
des opérations de maintenance sur les
équipements électriques.
Avertissement
– Pour des raisons
de sécurité, il recommandé d’installer
l’équipement de manière à ce qu’il soit
impossible d’atteindre ou de toucher le
bornier de raccordement par accident.
Le meilleur moyen de réaliser une
installation sûre consiste à installer
l’équipement dans un boîtier. De plus,
l’accès à l’équipement doit être limité et
doit s’effectuer au moyen d’un verrou
et d’une clé, contrôlés par un électricien
qualifié.
(DE) Deutsch
Haftungsausschluss
Die in diesem Dokument enthaltenen
Informationen können ohne Ankündi-
gung geändert werden und können nicht
als Verpflichtung seitens ABB erachtet
werden. Die ABB haftet nicht für Fehler,
die in diesem Dokument auftreten
können.
Die ABB haftet auf keinen Fall für direkte,
indirekte, besondere, Neben- oder
Folgeschäden beliebiger Art, die aus
der Verwendung dieses Dokuments
entstehen können. Die ABB ist auch nicht
haftbar für Neben- oder Folgeschäden,
die aus der Verwendung der in diesem
Dokument erwähnten Software oder
Hardware entstehen können.
Warnung
– Arbeiten mit hohen
Spannungen kann potenziell tödlich sein.
Personen, die mit hohen Spannungen
in Berührung kamen, können einen
Herzstillstand, Verbrennungen oder
andere schwere Verletzungen erleiden.
Um solche Verletzungen zu vermeiden,
müssen Sie vor der Installation die
Stromversorgung unterbrechen. Instal-
lation, Zugang und Wartung elektrischer
Geräte darf nur durch qualifizierte
Elektrofacharbeiter erfolgen.
Warnung
– Aus Sicherheitsgründen
wird empfohlen, dass die Geräte so
installiert werden, dass ein zufälliges
Berühren der Anschlussklemmen nicht
möglich ist. Die beste Möglichkeit für
eine sichere Installation ist die Installa-
tion in einem Gehäuse. Außerdem muss
der Zugang zu den Geräten mithilfe eines
Schlosses und Schlüssels eingeschränkt
werden und von qualifizierten Elektro-
facharbeitern überwacht werden.
(DA) Dansk
Advarsel
Oplysningerne i dette dokument
kan ændres uden varsel og er
derfor ikke bindende for ABB. ABB
påtager sig ikke ansvar for even-
tuelle fejl i dette dokument. ABB
er under ingen omstændigheder
ansvarlig for eventuelle direkte,
indirekte, særlige, hændelige eller
afledte skader af enhver art eller
type, der måtte opstå som følge af
brugen af dette dokument, og ABB
hæfter heller ikke for eventuelle
hændelige skader eller følgeskad-
er, der måtte opstå som følge af
brugen af eventuelle software
eller hardware, beskrevet i dette
dokument.
Advarsel
– Arbejde med hø-
jspænding kan være livstruende.
Personer, der udsættes for hø-
jspænding kan opleve hjertestop,
forbrændinger og andre alvorlige
kvæstelser. For at undgå disse
kvæstelser skal du afbryde strøm-
forsyningen, før du starter på in-
stallationen. Det elektriske udstyr
må udelukkende installeres, være
opfattet af tilladelse til adgang,
inspektion og vedligeholdelse af
kvalificerede faglærte elektrikere.
Advarsel
– Af sikkerhedsmæs-
sige årsager anbefales det at
installere udstyret på en sådan
måde, at det er umuligt at nå
eller berøre klemlisten ved en
fejltagelse.
Den bedste måde at sikre installa-
tionen på er, at installere enheden
i et lukket kabinet. Desuden skal
adgang til udstyret begrænses ved
brug af lås med en nøgle, som op-
bevares af kvalificerede faglærte
elektrikere.
ABB
Weekly program
Daily program
Carried out program
Holiday program
Weekly program
Carried out program
Power supply
[V] 230 Vac (-15% ÷ +10%)
Frequency
[Hz] 50-60 Hz
Power consumption
DWA1
2W (6 VA)
DWA2
2W (6 VA)
Back up battery
Lithium battery 3V, CR2032
(replaceable)
Output
DWA1
1 monostable change-
over relay with maximum
switchable load of 16A / 250 V
DWA2
2 monostable change-
over relays with maximum
switchable load of 16A / 250 V
Max cable section of
terminal block
2,5 mm
2
Display
LCD with backligthing
(active with AC power
supply)
Communication
interface
Bluetooth BLE 4.2 (active
with main power supply)
Storable programs
DWA1
120 events
DWA2
120 events
(divisible on two channels))
Actions type:
1 B
Operating temperature
-20 ÷ 50°C
Operating humidity
20 ÷ 90% non condensing
Storage temperature
-25 ÷ +70°C
Operating frequency bend
2400-2483,5 MHz
Maximum transmitted radio
frequency power
4 dBm
Modules
2 DIN modules
Protection degree
IP20
Insulation
Reinforced between
accessible parts (front) and
all the other terminals.
Hereby, ABB S.p.A. declares
that the radio equipments
type DWA is in compliance
with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU
declaration of conformity
is available at the following
internet address:
DWA documentation
10.Priority list on/off
11.Holiday program
In case in which, on the same channel, on/off
programs are provided with different period
(daily or weekly) to carry out in the same day,
only the program with the highest priority is
executed.
The holiday program just begins and ends
exactly at the specified times.
From this example it’s possible to see that
the daily event on Monday is not carried out
because in the same day it is provided the
beginning of the week program (even if the
daily program of Monday begins and ends
before the beginning of the weekly program).
Instead, the daily program of Sunday is
carried out because it’s the only one running
for that day.
12.Programs priority
The priority programs defines how DWA
manages the case in which programs with
different period are running at the same time
(1 indicates higher priority).
Program
Date*
Weekly
Daily
Holiday
1
Pulse
2
On/Off
3
4
* Date: select day, month, year (program carried
“only once in the life of the product”). If
the month is not specified, the program is
carried out all days xx of all months of the
specified year.
13.Technical data