background image

(EN) English

Disclaimer

 

The information in this document 
is subject to change without notice 
and should not be construed as a 
commitment by ABB. ABB assumes no 
responsibility for any errors that may 
appear in this document.
In no event shall ABB be liable for 
direct, indirect, special, incidental or 
consequential damages of any nature 
or kind arising from the use of this 
document, nor shall ABB be liable for 
incidental or consequential damages 
arising from use of any software or 
hardware described in this document.

 

Warning

 – Working with high 

voltage is potentially lethal. Persons 
subjected to high voltage may suffer 
cardiac arrest, burn injuries, or other 
severe injuries. To avoid such injuries, 
make sure to disconnect the power 
supply before you start the installation.
Electrical equipment should only be 
installed, accessed, serviced and main-
tained by qualified electrical personnel.

 

Warning

 – For safety reasons it is 

recommended that the equipment is 
installed in a way that makes it impos-
sible to reach or touch the terminal 
blocks by accident.
The best way to make a safe installa-
tion is to install the unit in an enclo-
sure. Further, access to the equipment 
should be limited through use of lock 
and key, controlled by qualified electri-
cal personnel.

(PT) Português

Aviso Legal

As informações contidas no pre-

sente documento estão sujeitas a 

alterações sem aviso prévio e não 

devem ser consideradas como um 

compromisso por parte da ABB. 

A ABB não se responsabiliza por 

qualquer erro que possa ocorrer 

no presente documento.

A ABB não se responsabiliza, de 

forma alguma, por danos diretos, 

indiretos, especiais, acidentais 

ou consequentes, independente-

mente da sua natureza ou tipo, 

que resultem da utilização do 

presente documento; da mesma 

forma, a ABB não se responsabili-

za por eventuais danos acidentais 

ou consequentes que resultem da 

utilização de qualquer software 

ou hardware descrito no presente 

documento.

 

Aviso

 – Efetuar trabalhos em 

alta tensão é potencialmente 

fatal. Os indivíduos sujeitos a alta 

tensão podem sofrer paragens 

cardíacas, ferimentos por quei-

maduras, ou outros ferimentos 

graves. Para evitar esse tipo de 

ferimentos, certifique-se de que 

desliga a fonte de alimentação 

antes de iniciar a instalação. 

Apenas os eletricistas qualificados 

devem instalar, aceder, prestar as-

sistência e efetuar a manutenção 

de equipamentos elétricos.

 

Aviso

 – Por motivos de 

segurança, recomenda-se que o 

equipamento seja instalado de 

forma a que seja impossível tocar 

ou alcançar os bornes de ligação 

acidentalmente. A melhor forma 

de garantir uma instalação segura 

é instalar a unidade no interior de 

um quadro. Além disso, o acesso 

ao equipamento deve estar limit-

ado à utilização de um cadeado e 

de uma chave, controlados apenas 

por um eletricista qualificado.

(ZH) 简体中文

免责声明

 

本文件中的信息可能随时更改,恕
不另行通知,并且不得将本文件
中的信息视为 ABB 所作的承诺。
对于本文件中可能出现的任何错
误,ABB 概不承担任何责任。
在任何情况下,对于因使用文件所
造成的任何直接、间接、特殊、附
带或后果性的损害,ABB AB概不
负责,ABB AB也不对因使用本文
件中所述的任何软硬件所造成的
任何附带或后果性的损失承担任
何责任。

 

警告

 – 在高电压条件下作业时可

能会导致生命危险。高压触电可能
导致心跳停止、烧伤或其他严重伤
害。为避免此类伤害,请确保在开
始安装前切断电源。
电气设备只能由合格的电气人员进
行安装、接触、维修和维护。

 

警告

 – 为安全起见,建议采用如

下安装方式,即端子不会被无意中
碰到或接触到。
最安全的安装方式是将该装置安装
在配电箱中。 此外只有通过使用由
合格电气人 员掌管的锁和钥匙才能
接触到电表。

يبرع )AR(

ةيلوئسملا ءلاخإ

 راعشإ نود رييغتلل ةضرع ةقيثولا هذه يف ةدراولا تامولعملا
 ةكرش  بناج  نم  مازتلا  اهنأب  اهريسفت  مدع  بجيو  قبسم
 دق ءاطخأ يأ نع ةيلوئسم ةيأ ABB ةكرش لمحتت لاو .ABB
 لاح يأب ةلوئسم ريغ ABB ةكرشو .ةقيثولا هذه يف رهظت
 ةصاخ وأ ةرشابم ريغ وأ ةرشابم رارضأ يأ نع لاوحلأا نم
 نع أشنت ،اهعون وأ اهتعيبط تناك امهم ،ةجتان وأ ةيضرع وأ
 نع ةلوئسم ريغ ABB  ةكرش نأ امك ةقيثولا هذه مادختسا
 زاهج وأ جمانرب يأ مادختسا نع ةجتانلا وأ ةيضرعلا رارضلأا
 تامولعم ىلع لوصحلل بيكرتلا .ةقيثولا هذه يف فوصوم
 ليلد يف ةدوجوملا تاميلعتلا عبتاو ،ةدعملا بيكرت ةيفيك نع

.ليلدلا اذه ةياهن يف بيكرتلا

 دقو  .اتيمم  نوكي  دق  يلاعلا  دهجلاب  لمعلا  –  

ريذحت

 

 ةتكس  نم  يلاعلا  دهجلل  نوضرعتي  نيذلا  صاخشلأا  يناعي
 هذه لثم بنجتلو .ىرخأ ةريطخ تاباصإ وأ قورح وأ ةيبلق

 عطق نم دكأت ،تاباصلإا

.بيكرتلا يف ءدبلا لبق ءابرهكلا

 تادعملا  ةنايصو  ةمدخو  لوانتو  بيكرتب  موقي  نأ  بجيو

.طقف نيلهؤم ءابرهك يئاصخأ ةيئابرهكلا

 متي  نأ  نسحتسملا  نمف  ةملاسلا  يعاودلو  –  

ريذحت

 

 لوصولل ليحتسملا نم لعجت ةقيرطب  ةدعملا هذه بيكرت

.ةفدصلا قيرط نع تلايصوتلا ةعومجم سمل وأ اهيلإ

 .ةبلع يف ةدحولا بيكرت وه نملآا بيكرتلل ةقيرط لضفأو

 لوصولا رصتقي نأ بجي ،كلذ ىلع ةولاعو

 ةباقر  تحت  حاتفمو  لفق  مادختسا  للاخ  نم  ةدعملا  ىلإ

.نيلهؤم ءابرهك يئاصخأ

.تت دق اهنلأ دادعلا يف لئاوس يأ لوخ ىلع صرحا – هيبنت

(RU) Pyccкий

Отказ от ответственности 

Информация в настоящем документе 
подлежит изменению без уведомления 
и не должна рассматриваться как 
обязательство, принятое на себя 
ABB. ABB не несет ответственности за 
какие-либо ошибки, которые могут 
обнаружиться в данном документе. 
ABB ни при каких обстоятельствах 
не несет ответственности за 
прямые, косвенные, специальные 
или случайные убытки какого-либо 
характера или вида, понесенные в 
результате использования настоящего 
документа, а также за случайные или 
косвенные убытки, понесенные в 
результате использования каких-либо 
программных или аппаратных средств, 
описанных в данном документе.

 

Предостережение

 – Работа с 

оборудованием, находящимся под 
высоким напряжением, смертельно 
опасна. Ток высокого напряжения 
может вызвать у человека остановку 
сердца, ожоги и другие тяжелые 
повреждения. Во избежание таких 
повреждений убедитесь в том, что 
электропитание отключено, прежде 
чем начинать установку.Только 
квалифицированный персонал 
может устанавливать, обслуживать, 
открывать и ремонтировать 
электрооборудование.

 

Предостережение

 – По 

соображениям безопасности 
рекомендуется установка 
оборудования таким образом, чтобы 
исключить возможность случайного 
касания клеммных колодок. Лучший 
способ безопасной установки – это 
установка в корпусе. Кроме того, 
доступ к оборудованию должен быть 
ограничен путем использования замка.

(IT) Italiano

Avvertenza

 

Le informazioni contenute in questo 
documento sono soggette a modifica 
senza preavviso e non vanno intese 
come vincolanti per ABB. ABB non 
si assume alcuna responsabilità per 
eventuali errori che possano essere 
presenti in questo documento. In nessun 
caso ABB sarà responsabile di eventuali 
danni diretti, indiretti, speciali, fortuiti 
o derivati di qualsiasi natura o tipo che 
possano sorgere dall’utilizzo di questo 
documento, né ABB sarà responsabile 
per danni fortuiti o derivati che possano 
sorgere dall’utilizzo di eventuali 
software o hardware descritti in questo 
documento.

 

Avvertenza

 – Lavorare con l’alta 

tensione è potenzialmente letale. 
Le persone colpite da alta tensione 
possono soffrire di arresto cardiaco, 
lesioni da ustione ed altre lesioni gravi. 
Per evitare queste lesioni, disconnettere 
l’alimentazione prima di dare inizio 
all’installazione. L’apparecchiatura 
elettrica deve essere installata, 
sottoposta ad accesso, ispezione 
e manutenzione esclusivamente da 
personale elettrico qualificato.

 

Avvertenza

 – Per motivi di 

sicurezza si consiglia di installare 
l’apparecchiatura in modo tale da 
rendere impossibile raggiungere o 
toccare per sbaglio le morsettiere.
Il modo migliore per rendere sicura 
l’installazione è quello di installare l’unità 
in un quadro chiuso. Inoltre, l’accesso 
all’apparecchiatura dovrà essere 
limitato dall’uso di serratura, con chiave 
sotto il controllo di personale elettrico 
qualificato.

(ES) Español

Limitación de responsabilidad 

La información contenida en este docu-
mento está sujeta a cambios sin previo 
aviso y no debe interpretarse como un 
compromiso por parte de ABB. ABB no 
asume ninguna responsabilidad por 
los errores que pudiera contener este 
documento. En ningún caso ABB será 
responsable por daños directos, indirec-
tos, especiales, accidentales o perjuicios 
de cualquier naturaleza o clase que 
pudieran producirse como consecuencia 
de la utilización de este documento; ABB 
tampoco será responsable por daños 
accidentales ni perjuicios derivados de 
la utilización de cualquier software o 
hardware descritos en este documento.

 

Advertencia

 – Trabajar con alta 

tensión es potencialmente letal. Las 
personas sometidas a alta tensión 
pueden sufrir un paro cardíaco, que-
maduras u otras lesiones graves. Para 
evitar este tipo de lesiones, asegúrese 
de desconectar el suministro eléctrico 
antes de iniciar la instalación.El equipo 
eléctrico únicamente debe ser instalado 
por personal cualificado, que será el úni-
co que podrá acceder al mismo y realizar 
tareas de servicio y mantenimiento.

 

Advertencia

 – Por motivos de segu-

ridad se recomienda instalar el equipo 
de modo que sea imposible alcanzar 
o tocar los bloques de terminales de 
forma accidental.
La mejor manera de efectuar una insta-
lación segura es instalar la unidad en un 
envolvente. Además, el acceso al equipo 
debe restringirse mediante llave y debe 
ser controlado por el personal eléctrico 
cualificado.

(FR) Français

Avis de non-responsabilité

Les informations contenues dans ce 
document sont susceptibles d’être mod-
ifiées sans préavis et ne doivent pas être 
interprétées comme un engagement 
d’ABB. ABB décline toute responsabilité 
pour les erreurs qui pourraient appa-
raître dans ce document. En aucun cas, 
la société ABB ne pourrait être tenue 
responsable pour les dommages directs, 
indirects, spéciaux, ou consécutifs de 
toute nature que ce soit résultant de 
l’utilisation de ce document. De même, 
la société ABB ne pourra être tenue 
responsable pour les dommages directs 
ou indirects résultant de l’utilisation de 
tout logiciel ou matériel décrit dans ce 
document.

 

Avertissement

 – Travailler avec 

une alimentation en haute tension est 
potentiellement mortelle. Les personnes 
exposées à une haute tension peuvent 
subir un arrêt cardiaque, des brûlures, 
ou d’autres blessures graves. Pour 
éviter tous ces risques de blessures, 
assurez-vous de débrancher la source 
d’alimentation électrique avant de 
démarrer l’installation. Seul un élec-
tricien qualifié est autorisé à installer, 
intervenir, entretenir et à effectuer 
des opérations de maintenance sur les 
équipements électriques.

 

Avertissement

 – Pour des raisons 

de sécurité, il recommandé d’installer 
l’équipement de manière à ce qu’il soit 
impossible d’atteindre ou de toucher le 
bornier de raccordement par accident.
Le meilleur moyen de réaliser une 
installation sûre consiste à installer 
l’équipement dans un boîtier. De plus, 
l’accès à l’équipement doit être limité et 
doit s’effectuer au moyen d’un verrou 
et d’une clé, contrôlés par un électricien 
qualifié.

(DE) Deutsch

Haftungsausschluss

 

Die in diesem Dokument enthaltenen 
Informationen können ohne Ankündi-
gung geändert werden und können nicht 
als Verpflichtung seitens ABB erachtet 
werden. Die ABB haftet nicht für Fehler, 
die in diesem Dokument auftreten 
können. 
Die ABB haftet auf keinen Fall für direkte, 
indirekte, besondere, Neben- oder 
Folgeschäden beliebiger Art, die aus 
der Verwendung dieses Dokuments 
entstehen können. Die ABB ist auch nicht 
haftbar für Neben- oder Folgeschäden, 
die aus der Verwendung der in diesem 
Dokument erwähnten Software oder 
Hardware entstehen können.

 

Warnung

 – Arbeiten mit hohen 

Spannungen kann potenziell tödlich sein. 
Personen, die mit hohen Spannungen 
in Berührung kamen, können einen 
Herzstillstand, Verbrennungen oder 
andere schwere Verletzungen erleiden. 
Um solche Verletzungen zu vermeiden, 
müssen Sie vor der Installation die 
Stromversorgung unterbrechen. Instal-
lation, Zugang und Wartung elektrischer 
Geräte darf nur durch qualifizierte 
Elektrofacharbeiter erfolgen.

 

Warnung

 – Aus Sicherheitsgründen 

wird empfohlen, dass die Geräte so 
installiert werden, dass ein zufälliges 
Berühren der Anschlussklemmen nicht 
möglich ist. Die beste Möglichkeit für 
eine sichere Installation ist die Installa-
tion in einem Gehäuse. Außerdem muss 
der Zugang zu den Geräten mithilfe eines 
Schlosses und Schlüssels eingeschränkt 
werden und von qualifizierten Elektro-
facharbeitern überwacht werden.

(DA) Dansk

Advarsel

 

Oplysningerne i dette dokument 

kan ændres uden varsel og er 

derfor ikke bindende for ABB. ABB 

påtager sig ikke ansvar for even-

tuelle fejl i dette dokument. ABB 

er under ingen omstændigheder 

ansvarlig for eventuelle direkte, 

indirekte, særlige, hændelige eller 

afledte skader af enhver art eller 

type, der måtte opstå som følge af 

brugen af   dette dokument, og ABB 

hæfter heller ikke for eventuelle 

hændelige skader eller følgeskad-

er, der måtte opstå som følge af 

brugen af   eventuelle software 

eller hardware, beskrevet i dette 

dokument.

 

Advarsel

 – Arbejde med hø-

jspænding kan være livstruende. 

Personer, der udsættes for hø-

jspænding kan opleve hjertestop, 

forbrændinger og andre alvorlige 

kvæstelser. For at undgå disse 

kvæstelser skal du afbryde strøm-

forsyningen, før du starter på in-

stallationen. Det elektriske udstyr 

må udelukkende installeres, være 

opfattet af tilladelse til adgang, 

inspektion og vedligeholdelse af 

kvalificerede faglærte elektrikere.

 

Advarsel

 – Af sikkerhedsmæs-

sige årsager anbefales det at 

installere udstyret på en sådan 

måde, at det er umuligt at nå 

eller berøre klemlisten ved en 

fejltagelse.
Den bedste måde at sikre installa-

tionen på er, at installere enheden 

i et lukket kabinet. Desuden skal 

adgang til udstyret begrænses ved 

brug af lås med en nøgle, som op-

bevares af kvalificerede faglærte 

elektrikere.

ABB

Power supply

[V] 230 Vac (-15% ÷ +10%) 

Frequency

[Hz] 50-60 Hz 

Power consumption

DWTL1

2W (6 VA)

Back up battery 

Use only batteries of 

Lithium battery 3V, CR2032 

(replaceable)

Output

DWTL1

1 monostable change-

over relay with maximum 

switchable load of 16A / 250 V

Parameters of the 

twilight probe

threshold: 3 ÷ 500 lux 

hysteresis: 1 ÷ 50 lux

delay: 1 second ÷ 30 minutes

Max cable section of 

terminal block

2,5 mm

2

Display

LCD with backligthing 

(active with AC power 

supply)

Communication 

interface

Bluetooth BLE 4.2 (active 

with main power supply)

Storable programs

DWA1

120 events

Operating temperature

-20 ÷ 50°C

Operating humidity

20 ÷ 90% non condensing

Storage temperature

-25 ÷ +70°C

Operating frequency bend

2400-2483,5 MHz

Maximum transmitted radio 

frequency power

4 dBm

Modules

2 DIN modules

Protection degree

IP20

Insulation

Reinforced between 

accessible parts (front) and 

all the other terminals.

Hereby, ABB S.p.A. declares 

that the radio equipments 

type DWTL1 is in 

compliance with Directive 

2014/53/EU. The full text 

of the EU declaration of 

conformity is available 

at the following internet 

address:

DWTL1 documentation

11.Priority list on/off

12.Holiday program

In case in which, on the same channel, on/off 

programs are provided with different period 

(daily or weekly) to carry out in the same day, 

only the program with the highest priority is 

executed.

The holiday program just begins and ends 

exactly at the specified times. 

From this example it’s possible to see that 

the daily event on Monday is not carried out 

because in the same day it is provided the 

beginning of the week program (even if the 

daily program of Monday begins and ends 

before the beginning of the weekly program). 

Instead, the daily program of Sunday is 

carried out because it’s the only one running 

for that day.

13.Programs priority

The priority programs defines how DWTL1 

manages the case in which programs with 

different period are running at the same time  

(1 indicates higher priority). 

Program 

Date* 

Weekly

  Daily

Holiday

1

Pulse

2

On/Off

3

4

* Date:  select day, month, year (program carried 

“only once in the life of the product”).  If 

the month is not specified, the program is 

carried out all days xx of all months of the 

specified year.

14.Technical data

Programmable twilight operation with switching 

on when the brightness falls below the threshold 

and only if the programming requires it.

Astronomical operation during the night and with 

daytime switching on thanks to the twilight probe if 

the brightness falls below threshold.

DWTL1 can be configured as a switch 

“astronomical with probe“ or as “programmable 

twilight“. The following diagrams show the 

operation in the case.

The device leaves the factory configured as 

“astronomical with“ and the set program 1.

OFF

ON

6 7 8

6 7 8

Sunset

Sunrise

Probe

Program

Relay 
status

Brightness > 
Thr hysteresis

Brightness < threshold

OFF

ON

6 7 8

6 7 8

Brightness > 
Thr hysteresis

Brightness < threshold

Probe

Program

Relay 
status

Weekly program

Daily program

Carried out program

Holiday program

Weekly program

Carried out program

Summary of Contents for DWTL1

Page 1: ...ABB Digital weekly twilight time switch INSTALLATION MANUAL DWTL1 ...

Page 2: ...35 87 65 1 Packaging Content Astronomical digital time switch DWTL1 Installation manual 2 Mounting 2 1 Dimensions mm 2 2 Mounting 2 3 Wiring diagram DWTL1 1 channel out 1 2 ...

Page 3: ...gs Active holiday program Active pulse program 4 Day of the week DAY indication Button Function Turn on the display Access the menu ESC one level back Decrease datum Previous menu Switching channel 1 Lock channel 1 Increase datum Next menu Switching channel 2 Lock channel 2 Confirm selection Hardware reset 3 sec Random switching channel 1 3 sec Active cycle switching on channel 1 3 Access to devic...

Page 4: ... 51 36 Longitude East 2 21 00 Daylight saving time DST change active Start of daylight saving time DST last Sunday of March at 02 00 o clock End of daylight saving time DST last Sunday of October at 03 00 o clock Time correction Sunrise 0 00 Sunset 0 00 Time zone 1 00 UTC Parameters of the twilight probe Threshold 100 lux Hysteresis 10 lux Delay 1 1 second Random switchings Minimum 1 minute Maximu...

Page 5: ...new device press the symbol in the upper right corner on the App 4 Select the device from the list 5 Insert the password to pair the device default password must be changed With the APP it is possible to Create new program Change settings View parameters and create give a name to the device Manually control the relay output s and activate the random and cyclic function C1 C2 1 C1 C2 C1 C2 2 Settin...

Page 6: ...ogram of Monday begins and ends before the beginning of the weekly program Instead the daily program of Sunday is carried out because it s the only one running for that day 13 Programs priority The priority programs defines how DWTL1 manages the case in which programs with different period are running at the same time 1 indicates higher priority Program Date Weekly Daily Holiday 1 Pulse 2 On Off 3...

Page 7: ...ween accessible parts front and all the other terminals Hereby ABB S p A declares that the radio equipments type DWTL1 is in compliance with Directive 2014 53 EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address DWTL1 documentation 14 Technical data Programmable twilight operation with switching on when the brightness falls below the threshold and onl...

Page 8: ...with high voltage is potentially lethal Persons subjected to high voltage may suffer cardiac arrest burn injuries or other severe injuries To avoid such injuries make sure to disconnect the power supply before you start the installation Electrical equipment should only be installed accessed serviced and main tained by qualified electrical personnel Warning For safety reasons it is recommended that...

Page 9: ...w abb com low voltage Avvertenza Fare installare solo da un elettricista qualificato Warning Installation by person with electrotechnical expertise only Warnung Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft QR Code for online User Manual Copyright 2020 ABB S p A All rights reserved Specification subject to change without notice ...

Reviews: