background image

15

Rimuovere tutte le attrezzature utilizzate durante i lavori, ed asportare i residui delle lavorazioni e dei materiali utilizzati.
Remove all the tools used for the work and eliminate any waste and scraps of the materials used.
Alle während der Arbeiten benutzten Werkzeuge wegräumen und die Verarbeitungsrückstände und die Reste der verwendeten Werkstoffe 

entfernen.

Enlever tous les outillages utilisés pour les opérations et éliminer les résidus des travaux et de matériaux utilisés.
Quitar todas las herramientas utilizadas durante los trabajos y quitar también los residuos de elaboración y de los materiales utilizados.

17

Eseguire prove in bianco per la verifica dei circuiti ausiliari.
Conduct blank tests to check the auxiliary circuits.
Blindproben ausführen, um die Hilfsstromkreise zu prüfen.
Effectuer des essais à vide pour la vérification des circuits auxiliaires.
Efectuar pruebas sin carga para verificar los circuitos auxiliares.

18

16

Verificare, tramite prova di isolamento, che I 'interruttore così installato non abbia alterato il grado di protezione inizialmente previsto a 
progetto del quadro.
Conduct an insulation test to make sure that the way the circuit-breaker has been installed has not altered the protection class initially 
envisaged in the original switchboard project.
Mittels Isolationsprüfung sicherstellen, dass der so installierte Leistungsschalter noch die Schutzart aufweist, die ursprünglich bei der Planung 
der Schaltanlage vorgesehen war.
Vérifier, au moyen d’un essai d’isolement, que le disjoncteur monté de la sorte n’a pas modifié le degré de protection prévu initialement dans 
le projet du tableau.
Verificar, mediante prueba de aislamiento, que el interruptor instalado no haya alterado el grado de protección inicialmente previsto en el 
proyecto del cuadro.

14

Verificare che all’interno della cella sia garantito il grado di isolamento precedente, in caso negativo provvedere al suo ripristino.
Make sure that the previous insulation class is guaranteed inside the compartment. Restore the required protection class if this is not the case.
Sicherstellen, dass innerhalb des Schaltfeldes die vorherige Isolation gewährleistet ist. Andernfalls ist für die Wiederherstellung derselben zu 
sorgen.
Vérifier qu’à l’intérieur du compartiment le degré de isolement précédent soit garanti ; dans le cas contraire le rétablir.
Verificar que dentro de la celda esté garantizado el grado de aislamiento precedente, si no es así restablecerlo.

19

A

B

D

C

Seguire le istruzioni di messa in servizio del nuovo interruttore secondo il manuale di installazione uso e manutenzione Emax 2 

1SDH001000R0001.

Comply with the instructions for commissioning the new circuit-breaker as described in Emax 2 installation, operation and maintenance 
manual 1SDH001000R0002.
Die Anweisungen zur Inbetriebnahme des neuen Leistungsschalters gemäß der Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung Emax 2 

1SDH001000R0003 befolgen.

Suivre les instructions de mise en service du nouveau disjoncteur d’après le manuel d’installation et d’entretien Emax 2 1SDH001000R0004.
Seguir las instrucciones de puesta en servicio del nuevo interruptor según el manual de instalación uso y mantenimiento Emax 2 

1SDH001000R0005.

Estratto del manuale di installazione e manutenzione interruttore Emax 2.
Distanze di rispetto per interruttori in cella.
Extract from the installation and maintenance manual of the Emax 2 circuit-breaker. 

Clearance for circuit-breakers within compatment

Auszug aus dem Installations- und Wartungshandbuch des Leistungsschalters Emax 2. 

Verbindliche Abstandmasse für Leistungsschalter in Zelle.

Extrait du manuel d’installation et d’entretien du disjoncteur Emax 2. 
Distances à respecter pour les disjoncteurs en compartiment.
Extracto del manual de instalación y mantenimiento interruptor Emax 2. 
Distancias a respetar para interruptores en la celda.

© Copyright 2023 ABB. All rights reserved.

 

www.abb.com

(mm)

A 3p

B 4p

C

D

E1.2

280

350

(*)

440

252

E2.2

400

490

500

365

E4.2

500

600

500

365

(*)

 390 per tensioni ≤ 440V AC

   390 for voltages ≤ 440V AC
   390 für Spannungen ≤ 440V AC
   390 pour des tensions ≤ 440V AC
   390 para tensiones ≤ 440V AC

Summary of Contents for SACE Emax 2

Page 1: ...m to the dimensions of the new circuit breaker as given in fig 26 of this manual Warning The instructions concern the sole assembly of the retrofitting kit They do not substitute the instructions in t...

Page 2: ...E4 2 1SDM000022A1001 1SDM000022A1001 1SDM000022A1001 B D manteler enti rement l ancien disjoncteur en conservant les vis de connexion des p les de l ancien disjoncteur AEG ME05 au jeu de barres du ta...

Page 3: ...compatibilit Tabla de compatibilidad 1 Icw 500 ms 2 3P Only AEG ME05 nameplate Iu A Emax2 Iu A Iu A Rating Plug Derating A Icm 690V kA Icu 690V kA Icw 690V 1s kA ME 1605 1900 E1 2N 1600 1450 105 50 50...

Page 4: ...1605 E1 2 ME 1605 Riusare viteria esistente Use the existing screws and bolts again Die vorhandenen Schraubteile wiederbenutzen R utiliser la boulonnerie existante Reutilizar la torniller a existente...

Page 5: ...E2 2 ME 2505 4 3 Riusare viteria esistente Use the existing screws and bolts again Die vorhandenen Schraubteile wiederbenutzen R utiliser la boulonnerie existante Reutilizar la torniller a existente x...

Page 6: ...E4 2 ME 3205 6 5 x4 x4 Riusare viteria esistente Use the existing screws and bolts again Die vorhandenen Schraubteile wiederbenutzen R utiliser la boulonnerie existante Reutilizar la torniller a exis...

Page 7: ...g as shown in the figure below Zur Erleichterung der Arbeiten zum Realisieren der Bohrungen und des Ausschnitts enth lt der Bausatz eine Schablone die nach der nachstehenden Abbildung anzubringen ist...

Page 8: ...ringen und sicherstellen dass die gestrichelte Linie ganz mit den Loch bereinstimmt das schon auf der Klappe vorhanden ist Den schnitt in der Schaltfeldt r entlang der roten Linie und die Bohrungen be...

Page 9: ...chnitt der neuen Schaltfeldt r wie gezeigt gem der Lage der Achsen ausf hren F r die Bohrung Abmessungen siehe Si la ligne hachur e de le gabarit adh sif ne co ncide pas avec le per age pr sent sur la...

Page 10: ...ircuits as shown in wiring diagram Die Hilfsstromkreise nach dem Schaltplan verdrahten C bler les circuits auxiliaires d apr s le sch ma lectrique Cablear los circuitos auxiliares siguiendo el esquema...

Page 11: ...s insulation class is guaranteed inside the compartment Restore the required protection class if this is not the case Sicherstellen dass innerhalb des Schaltfeldes die vorherige Isolation gew hrleiste...

Reviews: