background image

13

ABB STOTZ-KONTAKT

2CDC 106 004 M5702

Relais de surcharge thermique TA 80 DU V1000

D’après la norme IEC/EN 60 ... 947-1/-4-1/-5-1 sur les commutateurs basse tension,
Directive 94/9/CEE sur les zones protégées contre les déflagrations,
Norme EN 60079-14 sur les appareils électriques utilisés dans les zones à risque de déflagration

Informations générales

Le relais de surcharge thermique TA 80 DU V1000 est proposé dans 4 gammes de courant différentes: 29 - 80 A.
La fonction de déclenchement est assurée par des déclencheur à surcharge à retardement bimétalliques.
Le relais de surcharge thermique est réglé à l’aide d’un index situé sur le devant de façon à définir le courant nominal de
consommation.
Le réarmement après un déclenchement peut intervenir au choix en mode manuel (Man) ou automatique (Aut). Le bouton de
réarmement prévu pour le mode manuel est également utilisable pour le déclenchement.
Les positions sélectionnables sont R et RO:

R

Réarmement seul

RO Réarmement et déclenchement pour des applications spéciales

comme par exemple la fonction test circuit de commutation pour les démarreurs et la
combinaison de contacteur.

Données en matière de sécurité :

Dans les applications destinées à la protection des moteurs, dans le domaine EEx-e,
l’appareil doit uniquement être mis en service en mode de réarmement manuel. En effet,
le mode de réarmement automatique peut redémarrer automatiquement après un
déclenchement, ce qui peut entraîner des incidents matériels ou corporels.

Transport, entreposage

Les relais de surcharge ABB sont emballés sur le lieu de fabrication, en fonction du mode de transport convenu.

Évitez les coups et les chocs.

Soyez attentif en ce qui concerne les dégâts susceptibles d’affecter l’emballage ou l’appareil.

Entreposez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des intempéries.

Maintenez l’appareil à l’abri des salissures.

Montage

Le montage, le branchement électrique et la mise en marche doivent être réalisés par un personnel qualifié uniquement.
Respectez les conditions et les spécifications précisées par le fabricant de l’installation. En cas de non respect à ces règles de
sécurité, la protection de l’utilisateur/du moteur contre les risques d’explosion n’est plus assurée.

Les appareils de la série TA 80 DU autorisent le montage sur les contacteurs ABB A95 ... A110 et AE95 ... AE 110.
Pour plus de précisions sur les différentes combinaisons, reportez-vous aux tables de coordonnées, que vous pourrez
consulter sur Internet.

 

Le branchement est réalisé en introduisant les angles de raccordement dans les bornes de

raccordement, en suspendant les crochets moulés et en resserrant les vis bornes.

Vérification du fonctionnement avant la mise en marche

Appuyer sur le bouton pour réarmer le relais.
Le déclenchement du relais s´obtient en poussant le bouton de déclenchement.
Le contact 95-96 s’ouvre, le contact 97-98 se ferme.
L´indicateur de la position des contacts est rouge à l´état déclenché.

Fonctionnement

Réglage du courant nominal moteur sur l’index de réglage frontal. Le réglage de l´intensité de réglage se fait par
positionnement de I´index de réglage au cran de la valeur désirée en face de la flèche.

Le temps de réponse lu sur le point de coordonnées I

A

/I

N

 doit être inférieur au temps d’échauffement t

E

 du moteur.

La vérification que cette condition est bien remplie est réalisée à l’aide de la courbe de déclenchement. Les
courbes de déclenchement correspondantes sont reproduites dans ce document. Elles peuvent également être
demandées auprès du fabricant.

Les moteurs destinés au démarrage en charge (temps de démarrage > 1.7 x t

E

 – temps) doivent bénéficier de

protections conformes au certificat CEE de contrôle pour les moteurs EEx e, sous la forme d’un contrôle du
démarrage.

Les trois relais principaux doivent être sous tension afin d’atteindre les propriétés spécifiées pour les appareils.

La mise en service doit uniquement se faire en local fermé sans contrainte supplémentaire (poussière, vapeurs
corrosives, gaz nocifs).

L’utilisation dans des locaux poussiéreux et humides doit intervenir avec la protection appropriée.

Les applications Ex requièrent la justification de l’efficacité des installations de protection installées avant toute mise en
service.

Au moment de choisir le relais de surcharge, il convient de vérifier la conformité du modèle envisagé aux courbes de
déclenchement. Les valeurs de référence sont celles concernant le rapport entre le courant de démarrage I

A

 au courant nominal

I

N

 ainsi que le temps t

E

 le plus faible, qui doivent être visées dans le certificat de conformité du PTB ou dans le certificat de

contrôle CEE pour le moteur ainsi que sur la plaque signalétique de ce dernier. Le relais doit se déclencher dans le temps t

E

,

autrement dit, la courbe de déclenchement à froid doit se situer en deçà du point de coordonnées I

A

/I

N

 et du temps t

E

.

F

Summary of Contents for TA 80 DU V1000

Page 1: ...tics 31 Notice de service 11 Courbes de déclenchement 31 Bruksanvisning 15 Utlösningskurvor 31 Manuale d istruzioni 19 Caratteristiche di intervento 31 Instrucciones de servicio 23 Curvas características de disparo 31 Руководство по эксплуатации 27 Характеристики срабатывания 31 RUS SP I S F E D II 2 G ...

Page 2: ...2 ABB STOTZ KONTAKT 2CDC106004M5702 ...

Page 3: ...ng eines Überlastrelais 6 Abmessungen 6 Approbationen und Zulassungen 6 Auslösekennlinien 31 Das Überlastrelais TA 80 DU in der Ausfüh rung V1000 ist geeignet zum Schutz von Motoren der Schutzart EEx e Es ist von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt PTB in Braunschweig geprüft und zugelas sen Montage und Installation darf nur von ausge bildetem Fachpersonal das die einschlägi gen Vorschrifte...

Page 4: ...6 M6 3 0 4 0 Nm feindrähtig mit Aderendhülse mm 1 x 2 5 25 oder 2 x 2 5 10 Einbaulage beliebig Befestigung am Schütz einhängen am Schütz festschrauben in den Hauptkontaktklemmen mit Anbauteil DB80 mit Schrauben 2 x M4 oder 35 mm Technische Daten der integrierten Hilfskontakte Öffner 95 96 Schließer 97 98 Bemessungsbetriebsspannung Ue V 500 Konventioneller thermischer Dauerstrom Ith A 10 6 Bemessun...

Page 5: ... Anbau anABB Schützen A95 A110 und AE95 AE 110 geeignet Ausführliche Informationen zu den einzelnen Kombinationen finden Sie in den Koordinationstabellen Diese sind im Internet abruf bar Zum Anschluss sind hierbei dieAnschlusswinkel in die Schützklemmen einzuführen die Formstoffhaken einzuhängen und die Klemmschrauben anzuziehen Überprüfung vor Inbetriebnahme Rückstell und Ausschalttaste drücken u...

Page 6: ...elais Der Motor mit erhöhter Sicherheit hat folgende Daten Leistung 7 5 kW IA IN 7 4 tE Zeit 11 Sekunden Nach unten stehender Auslösekurve liegt die Auslösezeit unterhalb der tE Zeit des Motors s 40 20 10 11 6 4 3 2 1 3 4 5 6 7 8 7 4 Auslösezeit J J J J J Abmessungen Approbationen und Zulassungen Zulassungen Schiffsklassifikationsgesellschaften Phys Techn Bundesanstalt PTB UL CSA EEx e GL USA Kana...

Page 7: ...d areas EN 60079 14 for electrical equipment for gas explosion endangered areas The overload relay TA 80 DU in the design V1000 is suitable for the protection of motors of the protective system EEx e It has been checked and certified by the Physikalisch Technische Bundesanstalt PTB in Braun schweig Mounting and installation may only be done by trained technical personnel who observe the relevant r...

Page 8: ... 0 Nm multi wire with sleeve mm 1 x 2 5 25 or 2 x 2 5 10 Mounting position any Mounting on the contactors hook into the contactor screw into the main contact points with attachment part DB80 with screws 2 x M4 or 35 mm Technical data of the integrated auxiliary contacts Break contact 95 96 Closing contact 97 98 Rated operating voltage Ue V 500 Conventional thermal constant current Ith A 10 6 Rated...

Page 9: ...rmation on the individual combinations can be found in the co ordination tables These are available on the Internet To connect insert the angle brackets into the contactor clips hook up the plastic hooks and tighten the locking screws Test before commissioning Press reset and switch off button for resetting of relay By pressing the test release slide the device trips The contact 95 96 opens the co...

Page 10: ...n overload relay The motor with increased security has the following data Output 7 5 kW IA IN 7 4 tE Time 11 seconds Tripping curve downwards the tripping time is lower than the tE time of the motor 40 20 10 11 6 4 3 2 1 3 4 5 6 7 8 7 4 Tripping time J J J J J Dimensions Approvals and authorizations Approvals Ship classification companies Phys Techn Bundesanstalt PTB UL CSA EEx e GL USA Canada Ger...

Page 11: ...s électriques utilisés dans les zones à risque de déflagration Le relais de surcharge TA 80 DU version V1000 est conçu pour la protection des moteurs concernés par la catégorie de protection EEx e Il a été contrôlé et autorisé par l Office Physika lisch Technische Bundesanstalt PTB du Land de Braunschweig Allemagne L installation et la maintenance de cet appareil doivent être réalisées par des per...

Page 12: ... 2 5 25 ou 2 x 2 5 16 M6 3 0 4 0 Nm fil souple avec douille mm 1 x 2 5 25 ou 2 x 2 5 10 Emplacement libre Fixation sur le contacteur suspendre sur le contacteur visser dans les bornes de contact à l aide avec la pièce de montage DB80 des vis 2 x M4 ou 35 mm Données techniques des contacts auxiliaires intégrés contact O 95 96 Contact de fermeture 97 98 Tension de service de mesure Ue V 500 Courant ...

Page 13: ...r plus de précisions sur les différentes combinaisons reportez vous aux tables de coordonnées que vous pourrez consulter sur Internet Le branchement est réalisé en introduisant les angles de raccordement dans les bornes de raccordement en suspendant les crochets moulés et en resserrant les vis bornes Vérification du fonctionnement avant la mise en marche Appuyer sur le bouton pour réarmer le relai...

Page 14: ... données relatives au moteur bénéficiant d une sécurité renforcée Puissance 7 5 kW IA IN 7 4 Temps tE 11 secondes D après la courbe de déclenchement reproduite ci après le temps de déclenchement est inférieur au temps tE du moteur 40 20 10 11 6 4 3 2 1 3 4 5 6 7 8 7 4 Temps de déclenchement J J J J J Dimensions Approbations et autorisations Autorisations Sociétés de classification maritime Phys Te...

Page 15: ...ormen EN 60079 14 för elektrisk utrustning att användas i explosionsutsatta utrymmen Överlastreläet TA 80 DU i utförande V1000 är lämpligt för skydd av motorer med kapslingsklass EEx e Reläet är kontrollerat och godkänt av Physikalisch Technische Bundesanstalt PTB i Braunschweig Montering och installation får endast utföras av utbildad sakkunnig personal under iakttagande av gällande föreskrifter ...

Page 16: ...2 x 2 5 16 M6 3 0 4 0 Nm fintrådig med Aderendhylsa mm 1 x 2 5 25 eller 2 x 2 5 10 Monteringsläge valfri Montering vid kontaktor monteras vid kontaktor fastskruvad i huvudkontaktklämma med modul DB80 med skruvar 2 x M4 eller 35 mm Tekniska data för de integrerade hjälpkontakterna NC kontakt 95 96 NO kontakt 97 98 Märkdriftsspänning Ue V 500 Konventionell termisk ström Ith A 10 6 Driftsmärkström Ie...

Page 17: ... installation på ABB kontaktorer A95 A110 och AE95 AE 110 För ytterligare information om de olika kombinationerna Se koordineringstabeller på Internet Vid montering skall anslutningsvinklarna föras in i kontaktorklämmorna hakarna hängas in och klämskruvarna dras åt Kontroll före första användning Tryck återställnings och avstängningstangenten för att återställa reläet Tryck testutlösaren för att l...

Page 18: ...pelpålämpliganvändning Motor med förhöjd säkerhet har följande data Effekt 7 5 kW IA IN 7 4 tE tid 11 sekunder Vid nedåtgående utlösningskurva ligger utlösningstiden under motorns tE tid 40 20 10 11 6 4 3 2 1 3 4 5 6 7 8 7 4 Utlösningstid J J J J J Dimensioner Godkännanden och tillstånd TIllstånd Klassningssällskap Phys Techn Bundesanstalt PTB UL CSA EEx e GL USA Canada Tyskland Tyskland Tillstånd...

Page 19: ...produzione elettrici istallati in zone a rischio per presenza di gas esplosivi Il modello V1000 del relè di sovraccarico TA 80 DU è adatto a proteggere i motori con classe di protezione antideflagrante Esso è stato collaudato e approvato dal Physikalisch Technische Bundesanstalt PTB di Braun schweig Il montaggio e l installazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato che...

Page 20: ...più fili mm 1 x 2 5 25 o 2 x 2 5 16 M6 3 0 4 0 Nm fibrillare con guaina terminali cavo mm 1 x 2 5 25 o 2 x 2 5 10 Posizione di montaggio arbitraria Fissaggio sul relè collegamento al relè serraggio nei terminali di contatto principali con componente DB80 delle viti 2 x M4 oppure 35 mm Dati tecnici dei contatti ausiliari integrati Contatto di apertura 95 96 Contatto di chiusura 97 98 Tensione d ese...

Page 21: ...tive sulle singole combinazioni sono disponibili nelle tabelle di coordinazione Le tabelle sono reperibili in Internet Per eseguire i collegamenti inserire gli angoli di pressione nei morsetti del relè fissare i ganci in materiale da stampaggio e stringere le viti di serraggio Verifica prima della messa in funzione Premere il tasto di azzeramento e spegnimento per azzerare il relè Premendo la valv...

Page 22: ... motore in condizioni di sicurezza maggiori ha le seguenti caratteristiche Potenza 7 5 kW IA IN 7 4 Intervallo tE 11 secondi Secondo la curva di intervento di seguito indicata il tempo di apertura è inferiore all intervallo tE del motore 40 20 10 11 6 4 3 2 1 3 4 5 6 7 8 7 4 Tempo di apertura J J J J J Dimensioni Approvazioni e concessioni Concessioni Società di classificazione marittima Phys Tech...

Page 23: ...4 para materiales eléctricos en las zonas con peligro de explosión de gases El relé de sobrecarga TA 80 DU modelo V1000 ha sido concebido para la protección de motores del grado de protección EEx e Asimismo ha sido probado y autorizado por el Physikalisch Technische Bundesanstalt PTB en Braunschweig Alemania El montaje y la instalación ha de realizarse única y exclusivamente por personal técnico c...

Page 24: ...3 0 4 0 Nm de hilo fino con virola de cable mm 1 x 2 5 25 o 2 x 2 5 10 Posición de montaje cualquiera Fijación al contactor enganchar al contactor y en los bornes del contacto principal a la pieza montable DB80 apretar los tornillos 2 x M4 o bien 35 mm Datos técnicos de los contactos auxiliares integrados Cont apertura 95 96 Cont cierre 97 98 Tensión de servicio de cálculo Ue V 500 Corriente const...

Page 25: ...ormación acerca de todas las combinaciones consultar las tablas de coordinación disponibles en Internet Para fijarlo al contactor se introducen las dos escuadras de unión en los bornes del contactor se engrana el gancho y se aprietan los tornillos de los bornes Comprobación antes de la puesta en servicio Accionar el pulsador de rearme y desconexión para rearmar el relé Al desplazar la corredera de...

Page 26: ...de un relé de sobrecarga El motor con seguridad elevada presenta los siguientes datos rendimiento 7 5 kW IA IN 7 4 tiempo tE 11 segundos Según la curva de disparo que se muestra el tiempo de disparó está por debajo del tiempo tE del motor 40 20 10 11 6 4 3 2 1 3 4 5 6 7 8 7 4 tiempo de disparo J J J J J Dimensiones Licencias y autorizaciones Autorizaciones Registros Phys Techn Bundesanstalt PTB UL...

Page 27: ...пейский стандарт EN 60079 для электрических приборов для помещений с опасностью взрыва газа Реле защиты от перегрузки TA 80 DU в исполнении V1000 служит для защиты электродвигателей степени защиты EEx e Оно испытано и разрешено для использования Федеральным Учреждением по надзору PTB в Брауншвейге Монтаж и электрическое подключение разрешается производить только обученным специалистам которые обяз...

Page 28: ... 25 или 2 x 2 5 16 M6 3 0 4 0 Nm Из тонких проволок с муфтой для оконцевания жилы мм2 1 x 2 5 25 или 2 x 2 5 10 Положение монтажа любое Крепление На контакторе Подвесить на контакторе плотно прикрутить на главных контактных С помощью монтажной детали DB80 зажимах с помощью винтов 2 x M4 или 35 мм Технические характеристики встроенных вспомогательных контактов Размыкающий контакт 95 96 Замыкающий к...

Page 29: ...лнении Приборы ряда TA 80 DU пригодны для монтажа на контакторах ABB типа A95 A110 и AE95 AE110 Подробную информацию относительно отдельных комбинаций реле с контакторами Вы можете найти в таблицах сочетаемости которые имеются на нашем сайте в Интернете Для электрического подключения в этом случае необходимо вставить присоединительный угольник в зажимы контактора навесить крюки из пластика и затян...

Page 30: ...двигатель с повышенным уровнем безопасности имеет следующие данные Мощность 7 5 кВт IA IN 7 4 Время tE 11 секунд В соответствии с приведенной ниже кривой срабатывания время срабатывания реле меньше времени tE электродвигателя 40 20 10 11 6 4 3 2 1 3 4 5 6 7 8 7 4 Время срабатывания J J J J J Габаритные размеры Апробации и разрешения Разрешения Учреждения судового регистра Phys Techn Bundesanstalt ...

Page 31: ...olazione Tempo di apertura Bipolare Tripolare Fusibile Múltiplos de la intensidad aplicada tiempo de disparo de 2 polos de 3 polos Fusible Êîýôôèöèåíò òîêà óñòàâêè Âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ Äâóõïîëþñíûé Òðåõïîëþñíûé Ïðåäîõðàíèòåëü D F S I SP RUS three pole 4 Fuse 100A gL 5 two pole 3 29 0 42 0 A two pole 3 26 1 s 7 5 s 5 6 s Tripping time 2 Multiples of rated current 1 3 x Ie 6 x Ie 7 2 x Ie three pole 4...

Page 32: ...pole 3 60 0 80 0 A two pole 3 29 3 s 7 8 s 5 8 s Tripping time 2 Multiples of rated current 1 3 x Ie 6 x Ie 7 2 x Ie three pole 4 46 7 s 11 5 s 7 9 s Multiples of rated current 1 Tripping time 2 1 2 3 4 5 Vielfaches vom Nennstrom Auslösezeit 2 polig 3 polig Sicherung Multiple du courant de reglage Temps de déclenchement 2 broches 3 broches Fusible Multipelfaktor för utlösningsström Utlösningstid 2...

Page 33: ...33 ABB STOTZ KONTAKT 2CDC106004M5702 ...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...9177 2101 Oberhausener Str 33 40472 Ratingen 49 2102 12 1144 49 2102 12 1725 ABB STOTZ KONTAKT GmbH Eppelheimer Straße 82 69123 Heidelberg Germany 49 6221 701 0 49 6221 701 204 E mail desst info de abb com Internet Адрес в Интернет http www abb de stotz kontakt Sales offices Germany 2 Headquarter 1 1 Zentrale 2 Vertriebsbüros Deutschland 1 Sede centrale 2 Ufficio commerciale 1 Maison mére 2 Bureau...

Reviews: