background image

 

Pos: 5 /Mehrsprachig -- 35x28/35/Koepfe fuer Folgeseiten/Kopf Folgeseite @ 10\mod_1277708848600_1.doc @ 81216 @  @ 1 

 

 

0173-1-7396  

 28.04.2011  

0173-1-

7396  

 

ABB i-bus

®

 KNX  

Taster-Ankopplung  
1/2-fach 6108/01-500  
2/4-fach 6108/02-500   
  

 

 

 
 

 

Pos: 6 /Mehrsprachig -- 35x28/35/Art und Sprache der Doku/Montageanleitung / Bedienungsanleitung/Montageanleitung / Bedienungsanleitung spa-ita-fin @ 13\mod_1286263444263_1.doc @ 91442 @  @ 1 

 

SPA 

Instrucciones de montaje / Manual de instrucciones 

Lea esta hoja atentamente y guárdela bien 

ITA 

Istruzioni di montaggio / Istruzioni per l'uso 

Leggere e conservare con cura 

FIN 

Asennusohje / Käyttöohje 

Lue huolellisesti ja säilytä 

 

 

 

Pos: 7 /Mehrsprachig -- 35x28/35/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V spa-ita-fin @ 2\mod_1219842071406_1.doc @ 21828 @  @ 1 

 

 

Instrucciones de seguridad 

Avvertenze di sicurezza 

Turvaohjeet 

 

¡Los trabajos en la red de 230 V habrán de 
ejecutarse, exclusivamente, por técnicos 
cualificados! ¡Desconecte la tensión de red, 
antes de proceder al montaje o desmontaje! 
¡Sírvase observar las instrucciones de 
instalación y manejo, para impedir incendios 
u otros peligros! 

Gli interventi sulla rete a 230 V devono essere 
eseguiti esclusivamente da elettricisti 
qualificati. Prima del montaggio o dello 
smontaggio staccare la tensione di rete! 
La mancata osservanza delle norme di 
installazione e di funzionamento può portare 
ad incendi ed alla comparsa di altri pericoli! 

Töitä 230V-verkossa saavat suorittaa vain 
sähköalan ammattihenkilöt! Kytke irti verkosta 
ennen asennusta tai purkua! 
Jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta, 
saattavat palo- ja muita vaaroja syntyä. 

 

Pos: 8 /Mehrsprachig -- 35x28/35/Inhalt/xx_KNX/6108/6108/01/02/6108/01/02-500_spa-ita-fin @ 17\mod_1301573260294_1.doc @ 102148 @  @ 1 

 

 

 

Si se ensucia la interfaz de usuario del 
acoplamiento de pulsadores (fig. 1, pos. 4) o 
la tecla de programación (fig. 1, pos. 3), 
podría destruirse el aparato. 

Se l'interfaccia utente dell'accoppiamento per 
pulsante (fig. 1 pos. 4) o il tasto di 
programmazione (fig. 1 pos. 3) si sporcano 
possono verificarsi danni permanenti 
all'apparecchio. 

Painikekytkennän käyttäjäliitännän (kuvan 1 
kohta 4) tai ohjelmointipainikkeen (kuvan 1 
kohta 3) likaantuminen voi aiheuttaa laitteen 
tuhoutumisen. 

 

 

 

 

 

No se puede combinar con los programas de 
conmutación integrados impulso y Allwetter 
44

®

Non è possibile mettere in combinazione i 
programmi di interruttori da incasso impuls e 
Allwetter 44

®

Sitä ei voi yhdistää uppoasennettaviin 
kytkinsarjoihin impuls ja Allwetter 44

®

 

 

 

 

 

Encontrará una descripción detallada del 
parametraje y de la puesta en servicio en los 
datos técnicos del aparato. Encontrará estos 
documentos para descargarlos de Internet en 
la dirección http://www.abb.de. 

Una descrizione dettagliata della 
parametrazione e della messa in funzione è 
reperibile nei dati tecnici dell’apparecchio. 
Questi documenti sono scaricabili da Internet 
all’indirizzo http://www.abb.de. 

Parametroinnin ja käyttöönoton 
yksityiskohtainen kuvaus löytyy laitteen 
teknisistä tiedoista. Nämä asiakirjat voidaan 
ladata internetistä osoitteesta 
http://www.abb.de. 

 

 

Uso 

Utilizzo 

Käyttö 

Con el acoplamiento del pulsador se pueden 
controlar las aplicaciones KNX mediante los 
programas de conmutadores empotrables 
convencionales en conexión con el ABB-
Installationsbus

®

 KNX 

L'accoppiamento per pulsante consente il controllo 
di applicazioni KNX mediante programmi di 
interruttori UP in combinazione con il ABB-
Installationsbus

®

 KNX. 

Laitteessa on ohjainliitäntä, joten KNX-sovelluksia 
voidaan ohjata alan liikkeistä saatavilla upotetuilla 
kytkimillä, kun käytössä on ABB-asennusväylä

®

 

KNX 

 

 

Datos técnicos 

Dati tecnici 

Tekniset tiedot 

 

Tensión nominal: 

Tensione nominale: 

Nimellisjännite: 

24 V DC 

Consumo de corriente: 

Corrente assorbita: 

Virrankulutus: 

max. 10 mA 

Rango de temperatura: 

Campo di temperatura: 

Lämpötila-alue: 

- 5 °C – +45 °C 

Modo de protección: 

Grado di protezione: 

Kotelointiluokka: 

IP 20 

 

 

Montaje / Conexión 

Montaggio/collegamento 

Asennus/liitäntä 

 

Fig. 1; Kuva 1 

Fig. 2; Kuva 2 

1

2

3

4

 

KNX

-

+

 

El acoplamiento del pulsador está preparado para 
montar en los enchufes empotrables habituales 
(Fig. 1. pos. 1) de conformidad con la norma DIN 
49073 

L'accoppiamento per pulsante è adatto per essere 
montato in normali scatole sotto traccia (fig. 1, pos. 
1) secondo DIN 49073. 

Ohjainliitäntä voidaan asentaa alan liikkeistä 
saataviin upotettuihin jakorasioihin (kuva 1, kohta 
1) standardin DIN 49073

 

mukaan. 

 

 

 

Fig. 3; Kuva 3 

A

B

C1

C2

 

 

 

 

 

Desmonte del interruptor basculante seleccionado 
(simple = 1785-...; 2505-... o doble = 1786-...; 
2506-... ) (no incluido en el volumen de suministro) 
el soporte móvil de la parte inferior. 
Fije un marco (B) (no incluido en el volumen de 
suministro) en el acoplamiento de pulsadores (A). 
Lo puede presionar con el soporte móvil  
C1(simple) o C2(doble) del acoplamiento de 
pulsadores (A) como habitualmente. 

Smontare dal commutatore scelto (1 elemento = 
1785-...; 2505-... o 2 elementi = 1786-...; 2506-... ) 
(non in dotazione) il fissaggio mobile posto sul lato 
inferiore. 
Fissare un telaio (B) (non in dotazione) 
sull'accoppiamento per pulsante (A). Premere il 
telaio con il fissaggio mobile  
C1 (1 elemento) o C2 (2 elementi) contro 
l'accoppiamento per pulsante (A) come di 
consueto. 

Irrota valitusta vippakytkimestä (1-kertainen = 
1785-...; 2505-... tai 2-kertainen = 1786-...; 2506-... 
) (ei sisälly toimitukseen) sen alapuolella oleva 
liikkuva kiinnitys. 
Kiinnitä kehys (B) (ei sisälly toimitukseen) 
painikekytkentään (A). Paina se liikkuvan 
kiinnityksen 
C1 (1-kertainen) tai C2 (2-kertainen) kanssa 
painikekytkentään (A) normaalilla tavalla. 

 

 

Fig. 4; Kuva 4 

 

 

A = 6108/01-500 (simple) o 6108/02-500 (simple) 
B = Marco 
C1= 1786-...; 2506-... (simple) 
C2= 1785-...; 2505-... (doble) 
D = soporte adjunto 6108/01-500 o 6108/02-500 

A = 6108/01-500 (1 elemento) o 6108/02-500 (2 

elementi) 

B = telaio 
C1= 1786-...; 2506-... (1 elemento) 
C2= 1785-...; 2505-... (2 elementi) 
D = supporto con 6108/01-500 o 6108/02-500 
 

A

B

C1;C2

E

 

A = 6108/01-500 (1-kertainen) tai 6108/02 (2-

kertainen) 

B = kehys 
C1= 1786-...; 2506-... (1-kertainen) 
C2= 1785-...; 2505-... (2-kertainen) 
D = pidikkeet ovat mukana malleissa 6108/01-500 

ja/tai 6108/02-500 

 

 

 

 

 

Finalmente, encaje el interruptor basculante E 
(simple = 1785-...; 2505-...; o doble = 1786-...; 
2506-...) a la fijación móvil C1 (simple) o C2 
(doble). 

Infine far scattare il commutatore E (1 elemento = 
1785-...; 2505-...; o 2 elementi = 1786-...; 2506-...) 
sul fissaggio mobile C1 (1 elemento) o C2 (2 
elementi). 

Kiinnitä lopuksi vippa E (1-kertainen = 1785-...; 
2505-...; tai 2-kertainen = 1786-...; 2506-...) 
liikkuvaan kiinnitykseen C1 (1-kertainen) tai C2 (2-
kertainen). 

 

 

Puesta en servicio 

Messa in funzione 

Käyttöönotto 

A través de la aplicación de software (ETS 3.0 y 
nuestro Powertool 2.x) se pueden realizar 
diferentes funciones. 
(Para ver la descripción de parámetros, véase el 
texto de ayuda en el software Powertool). 

L'applicazione software (ETS 3.0 e il nostro 
Powertool 2.x) consente di realizzare diverse 
funzioni. 
(Per una descrizione dettagliata dei parametri si 
rimanda all'Help del software Powertool). 

Ohjelmistosovelluksen (ETS 3.0 ja Powertool 2.x) 
avulla voidaan toteuttaa eri toimintoja. 
(Yksityiskohtainen parametrikuvaus, ks. Powertool-
ohjelmiston aputeksti). 

 

 

Manejo 

Uso 

Käyttö 

Según la programación, se puede utilizar el 
acoplamiento de pulsadores para conectar, 
pulsar, regular y para el control de persianas. 

A seconda della programmazione è possibile 
utilizzare l'accoppiamento per pulsante per la 
commutazione, la gestione di tasti, la regolazione 
della luminosità o il controllo di serrande. 

Painikekytkentää voi käyttää ohjelmoinnista 
riippuen kytkemiseen, painiketoimintoon, 
himmentämiseen tai kaihdinten ohjaukseen. 

 

=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 

 

Reviews: