background image

46/56  -  650997/032 M3349 - 1999/11/03  fr-en - Rev. 6-2002

Tableau avec tenue à l’arc interne

Monter deux tôles de la manière indiquée, en utilisant toutes les
vis  prévues.

Interruption et cloisonnement du conduit des barres pour tableau avec
tenue à l’arc interne.

Fig. 26

Internally arc-proof switchboard

Mount two sheets as shown, using all the screws provided.

Busbar duct interruption and segregation for internally arc-proofed
switchboard.

Tôles de cloisonnement

Segregation sheet

9.8.  Exécution des connexions

Instructions générales

– Contrôler si les contacts glissants (cellule disjoncteur) et les

connexions fixes du tableau sont propres et ne présentent
pas de déformations causées par des chocs subis pendant
le transport ou le séjour de stockage.

– Choisir la section des conducteurs sur la base du courant

d’exercice et du courant de court circuit de l’installation.

Procédures de montage

– Contrôler si les surfaces de contact des connexions sont bien

plates n’ont aucune bavure, ni de traces d’oxydation ou
déformations suite à des coups reçus.

– Suivant le matériau du conducteur utilisé et du traitement de

surface adopté, effectuer sur la surface de contact les opéra-
tions reportées sur le tableau.

Cuivre nu
Bare copper

– Nettoyer en se servant

d’une lime fine ou d’une
toile émeri.

– Serrer à fond.

– Clean with a fine file or

emery cloth.

– Tighten fully.

Cuivre ou aluminium argenté
Silver-plated copper or aluminium

– Nettoyer avec un chiffon rêche et sec.
– En présence d’oxydation tenace, nettoyer en

utilisant une toile émeri à grain très fin en faisant
attention à ne pas éliminer la couche superfi-
cielle.

– Si nécessaire, refaire le traitement de surface,

(contacter ABB).

– Clean with a rough dry rag.
– In case of tough oxidation traces only, clean

with a very fine emery cloth, taking care not to
remove the surface layer.

– If necessary, recondition the surface treat-

ment (please consult ABB).

Aluminium nu
Bare aluminium

Nettoyer avec une brosse métallique ou de la toile émeri.

Insérer entre la connexion en aluminium et la borne en
cuivre le bimétal cuivre-aluminium avec surfaces dres-
sées (côté cuivre en contact avec la borne; côté aluminium
en contact avec la connexion).

– Clean with a metallic brush or emery cloth.
– Interpose the copper-aluminium bi-metal with restored

surfaces between the aluminium connection and the
copper terminal (copper side in contact with the termi-
nal; aluminium side in contact with the connection).

9.8. Making the connections

General recommendations

– Check that the sliding contacts (circuit-breaker unit) and the

fixed switchboard connections are clean and free of any
deformation caused by impact during transport or during
storage.

– Select the cross-section of the conductors according to the

service current and the short-circuit current of the installation.

Assembly procedure

– Check that the contact surfaces of the connections are perfectly

flat, have no burrs, traces of oxidation or deformations due to
impacts received.

– According to the conductor material used and the surface

treatment given, carry out the operations indicated in the table
on the contact surface of the conductor.

Summary of Contents for UniAir

Page 1: ...UniAir Instructions pour l installation l exercice et la maintenance Instructions for installation service and maintenance ...

Page 2: ......

Page 3: ...es pour pouvoir intervenir de façon correcte Un comportement responsable est la garantie de votre sécurité et de celle d autrui Pour toute nécessité s adresser au Service d Assistance ABB For your safety Make sure that the installation room spaces divisions and ambient are suitable for the electrical apparatus Check that all the installation putting into service and maintenance operations are carr...

Page 4: ...vent être effectuées par du personnel suffisam ment qualifié et possédant une connaissance dé taillée de l appareillage Pour les interventions de maintenance n utiliser que des pièces de rechange originales Pour des informations supplémentaires consulter également le catalogue technique code 649223 Introduction The instructions given in this manual refer to standardised UniAir type MV switchboards...

Page 5: ...mme de contrôle 53 13 Opérations de maintenance 54 13 1 Généralités 54 13 2 Structure métallique 55 13 3 Actionnements mécaniques 55 14 Pièces de rechange et accessoires 56 14 1 Pièces de rechange 56 14 2 Accessoires et outils pour manœuvres 56 Contents 1 Packing and transport Page 4 2 Checking on receipt 4 3 Storage 8 4 Handling 8 5 Description 9 5 1 General 9 5 2 Construction characteristics 9 5...

Page 6: ...bi aucun dommage pendant le transport Si lors du contrôle l on constate des endommagements ou bien que les documents d accompagnement de la fourniture ne correspondent pas avertir immédiatement ABB directement ou par l intermédiaire du représentant ou bien du fournisseur 1 Packing and transport Strictlyfollowthesymbolsandinstructionsindicated on the packing Each section of the switchboard or group...

Page 7: ...rée Pouvoir de coupure deboucle Pouvoir de coupure batterie condensateurs Pouvoir de coupure cbles à vide ROTARY LOAD BREAK SWITCH GENERAL USE CATEGORY B FOR INDOOR Type No Year Rated voltage Rated normal current Rated short time current Rated breaking capacity for mainly active load Rated breaking capacity of no load transformer Rated breaking capacity of no load lines kV A kA A A A CEI 17 9 file...

Page 8: ...INAL A POURUTILISATIONAL INTERIEURCATEGORIE B Designed and manufactured by ABB IEC 129 SWITCH DISCONNECTOR TYPE CEI 17 4 NR ML 000000 RATEDVOLTAGE kV IMPULSEWITHSTANDVOLTAGE A RATEDNORMALCURRENT kV RATEDSHORT TIMECURRENT A CATEGORYFORINTERNALUSE B AS rotative isolators nameplate Designed and manufactured by ABB SECTIONNEURDETERRE Type Matr Année Tensionnominale kV Courant kA de durée Durée sec CEI...

Page 9: ... NOMINALE 50 60 Hz COURANTTHERMIQUENOMINAL A COURANT DE COURTE DURÉE 3 s kA DURÉE DE FERMETURE OUVERTURE ms PRESSION ABSOLUE SF6 20 OC kPa POUVOIR DE COUPURE kA POUVOIR DE FERMETURE kA À LA TENSION DE kV SÉQUENCE OPÉRATIONS 0 3MIN CO 3MIN CO COMANDE IEC 62271 100 ES CEI 17 1 NR YC V YU V YO1 V H V M V Designed and manufactured by ABB 5 4 3 B A 1 2 CIRCUIT BREAKER IEC 62271 100 HD4 CEI EN 60298 No ...

Page 10: ...ellules en utilisant des cha riots élévateurs dans ce cas les fourches doivent être insérées uniquement sur les côtés d accouplement de la cellule pour avoir davantage de stabilité pendant la manutention Fig 2 Côté d introduction des fourches du chariot Side for inserting the forks of the fork lift truck Lifting cubicles Soulèvement des cellules 3 Storage When a period of storage is foreseen befor...

Page 11: ...endant de l opéra teur fig 2b qui peuvent être utilisés en combinaison avec les fusibles pour la protection des transformateurs de mesure et avec le disjoncteur HAD pour la protection des transforma teurs 5 Description 5 1 General The UniAir switchboards are of the metal enclosed type either in the normal or internally arc proof version suitable for second ary distribution requirements They can ha...

Page 12: ... de support 10 Contact de rupture de l arc mobile 11 Contact de rupture de l arc fixe 12 Contact principal fixe inférieur 13 Pince du contact principal mobile 14 Piston Caption 1 Upper terminal 2 Upper fixed main contact 3 Three pole insulating monoblock 4 Frame 5 Blast insulator 6 Lower terminal 7 Earthing pliers 8 Segregation 9 Post insulator 10 Moving arcing contact 12 Lower main fixed contact ...

Page 13: ...2 M3349 1999 11 03 fr en Rev 6 2002 11 56 Fig 2b Fig 2c Sectionneurs rotatifs AS Sectionneurs de terre MAT Standard Version Enel Enel version Version AEM MI AEM MI version AS rotary isolators MAT earthing switch ...

Page 14: ...ion on request 10 Closing springs charged yellow and discharged white sig nalling device 11 Circuit breaker open closed signalling device 12 Closing knob 13 ES operating mechanism 14 Back up terminal board for circuit breaker control circuit 15 Shaft for manual operating mechanism spring charging 16 Set of auxiliary contacts 17 Key lock on request 18 Operation counter on request 19 Release lever 2...

Page 15: ...ncteur n a pas été ouvert avant En sens contraire il faut fermer d abord le sectionneur de barre puis ensuite le disjoncteur 5 4 4 Verrouillages sur demande Sur demande il est possible de monter sur les manœuvres des sectionneurs des verrouillages à clé verrouillages électromécaniques 5 4 Interlocks Operations must be carried out using normal activating force 200 Nm Should they be prevented do not...

Page 16: ...ir sur fond vert et vérifier également la position correcte des parties mobiles fig 2 à travers le hublot 6 1 2 Sectionneur de terre fig 4 Manoeuvre de fermeture Contrôler si l interrupteur sectionneur est bien ouvert Insérer à fond le levier de manoeuvre 6 dans le dispositif d accouplement 2 en faisant coïncider la saillie 7 du levier avec la rainure 1T 6 Instructions for operating the appa ratus...

Page 17: ...commande en position de débloquage en insérant en même temps à fond le levier de manoeuvre 6 dans le dispositif d accouplement 2 en faisant coïncider la saillie 7 du levier avec la rainure inférieure 2T Faire tourner dans le sens des aiguilles d une montre le levier 6 jusqu à atteindre la position d ouverture complète Enlever le levier de manoeuvre du dispositif d accouplement en se servant de la ...

Page 18: ... arbre et la faire tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu elle tourne à vide et qu apparaisse le signal de ressorts chargés jaune dans la fenêtre 9 La force pouvant être normalement appliquée au levier est de 160 N En tous cas la force maximale applicable est de 300N 6 1 3 Interventions to restore switch disconnector service Operations to be carried out in the case of Fuse i...

Page 19: ...omple tion of the operation with the appearance of the yellow signal in the window 9 To avoid excessive current absorption in the case of an installation with several motor operators it is advis able to charge one operating mechanism at a time Manual charging of operating mechanisms with automatic charging When the lever is inserted the automatic charging movement is released charging as indicated...

Page 20: ...re ou aux fusibles pour fermer l interrupteur sec tionneur il est nécessaire de réarmer la commande en faisant tourner le levier de manoeuvre dans le sens contraire à celui des aiguilles d une montre jusqu à accrochage du ressort de fermeture puis de fermer en faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre 6 2 Instructions for the operation sequence of the units Before opening the door al...

Page 21: ...650997 032 M3349 1999 11 03 fr en Rev 6 2002 19 56 P3 P2 ASR Devant de la cellule Front of the cubicle M M1 A Fig 6b P3 A P2 A P3 A M Devant de la cellule Front of the cubicle 1 2 3 4 3 Fig 6b 3 4 3 1 2 ...

Page 22: ... sectionneur de mise à la terre en faisant tourner le levier de manoeuvre dans le sens des aiguilles d une montre 2 Vérifier la position des parties mobiles à travers les hublots d inspection 3 Devant de la cellule Front of the cubicle Remontée droite Right bus riser R Remontée droite Left bus riser 3 A R type unit fig 7 The R bus riser unit does not have operating apparatus Before opening the clo...

Page 23: ...omparti ment pour obtenir l introduction complète et l accrochage 6 Insérer le connecteur 3 des circuits auxiliaires dans la prise 4 7 Actionner le levier 7 et débloquer le chariot 1 P1 E type unit fig 9 Should any operations be carried out with the circuit breaker withdrawn from the switchboard pay maximum attention to moving parts The circuit breaker must only be connected in the unitintheopenpo...

Page 24: ...uti liser pour débloquer le sectionneur de terre T 11 Fermer le sectionneur de terre T 12 Fermer le sectionneur de ligne L 13 Enlever la clé L du verrouillage du sectionneur de ligne et se servir de la deuxième clé baguée I pour débloquer le disjoncteur 14 Fermer le disjoncteur 15 Vérifier la position des parties mobiles à travers les hublots d inspection 3 8 Remove the key from the circuit breake...

Page 25: ...M3349 1999 11 03 fr en Rev 6 2002 23 56 Instructions pour les manœuvres d embrochage extraction du disjonc teur Fig 10 5 6 4 3 1 7 2 Clé C C key Instructions for the circuit breaker connection withdrawal operation ...

Page 26: ...7 Actionner le levier 7 et débloquer le chariot 1 8 Enlever la clé du verrouillage embrochage extraction dis joncteur C 9 Fermer la porte du compartiment disjoncteur P1E 2R HAD type unit fig 11 Should any operations be carried out with the circuit breaker withdrawn from the switchboard pay maximum attention to moving parts The circuit breaker must only be connected in the unit in the open position...

Page 27: ...ided access is only from the roof Mise en service 10 Se servir de la clé du sectionneur de ligne L baguée avec celle du verrouillage embrochage extraction disjoncteur C et l utiliser pour débloquer les sectionneurs de ligne 11 Fermer les sectionneurs de ligne L 12 Enlever la clé L du verrouillage du sectionneur de ligne et se servir de la deuxième clé baguée I pour débloquer le disjoncteur 13 Ferm...

Page 28: ...t Compartiment câbles Cable compartment 4 L T 3 5 3 6 Clé L L key Clé L L key 6 5 Chiave I I key Compartiment câbles Cable compartment 6 Clé L L key Clé T T key Accessibilité au compartiment barres avec alimentation côté compartiment barres La procédure d accessibilité est aux bons soins du client étant donné qu elle dépend du schéma électrique réalisé Access to the busbar compartment with power s...

Page 29: ...er le chariot 1 8 Enlever la clé du verrouillage embrochage extraction dis joncteur C baguée avec la clé T du verrouillage du sectionneur de terre 9 Fermer la porte du compartiment du disjoncteur P1 A HAD type unit Should any operations be carried out with the circuit breaker withdrawn from the switchboard pay maximum attention to moving parts The circuit breaker must only be connected in the unit...

Page 30: ...6 Vérifier la position des parties mobiles à travers les hublots d inspection 3 7 Dévisser les vis à six pans 6 plombables du compartiment barres et enlever le panneau de fermeture Putting into service fig 12 10 Open the earthing switch T 11 Close the line side isolator L 12 Remove the key L from the earthing switch lock and use the second ringed key I to release the circuit breaker 13 Close the c...

Page 31: ... une montre jusqu à l accrochage du ressort de fermeture puis fermer en faisant tourner le levier de manoeuvre dans le sens des aiguilles d une montre Accessibilité au compartiment barres avec alimentation côté compartiment barres La procédure d accessibilité est aux bons soins du client étant donné qu elle dépend du schéma électrique réalisé 6 2 2 Enel version units Beforeopeningthedoor alwaysche...

Page 32: ...30 56 650997 032 M3349 1999 11 03 fr en Rev 6 2002 Devant de la cellule Front of the cubicle Fig 13a IM Devant de la cellule Front of the cubicle 1 1 2 3 4 3 I U UA 2 3 4 3 ...

Page 33: ... Fermer l interrupteur sectionneur en faisant tourner le le vier de manoeuvre dans le sens des aiguilles d une montre L 4 Vérifier la position des parties mobiles à travers les hublots d inspection 3 Instructions pour le démontage ou le remplacement des fusibles Pour les instructions voir par 8 6 2 3 Aem MI version units Beforeopeningthedoor alwayschecktheposition of the apparatus through the insp...

Page 34: ...nt avec d autres cellules ayantbesoinpourdesexigencesd installationdes verrouillages interagissant entre eux le client devra unir les clés par un anneau soudé de ma nière à assurer la sécurité de la séquence des manœuvres Les manœuvres doivent être complétées Whentheswitch disconnector IMS isopeneddueto interventionofafuse toclosetheapparatusmanually it is necessary to reset the operating mechanis...

Page 35: ...servir de la deuxième clé baguée jaune pour débloquer le disjoncteur I 13 Fermer le disjoncteur I 14 Vérifier la position des parties mobiles à travers les hublots d inspection 3 Access to the cubicle and circuit breaker withdrawal Access to the cubicle fig 15 1 Open the circuit breaker I 2 Remove the yellow key from the circuit breaker lock I and use the second white ringed key to release the lin...

Page 36: ... Fermer le sectionneur de terre STI 14 Fermer le sectionneur de terre STM 15 Ouvrir la porte en actionnant la poignée 4 Baguer la clé C avec la bleue et la clé blanche avec la jaune SBI STI 3 4 3 Ring the key C with the blue one and the white key with the yellow one M type units The M V user measurement cubicle is provided to be coupled with the F and I units The keys of the interlocks must be rin...

Page 37: ...ochage des chariots Suivre les instructions indiquées dans la cellule disjoncteur Devant des cellules Front of the cubicle M Fig 16 I SBI STI 3 4 STM SBM 3 4 3 3 Putting into service 1 Close the doors using the handle 4 2 Open the STM earthing switch 3 Open the STI earthing switch 4 Release the blue key ringed with the black one 5 Insert the black key in the STM operating mechanism 6 Release the S...

Page 38: ...er le sectionneur de barre SBM 8 Libérer la clé verte baguée avec la rouge 9 Insérer la clé rouge dans la commande IMS 10 Débloquer l interrupteur sectionneur IMS 11 Fermer l interrupteur sectionneur IMS 3 3 4 3 Coupling F and M units fig 17 The M V user measurement cubicle is provided to be coupled with the F and I units The keys of the interlocks must be ringed to guarantee the correct operation...

Page 39: ...nne Vérifier si le fusible une fois placé sur la pince inférieure présente sur sa partie supérieur une distance entre le collier du fusible et la surface inférieure de la pince égale ou inférieure à 1 mm Intervenir éventuellement sur la traverse inférieure afin d ob tenir cette cote 7 Instructions for dismantling and replacing the fuses Alltheoperationsdescribedbelowmustbecarried out by suitably q...

Page 40: ...38 56 650997 032 M3349 1999 11 03 fr en Rev 6 2002 Fig 18 ...

Page 41: ...tenant les condensateurs ou aux bornes des T A sont dérivées sur demande les soupapes de tension Il est possible de vérifier la concordance des phases entre compartiments voisins par l intermédiaire du dispositif de concordance des phases Dispositif pour le contrôle de la concordance des phases Device for checking phase concordance Dispositif de signalisation de présence de tension Voltage present...

Page 42: ...mpte de la surpression présente à l intérieur de l édifice provoquée par un arc dû à une panne à l intérieur de l appareillage avec enveloppe métallique ainsi que des effets des gaz qui se dégagent dans le milieu ambiant à travers les dispositifs utilisés pour limiter la pression à l intérieur de l appareillage 9 Installation 9 1 General Correct installation is of utmost importance The manufacture...

Page 43: ...xation directe utiliser des boulons à expansion en correspondance des trous de fixation Pour celle avec des fers de base sont prévus des blocs avec boulons spéciaux Les fers doivent être fixés et incorporés dans la coulée de la semelle Dans tous les cas le plan de fixation doit être horizontal et bien nivelé avec une tolérance de planéité de 2 x 1000 Remarque pour les fondations et la fixation du ...

Page 44: ...ec tenue à l arc interne Slab drilling for internally arc proof switchboard fixing A ASR P2 P3 P2 A P3 A Rac P1 E Perçage semelles pour fixation tableau IP3X Slab drilling for IP3X switchboard fixing M M1 A MV R P1E 2R P1 A Fig 21a A ASR P2 P3 P2 A P3 A Rac P1 E M M1 A MV R P1E 2R P1 A Fig 21b ...

Page 45: ...ith expansion anchoring bolts Version avec fers de base Version with base irons Légende 1 Boulon 2 Plaque 3 Vis 4 Rondelle 5 Bloc 6 Profilé en acier 7 Niveau du sol Caption 1 Expansion bolt 2 Plate 3 Screw 4 Washer 5 Block 6 Steel profile 7 Floor level Systèmes de fixation Fixing systems Fig 22 ...

Page 46: ...particular for internally arc proofed switchboards coupling must be carried out using the 8 8 steel screws and tightening them with a 2 kgm torque After coupling reposition all the covers taking special care with the gas exhaust sheets see drawing Should the rear chimney be shipped loose or be dismantled during installation it must be remounted carefully using all the screws provided Rivets thermo...

Page 47: ...conduit des barres Lorsque le conduit des barres doit être interrompu et cloisonné les tôles doivent être montées de la manière indiquée sur la fig 25 Tableau normal Fig 25 Interruption et cloisonnement du conduit des barres 9 7 Busbar duct segregation sheets When the busbar duct has to be interrupted and segregated the sheets are mounted as shown in the drawings below Standard switchboard Busbar ...

Page 48: ... sec En présence d oxydation tenace nettoyer en utilisant une toile émeri à grain très fin en faisant attention à ne pas éliminer la couche superfi cielle Si nécessaire refaire le traitement de surface contacter ABB Clean with a rough dry rag In case of tough oxidation traces only clean with a very fine emery cloth taking care not to remove the surface layer If necessary recondition the surface tr...

Page 49: ... doit être réalisé de la manière indiquée sur la fig 28 en utilisant des vis M12 avec couple de ser rage de 62 Nm Empatter les câbles pour éviter que les forces électrodynami quesdérivantducourantdecourt circuit forcent latéralement sur les fixations et brancher l écran à la terre 9 8 1 Power circuit Main busbars Check that the contact area of the busbars and post insulator are clean and degreased...

Page 50: ...e avec borniers placés dans le logement auxiliaires ou dans la boîte de commande pour la version AEM le raccordement est réalisé par l intermédiaire d un connecteur mâle fixé sur le carter excepté la cellule M qui est équipée de borniers 9 8 2 Earthing busbars The earthing busbar runs longitudinally in the lower part of the switchboard the holes for connection with the installation earth ing netwo...

Page 51: ... positif Alimenter le tableau seulement avec les disjonc teurs ouverts les portes fermées et les godrons vissés Encasdecontrôlenégatifnepasmettreenservice l appareillage et si cela se révèle indispensable contacter le Service ABB Metal wiring ducts are provided to house the cables coming from the field Except for special requirements the cables to be used for connecting the auxiliary circuits must...

Page 52: ...tions de la plaque de séquence des manœuvres Pour les tableaux dans la version avec tenue à l arc interne contrôler si la cheminée et les ouvertures d échap pement des gaz conduit du jeu de barres logement départ sont bien fixées avec des vis et rivets thermo plastiques Contrôler si les opérations mécaniques d exploitation peuvent être effectuées avec la force d actionnement normale 200 N Contrôle...

Page 53: ... together with the ring welded according to the nameplate operation sequence For internally arc proof version switchboards check that thestackandgasexhaustopenings busbarduct outgoing compartment are fixed with screws and thermoplastic rivets Check that the mechanical service operations can be carried out using normal activating force 200 N Check correct positioning of the isolators through the in...

Page 54: ... cadence des interventions Il est tout de même conseillé d effectuer une inspection de l appareillage au moins un an après la mise en service de ce dernier Le tableau qui suit donne une indication des intervalles concer nant la maintenance successive 12 Periodic checks The periodic checks must be carried out by ABB personnelorbysuitablyqualifiedpersonnelofthe customer with in depth knowledge of th...

Page 55: ... desserré ou bien est cassé et vérifier aussi le serrage des connexions Check whether any straps on the cabling are loose or broken and check tightness of the connections 7 Ressorts des appareillages Apparatus springs 5 ans 5 years Vérifier l intégrité de la colle sur le registre des ressorts Check the seal placed on the spring register is intact Verrouillages Interlocks 5 3 ans 3 years Vérifier l...

Page 56: ...ques Ci de suite vous seront fournies toutes les indications nécessai res concernant les opérations à effectuer sur les différentes parties du tableau excepté les appareillages pour lesquels il faut consulter les manuels d instruction correspondants 13 Maintenance operations MaintenancemustbecarriedoutbyABB personnel or by suitably qualified personnel of the customer within depthknowledgeoftheappa...

Page 57: ...norés mais utilisés correctement afin de ne pas engendrer de situations dangereuses Les verrouillages mécaniques doivent arriver aux positions de verrouillé et déverrouillé sans aucun arrêt intermédiaire Dans ce but vérifier les distances et les réglages en suivant scrupu leusement les instructions 13 2 Metal structure By metal structure the overall structure itself is intended remov able panels v...

Page 58: ...accessoi res pièces de rechange par le personnel ABB ou pardupersonnelsuffisammentqualifiéduclientet ayant une bonne connaissance de l appareillage IEC 694 CEI EN 60694 par 10 4 2 Si l application des accessoires pièces de re change autorisées par ABB est effectuée par le personnelduclient laresponsabilitédesinterven tions repose sur le client Avant d effectuer n importe quelle opération véri fier...

Page 59: ......

Page 60: ...The data and illustrations are not binding We reserve the right to make changes in the course of technical development of the product ITNIE 650997 032 M3349 1999 11 03 fr en Rev 6 2002 ABB Trasmissione Distribuzione S p A Unità Operativa Sace T M S Via Friuli 4 I 24044 Dalmine Tel 39 035 395111 Fax 39 035 395874 E mail sacetms tipm it abb com Internet www abb com ...

Reviews: