sv
Varning!
Installation och underhåll av denna
apparat får endast utföras av behörig
person, och enligt gällande föreskrifter
och standarder t.ex. EN 60204 del 1.
fr
Avertissement!
L’installation et la maintenance de cet
appareil doivent être réalisées par des
personnes compétentes et connaissant
les textes et directives règlementaires,
ainsi que les normes de référence telle
que la norme EN60204.1.
de
Warnung!
Die Installation und Wartungsarbeiten
dieses Gerätes müssen durch eine Elek-
trofachkraft durchgeführt werden, nach
den anerkannten technischen Regeln,
Vorschriften und relevanten Normen z. B.
EN 60204 Teil 1.
it
Avvertenze!
L’installazione e la manutenzione devono
essere realizzate in accordo con le
normative tecniche vigenti
(esempio: EN60204-1) solamente da
personale specializzato.
es
¡Advertencia!
La instalación y mantenimiento de estos
aparatos debe efectuarla un especialista,
de acuerdo a las reglas, instrucciones y
normas relevantes,
p.ej.: EN60204, Parte 1.
en
Warning!
Installation and maintenance have to be
performed according to the technical
rules, codes and relevant standards,
e.g. EN 60204 part 1, by skilled electri-
cians only.
ru
Внимание
!
Монтаж и обслуживание должны выполняться
только квалифицированными электриками,
в соответствии с техническими правилами,
нормами и соответствующими стандартами,
например EN 60204 часть 1.
cn
警告
!
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据
技术规程、规定和相关的标准,
比如 EN60204的第一部分,进行操作。
en
Warning!
The module must not be connected to live voltagees,while the cover
for accessories
is removed
.
de
Warnung!
Das Modul darf nicht an Spannung angeschlossen sein, solange die
Abdeckung für Zubehörsteckplätze
entfernt ist
.
es
¡Advertencia! El módulo no deberá conectarse a tensión eléctrica mientras que esté desmontada la tapa para ranuras para accesorios
fr
Avertissement! Le module ne doit pas être relié à la tension tant que le cache des connecteurs d’extension
est retiré.
it
Avvertenze!
Non allacciare a tensione elettrica il modulo quando la copertura degli slot per
è rimossa
.
sv
Varning!
Modulen får inte anslutas till aktiv spänning när locket till tillbehörsfacket
är borttaget.
cn
警告
!
附件插槽护盖
去除时不可将模块与电压连接。
ru
Внимание
!
Модуль
не
должен
быть
подключен
к
напряжению
пока
крышка
отсека
дополнительных
элементов
i
устранена
.
it
Leggere il manuale per istruzioni sulla
sicurezza.
Descrizione del sistema AC500
Manuale tedesco:
2CDC 125 015 M01xx
Manuale inglese:
2CDC 125 015 M02xx
es
Las indicaciónes de seguridad se hallan en
el manual.
Descripción del sistema AC500
Manual en alemán: 2CDC 125 015 M01xx
Manual en inglés:
2CDC 125 015 M02xx
en
Please refer to the manual for safety
instructions.
System
description
AC500
German manual:
2CDC 125 015 M01xx
English manual:
2CDC 125 015 M02xx
ru
Инструкции по безопасности приведены
в руководстве.
Описание системы AC500
Немецкий язык:
2CDC 125 015 M01xx
Английский язык: 2CDC 125 015 M02xx
cn
相关安全说明请参照使用手册
系统描述
AC500
德文版使用手册:
2CDC 125 015 M01xx
英文版使用手册:
2CDC 125 015 M02xx
en
xx
= sequential version number
de
xx
= fortlaufende Versionsnummer
fr
xx
= N° de version séquentiel
it
xx
= Numero di versione sequenziale
es
xx
= Número de versión secuencial
sv
xx
= Löpande versionsnummer
cn
xx
=
版本序列号
ru
xx
=
последовательный
номер
версии
sv
Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i
manualen.
Systembeskrivning
AC500
Tysk:
2CDC 125 015 M01xx
Engelsk:
2CDC 125 015 M02xx
fr
Lisez le manuel pour trouver les
prescriptions de sécurité.
Description du système AC500
Manuel allemand:
2CDC 125 015 M01xx
Manuel anglais:
2CDC 125 015 M02xx
de
Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte
dem Handbuch.
Systembeschreibung
AC500
Deutsch:
2CDC 125 015 M01xx
Englisch:
2CDC 125 015 M02xx
en
Installation instructions
de
Montageanweisung
es
Instrucciones de montaje
fr
Notice de montage
it
Istruzioni di montaggio
sv
Installation och skötsel
cn
安装说明书
ru
Инструкция по монтажу
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Str. 82
Postfach 101680
69123 Heidelberg
69006 Heidelberg
Germany Germany
Tel49 (0 ) 6221 701-1444
Telefax
+49 (0 ) 6221 701-1382
automation-helpline.desto@de.abb.com
Internet http://www.abb.com/PLC
北京
ABB
电气传动系统有限公司
中国北京朝阳区酒仙桥北路甲十号
D
区
1
号
PM554-T
PM554-T-ETH
PM554-R
PM554-R-AC
PM564-T
PM564-T-ETH
PM564-R
PM564-R-AC
PM564-R-ETH
PM564-R-ETH-AC
2CDC331
150S0009
PM564-R-ETH-AC
2CDC125122M6801
en
Assembly
de
Montage
es
Montaje
fr
Montage
it
Montaggio
sv
Montage
cn
组装
rus
Сборка
en
Disassembly
de
Demontage
es
Desmontaje
fr
Démontage
it
Smontaggio
sv
Demontering
cn
拆卸
rus
Разборка
en
The module is put on the DIN rail above and then snapped-in below.
de
Das Modul oben in die DIN-Schiene einhängen und unten ein-
schnappen.
es
El módulo se coloca sobre el carril DIN de tal manera que se encaje
primero la parte superior y mediante una presión la parte inferior.
fr
Engager le module en haut sur le rail DIN et le faire pivoter vers le
bas jusqu‘à ce qu‘il s‘encliquète.
it
Inserire il modulo sulla parte superiore della guida DIN e poi aggan-
ciarlo nella parte inferiore.
sv
Häng modulern upptill på DIN-skenan och låt den snäppa fast nedtill.
cn
将模块放在DIN导轨上端,然后将下端卡扣在导轨上。
ru
Модуль
устанавливается
на
DIN-
рейку
сверху
и
защелкивается
.
en
shove the modules from each other
pull down the module and
remove it
de
Module auseinander schieben
Modul nach unten ziehen und
nach vorne abnehmen
es
separar los módulos deslizando los componentes.
presione hacia abajo y
retirarlo de la guía DIN
fr
séparer les modules en les faisant glisser latéralement
pousser le module vers le bas et
le faire pivoter vers l‘avant et le retirer du rail DIN
it
separare i moduli tra loro
tirare verso il basso il modulo e
rimuoverlo
sv
Skjut isär modulerna
Dra modulen nedåt
Ta bort framåt
cn
将模块彼此分开
垂直向下压模块
然后移开模块
ru
отодвиньте
модули
друг
от
друга
надавите
на
модуль
и
снимите
его
en
Dimensions
de
Abmessungen
es
Dimensiones
fr
Dimensions
it
Dimensioni
sv
Dimensioner
cn
尺寸
ru
Размеры
en
Assembling with screws
de
Montage mit Schrauben
es
Montaje con tornillos
fr
Montage à vis
it
Montaggio con viti
sv
Montage med skruvar
cn
使用螺钉安装
ru
Крепление винтами
en
Push in TA566 at the rear side of the module from above. Fasten the module with 2 screws.
de
TA566 an der Rückseite des Moduls von oben einschieben. Das Modul mit 2 Schrauben befestigen.
es
Insertar el accesorio TA566 en la parte posterior del módulo. Fijar el módulo con 2 tornillos.
fr
Insérer l‘accessoire TA566 dans son emplacement sur le haut de l‘arrière du module. Fixer le
module à l‘aide de 2 vis.
it
Inserire dall‘alto il TA566 nella parte posteriore del modulo. Fissare il modulo con 2 viti.
sv
Tryck in TA566 uppifrån på modulerns baksida. Fäst modulern med 2 skruvar.
cn
将
TA566
推入模块后面上端的卡槽中,然后用螺钉固定模块
ru
Вставьте
TA566
сверху
в
заднюю
часть
модуля
.
Закрепите
модуль
2
винтами
.
en
The insertion of the accessories TA566 for wall mounting is essential.
de
Das Einsetzen der Zubehörteile TA566 ist für die Wandmontage unbedingt erforderlich.
es
Es absolutamente necesario insertar los accesorios TA566 para el montaje en la pared.
fr
L‘utilisation des accessoires TA566 est absolument indispensable pour un montage mural.
it
L’applicazione degli accessori TA566 è assolutamente necessaria per il montaggio a parete.
sv
För väggmontage krävs att tillbehörsdelarna TA566 används.
cn
在面板上安装I/O底板必须使用附件TA566
ru
Использование
аксессуара
TA566
для
монтажа
на
панель
является
обязательным
.
4
(0.16)
4
(0.16)
35 (1.38)
41 (1.61)
53.4 (2.1)
30.5 (1.2)
135 (5.31)
36.1 (1.42)
74 (2.91)
76.6 (3.02)
84.2 (3.31)
82 (3.23)
60 (2.36)
135 (5.32)
4 mm
2 x