background image

647647/001 - M3371 - 2000/08/30 it-en - 23/100

3

1

4

2

1

2

3

4

5.3.1.4.  Sezionatore di terra

Il sezionatore di terra (1) (fig. 26) con potere di chiusura è
situato nella parte posteriore della cella  linea, mentre nella
parte anteriore si trova la sede di manovra  (2).
L’indicatore di posizione sicuro (3)  del sezionatore è collocato
all’interno del quadro, sotto l’apparecchio, ed è visibile dal-
l’oblò di ispezione (4).

La posizione del sezionatore di terra sicura, è iden-
tificata solamente dall’indicatore (3) visibile dall'oblò
di ispezione (4)  situato sulla parte frontale in basso
del quadro .

Fig. 26

5.3.2.  Scomparti tipici del quadro

5.3.2.1.  Scomparto strumenti

Nello scomparto strumenti (fig. 27) , previsto sopra lo scomparto
interruttore, è contenuta tutta l’apparecchiatura di bassa tensio-
ne di normale impiego che comprende:
– morsettiere e cavetteria (in apposite canalette);
– strumenti di misura, relè di protezione, dispositivi di comando

e segnalazione sono collocati sulla portella della cella stru-
menti;

– contatti ausiliari di posizione dell’interruttore inserito (3)

sezionato (2) sono sul fondo della cella;

– passaggi  uscita cavi per collegamenti interpannellari tra gli

scomparti (1).

Fig. 27

5.3.1.4. Earthing switch

The earthing switch with making capacity (1) (fig. 26) is placed
in the feeder compartment rear part, whereas the front houses
the operating mechanism (2).
The indicator for signalling the earthing switch safe position (3)
is placed inside the switchboard, underneath the apparatus,
and is visible from the inspection window (4).

The earthing switch safe position is only detected by
the indicator (3), which is visible from the inspection
window (4) placed in the switchboard low front part.

5.3.2. Switchboard typical compartments

5.3.2.1. Instrument compartment

The instrument compartment (fig. 27), to be mounted on the
circuit-breaker compartment, houses all the standard low volt-
age equipment:
– terminal boards and cables (in special ducts);
– measurement instruments, protection relays, signalling and

operating devices on the instrument compartment door;

– auxiliary contacts for signalling the circuit-breaker connected

(3) / isolated (2) positions on the compartment bottom;

– cable outgoing passage for interconnecting the cubicle pan-

els (1).

!

!

Summary of Contents for UniSafe PowerIT

Page 1: ...d IT UniSafe Istruzioni per l installazione e la manutenzione per quadri blindati MT isolati in aria a tenuta d arco interno Installation and maintenance instructions for MV arc proof air insulated metal clad switchboards ...

Page 2: ......

Page 3: ...ente manuale di istruzione e le informazioni necessarie per un corretto intervento For your safety Make sure that the room is suitable for the installation of electrical apparatus Make sure that all the installation putting into service and maintenance operations are carried out by skilled person nel with in depth knowledge of the apparatus Makesurethatalltheinstallation serviceandmaintenance oper...

Page 4: ...ti 40 6 Istruzioni per la manovra degli apparecchi e la sequenza manovre delle unità 41 6 1 Accessori e attrezzi per le manovre 41 6 2 Manovre di inserzione ed estrazione delle apparecchiature nel quadro 42 6 3 Manomissione del blocco porta della cella apparecchi 48 6 4 Manovra degli apparecchi 48 Introduction The instructions in this publication refer to UniSafe medium voltage standard switchboar...

Page 5: ... manutenzione 96 13 1 Generalità 96 13 2 Struttura metallica 96 13 3 Azionamenti meccanici 96 14 Accessori e parti di ricambio 99 14 1 Accessori e attrezzi per manovre 99 14 2 Parti di ricambio 100 7 Removal or replacement of fuses 55 7 1 V Contact contactor 55 7 2 VT fuse replacement 59 8 Unit operating sequence 61 9 Installation 65 9 1 General information 65 9 2 Normal installation conditions 65...

Page 6: ...adri dovrà essere prevista una zona a pari livello e dimensioni non inferiori a mt 3 x 2 Per la movimentazione vedi par 4 Piccoli dislivelli potranno essere compensati con strutture provvisorie realizzate con tavolati in legno Lo scarico deve essere eseguito con massima cura e mezzi di sollevamento adeguati al peso di ciascun gruppo È doveroso prestare particolare attenzione e analizzare i rischi ...

Page 7: ... attestazione di collaudo schema elettrico Legenda 1 Marchio di fabbrica 2 Tipo di quadro e tipo di isolamento 3 Numero di matricola 4 Anno di costruzione 5 Norme di riferimento 6 Dati nominali Caption 1 Trade mark 2 Switchboard and type of isolation 3 Serial number 4 Construction year 5 Reference Standards 6 Ratings 2 1 Dati di targa 2 1 1 Targa caratteristiche del quadro 2 1 Nameplate data 2 1 1...

Page 8: ...RATEDOPERATIONALVOLTAGE kV Ie RATEDOPERATIONALCURRENT AC4 A UI RATEDINSULATIONVOLTAGE kV Ie RATEDTHERMALCURRENT A F RATEDFREQUENCY Hz Us xxx xxx V YO xxx xxx V xxHz YL2 xxx xxx V VOLTAGETRANSFORMER V V 2 1 2 Circuit breaker nameplate 2 1 3 V Contact contactor nameplate Fig 2 Fig 3 1 A B 3 4 5 2 1 A B 3 4 5 2 IEC 60470 Designed and manufactured by ABB T D S p A Divisione Sace T M S 1 3 4 5 6 2 IEC ...

Page 9: ...bbrica Caption 1 Apparatus type 2 Reference Standards 3 Serial number 4 Apparatus characteristics 5 Trade mark 2 1 4 Targa caratteristiche del sezionatore di terra 2 1 4 Earthing switch nameplate 1 3 4 5 2 Designed and manufactured by ABB T D S p A Divisione Sace T M S RATEDVOLTAGE RATED SHORT TIME CURRENT 1s RATED SHORT TIME CURRENT 3s MAKINGCAPACITY UNITWIDTH ISOLATOR ...

Page 10: ...ile per es polietilene e alimentare la resistenza anticondensa per evitare fenomeni di condensazione Nell imballo sono inseriti i sacchetti disidratanti che devono essere sostituiti circa ogni sei mesi Per particolari esigenze contattateci 3 Storage Please contact ABB in case of special storage conditions If the SF6 pressure of the circuit breaker has been reduced for shipping purposes the SF6 lev...

Page 11: ... golfari e farli scorrere verso l alto sino fino a che i ferri di aggancio 5 urtino contro il limite superiore della cava 4 avvitare a fondo la vite di posizionamento 6 agganciare i moschettoni delle funi di sollevamento ai golfari del quadro e sollevare Terminata l installazione rimuovere i golfari operando nel sen so inverso a quello descritto 4 Handling 4 1 Switchboard The switchboard sections ...

Page 12: ...porre una robusta piastra di lamiera tra i rulli e la base delle unità e adagiare il quadro sui rulli di scorrimento Movimentazione del quadro nell imballo in legno Handling the switchboard in the wooden crate Movimentazione del quadro Switchboardhandling Fig 5 Fig 6 4 1 2 Handling by means of rollers Only use rollers on a level floor Move the switchboard section avoiding any possi bletilting Lift...

Page 13: ...Applicare i ganci di sollevamento agli appositi sostegni fig 9 Durante la movimentazione porre la massima attenzione a non sollecitare le parti isolanti e i terminali dell interruttore fig 10 Prima della messa in servizio rimuovere eventuali golfari di sollevamento Fig 9 Fig 10 4 1 3 Handling by means of transpallets or fork lift trucks Only use transpallets or fork lift trucks on a level floor Mo...

Page 14: ...re la staffa 2 alla barra di sollevamento 1 agganciare con un moschettone la staffa 2 e sollevare il contattore Per lo smontaggio degli attrezzi di sollevamento agire in senso inverso Mounting the lifting equipment Contactor Insert the lifting bar 1 centering it with the contactor hook the bracket 2 to the lifting bar 1 hook the bracket 2 by means of a spring catch and lift the contactor To remove...

Page 15: ... nelle cave 4 bloccando l interruttore Direzione di spostamento delle maniglie per il rientro dei perni di blocco orizzon tali Direzione di spostamento delle maniglie per la fuoriu scita dei perni di blocco oriz zontali Handle direction for hori zontal locking pin entry Handle direction for exit of the horizontal locking pins Fig 13 4 2 3 Handling apparatus by means of ABB truck For handling and i...

Page 16: ...d univoco l insorgenza del fenomeno Grazie alla limitata presenza di componenti e alla loro sempli cità il sistema Fast Recovery ha un elevato indice di affidabilità Il quadro UniSafe nella versione standard è progettato con i seguenti gradi di protezione Grado di protezione a porte aperte IP2X Grado di protezione sull involucro esterno IP4X 5 Description 5 1 Switchboard construction features UniS...

Page 17: ...ea D scomparto sbarre principali E canaletta interconnessioni dei circuiti ausiliari F scomparto misure G condotto sfogo gas Unità tipo Fig 14 Each cubicle fig 14 is divided into the following segregated compartments A instrument compartment B circuit breaker compartment C feeder compartment D main busbar compartment E auxiliary circuit wiring duct F measurement compartment G gas duct Standard cub...

Page 18: ...e unità 5 2 Typical unit dimensions and weights The typical units are IF Incoming outgoing top bottom cable entry top busbar entry IFM Incoming outgoing with measurements top bottom cable entry top busbar entry R Riser RM Riser with measurements M Measurements BT Bus tie BTM Bus tie with measurements IFD Direct incoming outgoing IFDM Direct incoming outgoing with measurements DF Switch disconnecto...

Page 19: ...371 2000 08 30 it en 17 100 Unità IF Arrivo Partenza Fig 16 Unità IFM Arrivo Partenza con misure Fig 17 Unità M misure Fig 18 UnitIFIncoming Outgoing Unit IFM Incoming Outgoing with measurements Unit M Measurements ...

Page 20: ... Risalita con trasformatori di tensione fissi Riser with fixed VT Risalita senza trasform di tensione fissi Riser without fixed VT Risalita destra Right riser Risalita sinistra Left riser Risalita destra Right riser Risalita sinistra Left riser Congiuntore destro Right bus tie Congiuntore sinistro Left bus tie Unit R Riser Unit RM Riser with measurements Unit BT Bus tie Fig 19 ...

Page 21: ...pparecchi sono fissati i riscontri per l azionamento dei contatti inserito sezionato posti nel quadro Ai lati degli apparecchi sono fissati gli scivoli per l azionamento delle serrande di segregazione dei contatti di media tensione 5 3 Main components 5 3 1 Switchgear UniSafe switchboards can be equipped with the following apparatus HD4 series SF6 circuit breaker VD4 series vacuum circuit breaker ...

Page 22: ...o 14 Contatti di sezionamento 15 Scivolo per l azionamento delle serrande del quadro 16 Segnalatore stato della pressione SF6 a richiesta 17 Pressostato a richiesta 18 Valvola per il controllo della pressione del gas SF6 una per polo 5 3 1 1 HD4 circuit breaker HD4 circuit breakers fig 23 use SF6 gas for arc quenching and as an insulating means Do not check or refill with SF6 gas For these operati...

Page 23: ...e protection fuses in series with the contactor The contactor fig 25 consists of three pole contactor with electrical latching electrical signalling of open closed positions six couples of auxiliary contacts signalling the open closed positions multivoltage feeder type 1 from 24 to 60 Vcc type 2 from 100 to 250 Vcc Vca 50 60 Hz truck 28 for the contactor main structure 29 The structure consists of...

Page 24: ... 14 che indica il nume ro di manovre eseguite dal contattore dispositivo di ritenuta meccanica fornibile a richiesta com pleto di dispositivo di apertura manuale di emergenza 56 e dispositivo meccanico di apertura ad intervenuto fusibile Contattore V Contact Fig 25 The hook 34 for locking the contactor insertion with earth ing switch closed protrudes from the truck right side 28 The crosspiece 35 ...

Page 25: ...ari di posizione dell interruttore inserito 3 sezionato 2 sono sul fondo della cella passaggi uscita cavi per collegamenti interpannellari tra gli scomparti 1 Fig 27 5 3 1 4 Earthing switch The earthing switch with making capacity 1 fig 26 is placed in the feeder compartment rear part whereas the front houses the operating mechanism 2 The indicator for signalling the earthing switch safe position ...

Page 26: ... per il connettore mobile il blocco meccanico 23 che impedisce l estrazione del connettore dei circuiti ausiliari quando l interruttore è inserito i cinematismi con microinterruttori 21 per la segnalazione di inserito dell interruttore 5 3 2 2 Auxiliary circuit connection wiring duct A wiring duct 1 for the auxiliary connections between the various units and external apparatus is installed on the ...

Page 27: ... 20 fornibile a richiesta il blocco che impedisce l inserimento di apparecchi di taglie diverse da quelle previste per la cella 17 Sul retro della cella sono presenti i monoblocchi isolanti 14 e le sbarre per i collegamenti di potenza Fig 29 mechanical lock for preventing either circuit breaker rack ing in when the earthing switch is closed or earthing switch closing if the circuit breaker is conn...

Page 28: ...izionedelsezionatorediterra èidentificata dall indicatore 3 fig 26 La messa in sicurezza per l accessibilità alla cella munitadi pannellodichiusuradipendedallosche ma realizzato pertanto è a cura di chi esercisce l impianto Fig 30 5 3 2 4 Feeder compartment UniSafe switchboards can be wall standing since they have full access from the front for maintenance and installation operations The cable are...

Page 29: ...nseriti carrello TV estratto I trasformatori di tensione isolati in resina per l alimentazione di misure e protezioni hanno le prestazioni e le classi di precisione normalmente previste dai costruttori dei trasforma tori di misura 5 3 2 5 Main busbar compartment The busbar compartment fig 31 contains the power circuit main busbar system The main busbars are fixed to the branch connectors 11 of the...

Page 30: ... fig 32e piastra del piolo di sblocco del chiavistello di chiusura della portella 49 fig 32e trasformatori di tensione TV 53 fig 32f guide supplementari sinistra e destra 52 fig 32f VT auxiliary circuits are connected by means of sliding contacts 58 fig 32c The cable area of wall standing switchboards can be accessed by withdrawing the whole measurement compartment The following components are mou...

Page 31: ...la parte superiore del quadro è situato il condotto di sfogo dei gas fig 33 dove vengono convogliati attraverso i flaps delle celle interruttore sbarre e cavi i gas sviluppati dall arco interno Fig 33 Condotto sfogo gas Gas outlet duct Lamiera di rinforzo Reinforcing sheet 5 3 2 7 Gas duct The upper part of the switchboard houses the gas duct fig 33 where the gases from an internal arc are conveye...

Page 32: ...te alle esigenze d impianto Possono essere impiegati sia per la misura delle correnti di fase sia per la rilevazione della corrente di guasto a terra Rispondono agli standard normativi IEC 60044 1 Fig 34a Fig 34b Fig 34c 5 3 3 Components 5 3 3 1 Measurement transformers Voltage transformers fig 34a The resin insulated voltage transformers are used for supplying measurement instruments and protecti...

Page 33: ...massima sicurezza del personale anche in condizioni di guasto interno È in grado infatti di resistere alle sovrapressioni provocate dall arco ed è dotato di condotti di sfogo per canalizzare i gas generati ed impedire di conseguenza danni agli operatori ed alle appa recchiature 5 3 3 2 Measurement sensors UniSafe switchboards can be equipped with ABB KEVCD Block Type Sensors fig 35 The current sen...

Page 34: ...te aggressivi è consigliabile la verifica periodica dell intervento dei pressostati mediante l apparecchiatura da noi predisposta fig 38 Per ulteriori informazioni consultare il catalogo tecnico 649282 Sensore di pressione Pressure sensor Ripristino dei contatti ausiliari Resetting the auxiliary contacts The different units are guaranteed arc proof in compliance with CEI Standards EN 60298 and IEC...

Page 35: ...di apertura della valvola di intercettazione dell aria 3 i pressostati devono intervenire ed i contatti ausiliari che comandano lo sganciatore di apertura installato nel coman do dell interruttore devono chiudersi Ulteriori informazioni sono contenute nel Kit dell apparecchia tura di prova e nel catalogo tecnico ITSCB 649282 Fig 39 Impianto aria compressa Compressed air system 5 3 3 4 Checking fun...

Page 36: ...ntenute nel kit Fig 40 Legenda 1 Presa capacitiva derivata dall isolatore o dai trasformatori di corrente con presa capacitiva 2 Lampade per la segnalazione di presenza tensione Caption 1 Capacitive socket shunted either from the insulator or from the current transformers 2 Voltage indicator lamps Dispositivo per la verifica della concordanza delle fasi a richiesta Phase concordance checking devic...

Page 37: ...k to prevent racking in apparatus into a compartment preset for a different type or size of apparatus As an alterna tive for the VD4 circuit breaker the lock can be located in the connector 2 Elettromagnete di blocco sul carrello degli apparecchi che in assenza di tensione impedisce l inserzione o la disinserzione Locking electromagnet on the apparatus truck to prevent racking in out without power...

Page 38: ... e liberare la chiave impedendo l inserzione degli apparecchi Key lock to prevent apparatus insertion Only when the apparatus is in the isolated position can the lock be operated and the key released thus preventing apparatus insertion Blocco a chiave con sezionatore di terra aperto si può attivare solo con sezionatore di terra aperto Solo a blocco attivato si può estrarre la chiave Key lock with ...

Page 39: ...ing to the fig ures Standard On request 5 4 1 Locks in the apparatus compartment circuit breaker contactor VT compartment fig 42f Descrizione dei blocchi Lock description Blocco elettromeccanico per sezionatore di terra che a bobina diseccitata BED impedisce le manovre di apertura e chiusura del sezionatore di terra Earthing switch electromechanical lock to prevent earthing switch opening and clos...

Page 40: ...38 100 647647 001 M3371 2000 08 30 it en 19 20 4 5 7 229 6 3 12 8 35 33 32 30 34 31 16 17 52 52 22 Fig 41c Fig 41d Fig 41e Fig 41f Fig 41b Fig 41a Fig 41g Fig 41h ...

Page 41: ...en 39 100 53 49 61 50 51 15 14 60 12 13 3 3 8 16 18 17 80 50 12 55 55 42 43 44 Fig 41i Fig 41l Fig 41m Porta della cella TV VT compartment door Fig 42a Fig 42b Fig 42c Blocchi sugli apparecchi Fig 42d Fig 42e Fig 42f Apparatus locks ...

Page 42: ...ra di manovra e di comando ad alta ten sione CEI 11 35 Guida all esecuzione delle cabine elettri che d utente IEC 1634 Apparecchiature di manovra e controllo di alta tensione Impiego dell esafluoruro di zolfo SF6 nelle apparecchiature elet triche di alta tensione 5 6 Reference Standards IEC 60298 Metal clad prefabricated switchboards for voltages ranging from 1 to 52 kV IEC 60056 Alternating curre...

Page 43: ...ne estrazione carrello TV 5 Guida supplementare di estrazione inserzione sinistra carrello TV 6 Guida supplementare di estrazione inserzione destra carrello TV 7 Risalto della leva di manovra Fig 43 6 Instruction for operating apparatus and sequence for operations of the units Do not remove the circuit breaker cover panels In case of need keep at a safe distance during apparatusopeningandclosingop...

Page 44: ...nare il carrello dal quadro Assicurarsi che le maniglie siano scattate lateral mente blocchi orizzontali del carrello inseriti nel contenitore Fig 44a Fig 44b 6 2 Apparatus racking in out Should any operation be carried out while the cir cuit breaker is withdrawn from the switchboard pay the utmost attention to the moving parts The circuit breaker must be inserted into the unit only in the open po...

Page 45: ...ire la leva di manovra 13 nella sede del sezionatore di terra facendo coincidere il risalto 12 con una delle due cave 11 aprire il sezionatore di terra girando in senso antiorario la leva di manovra 13 2 Switching from isolated to test position connection of auxiliary circuits fig 45 Insert and hook the mobile connector 1 in the enclosure fixed socket 2 Make sure that the lever 3 is fully pushed a...

Page 46: ...vra del ST girando in senso antiorario l attuatore 10 inserire la leva di manovra 13 nella sede del sezionatore di terra facendo coincidere il risalto 12 con una delle due cave 11 withdraw the operating lever 13 from the earthing switch seat through the inspection window 6 make sure that the earthing switch is open indicator in the O position Make sure that the feeder compartment door 2 is locked ...

Page 47: ...h fig 47i spostare verso sinistra il piolo liberando il foro di innesto della leva di manovra 2 fig 47l ruotare in senso orario l attuatore del chiavistello di blocco della portella 1 fig 47l chiudere la porta della cella spingendo la maniglia fig 47m 3 verso il basso close the earthing switch turning the operating lever clock wise withdraw the operating lever 13 from the earthing switch seat thro...

Page 48: ...e dell unità seguire le istruzioni precedenti nella sequenza indi cata dalle figg 47n o p q r s con l ausilio se necessario di un carrello di sollevamento fig 47q posizionando e movimen tando il cartello TV sempre nella posizione ruotata indicata in fig 47s Fig 47a Fig 47b Fig 47c b Truck racking out from the compartment with cubiclede energised open the compartment door pulling the handle upwards...

Page 49: ...647647 001 M3371 2000 08 30 it en 47 100 1 2 3 Fig 47g Fig 47h Fig 47i Fig 47 l Fig 47m Fig 47q Fig 47r Fig 47s Fig 47n Fig 47o Fig 47p ...

Page 50: ...endo coincidere il risalto 12 con una delle due cave 11 chiudere il sezionatore di terra girando la leva 13 in senso orario estrarre la leva di manovra controllare dall oblò 6 indicatore in posizione 6 3 Disabling the apparatus compartment door lock Skilled personnel wth suitable knowledge of the ap paratus and installation must carry out this opera tion only in case of emergency Should the door l...

Page 51: ...re di comando 10 con questa manovra si sblocca l interruttore e si aziona un blocco di impedimento per l inserzione della leva di manovra nel sezionatore di terra Opening Insert the operating lever 13 in the earthing switch seat making the raised part 12 coincide with one of the two slots 11 open the earthing switch turning the operating lever anti clockwise 13 remove the operating lever 13 from t...

Page 52: ... automaticamente le molle dopo ogni operazione di chiusura fino alla comparsa del segna latore giallo 6 In caso di mancanza di tensione durante la carica il motoriduttore si ferma e riprende automaticamente la ricarica delle molle al ritorno della tensione Caption 1 SF6 gas pressure indicator on request 2 Opening pushbutton 3 Closing pushbutton 4 Circuit breaker open closed indicator 5 Shaft for m...

Page 53: ...e gli interblocchi meccanici Legenda 1 Pulsante di chiusura 2 Contamanovre 3 Segnalatore interruttore aperto chiuso 4 Segnalatore molle di chiusura cariche scariche 5 Albero per la carica manuale delle molle di chiusura 6 Pulsante di apertura Caption 1 Closing pushbutton 2 Operation counter 3 CB open closed indicator 4 Charged discharged closing spring indicator 5 Tree for manual closing spring ch...

Page 54: ...ussore del fusibile nel caso di intervento e l altro può essere attivato manualmente dall operatore mediante un pulsante posto sul fronte dello schermo del contattore 3 fig 52 L operazione di apertura si esegue in emergenza per mancato funzionamento del circuito elettrico di apertura a Manual spring charging For manual closing spring charging fully insert the charging lever into the seat 5 and cha...

Page 55: ...sezionato estrarre la leva di manovra 1 fig 53 b dalla sede 2 fig 53 a facendo coincidere il risalto della leva 2 fig 53 b con la cava 3 fig 53a aprire la porta tirando la maniglia verso l alto In questa condizione si ha il carrello TV sezionato e a terra ed i circuiti secondari dei TV sezionati Fig 53a Fig 53b Fig 53c 6 4 5 VT Compartment Putting the VT truck in and out of service must be perform...

Page 56: ...54 100 647647 001 M3371 2000 08 30 it en 1 Fig 53d Fig 53e ...

Page 57: ...sare circa un centimetro il tirante a cui è fissata la vite stessa Sfilare la protezione a cuffia 65 fig 54c e procedere alla sostituzione dei fusibili secondo le istruzioni riportate al par 7 1 2 Fig 54a Fig 54b 7 Instructions for dismantling and replacing fuses 7 1 V Contact contactor The following operations can only be carried out by skilled personnel with detailed knowledge of the apparatus B...

Page 58: ...o del percussore Serrare la fascetta in acciaio 47 e serrare a fondo la vite 48 Per lo smontaggio procedere in senso inverso Le stesse istruzioni sono riportate sul foglio Kit inserito nella confezione degli adattatori Fig 54d Fig 55a 7 1 2 Replacing the contactor fuses Check that the rated normal current of the fuses to be installed corresponds with the value indicated on the nameplate located be...

Page 59: ... 51 per fusibili con interasse di fissaggio l 235 mm adattatore 52 per fusibili con interasse di fissaggio l 305 mm adattatore 53 per fusibili con interasse di fissaggio l 454 mm b Mounting the fuses fig 55b Open the locking rings 49 moving them by means of the tool 50 in the direction shown by the arrows Fully insert the fuses holding the striker contact opposed to the contactor tulip con tacts a...

Page 60: ...i e fissarla con le viti 61 b Smontaggio Per lo smontaggio procedere in senso inverso Le stesse istruzioni sono riportate sul foglio Kit inserito nella confe zione delle sbarre di corto circuito Fig 57 Choose the adapter type fix it to the fuse holder striker side by means of grub screws 54 cup springs 55 and short nuts 58 The same instructions are contained on the Kit sheet supplied with the adap...

Page 61: ...do il foro di innesto della leva di manovra 2 fig 58q ruotare in senso orario l attuatore del chiavistello di blocco della portella 1 fig 58q chiudere la porta della cella spingendo la maniglia 3 fig 58a verso il basso Sostituzione dei fusibili della cella TV Fig 58a Fig 58b Fig 58c 7 2 VT fuse replacement Alltheoperationsbelowmustonlybecarriedoutby qualifiedandskilledpersonnelwithin depthknowl ed...

Page 62: ...60 100 647647 001 M3371 2000 08 30 it en 2 1 Fig 58d Fig 58e Fig 58f Fig 58g Fig 58h Fig 58i Fig 58l Fig 58m Fig 58n Fig 58o Fig 58p Fig 58q ...

Page 63: ...llo scomparto linea 2 spingendo la maniglia verso il basso Scomparto linea con misure 1 Chiudere la porta dello scomparto 2 spingendo la mani glia verso il basso 2 inserire il carrello TV vedi par 6 4 5 8 Unit operating sequence instructions Once started all the operations must be completed and the lever withdrawn In case of coupling with other units requiring inter locks the customer must join th...

Page 64: ...i terra La procedura per la chiusura del sezionatore di terra è a cura del cliente che deve garantire la sicurezza della sequenza delle manovre Circuit breaker compartment 1 Close the CB compartment door 1 pushing the handle downwards 2 open the earthing switch see para 6 4 3 through the inspection window 3 make sure that the circuit breaker is open indicator in the O position 4 put the circuit br...

Page 65: ... aperto tutti gli interruttori che alimentano il sistema di sbarre 2 chiudere il sezionatore di terra vedi par 6 4 3 controllare attraverso l oblò 2 che il sezionatoredi terra sia chiuso indicatore 1 Make sure that all the circuit breakers feeding the busbar system are open 2 close the earthing switch see par 6 4 3 through the inspection window 2 make sure that the earthing switch is closed indica...

Page 66: ...rto 1 tirando la maniglia verso l alto Messa in servizio Chiudere la porta dello scomparto 1 spingendo la maniglia verso il basso e inserire il carrello TV vedi par 6 4 5 Fig 62 Fig 63 R busbar riser unit fig 62 The R busbar riser unit is not fitted with operating devices Before opening the closing panels make sure that the compo nents to be worked on are safe Before accessing live parts make sure...

Page 67: ...as caldi e particelle di materiale Tale fuoriuscita deve essere opportunamente controllata al fine di garantire l incolumità delle persone e danni a cose che si trovino nelle immediate vicinanze del quadro stesso 9 Installation 9 1 General information Correct installation is of paramount importance The instructions given by the manufacturer must be thoroughly studied and followed Installation must...

Page 68: ... il gas defluisce nel condotto 1 ed esce dalle bocche di scarico del condotto 8 Arco interno nello scomparto linea 4 si apre flap 5 e il gas defluisce nel condotto 1 il gas defluisce nel condotto 1 ed esce dalle bocche di scarico del condotto 8 The UniSafe standard arc proof version features in the switch board upper part a duct for collecting and conveying internal arc gases The duct ends have be...

Page 69: ... essere possibile areare il locale di installazione Posizionamento nel locale soluzione standard Distanze minime dalle pareti e altezza minima del locale Fig 65 Gas evacuation 9 4 Installation room The installation room must be prepared according to the switch board size and type Compliance with the dimensions guarantees correct operation of the apparatus fig 65 and fig 66 It must be possible to v...

Page 70: ...discaricodelcondottodisfogoesco no gas caldi Non accedere alle bocche di scarico del condotto di evacuazione dei gas con quadro in tensione Non installare apparecchiature nell area di sfogo dei gas Non camminare e non sostare nell area sovra stante il quadro quando è in tensione Exaust duct dimensions for evacuating the gases outside the room Hot gases come out of the gas duct outlets Donotaccesst...

Page 71: ...visti facendo riferimento ai nostri disegni di foratura della soletta Per le forature utilizzare un trapano dotato di punta adeguata al tipo di fissaggio da realizzare foro passante o filettato Vedere i disegni delle fondazioni e dei sistemi di fissaggio a pagina seguente 9 6 Switchboard fixing systems Fixing with base irons and masonry floor The base irons which can be supplied on request must be...

Page 72: ...d base sheet 7 Switchboard front Fig 67 Esecuzione con ferri di base Version with base irons Esecuzione con ancoranti Version with anchoring bolts Fondazioni Quadro Switchboard A B C D E F G H I 600 1468 75 450 185 630 300 480 200 12 17 5 kV 750 1468 75 600 185 630 300 630 200 1000 1468 75 850 185 630 300 880 200 600 1918 75 450 200 630 600 480 200 12 17 5 kV 750 1918 75 600 200 630 600 630 200 10...

Page 73: ... opportuni spessori non forniti 12 Livello del pavimento Esecuzione con foro filettato Version with threaded hole Esecuzione con foro passante Version with through hole Struttura metallica Sistemi di fissaggio Esecuzione con ferri di base Version with base iron Esecuzione con ancoranti Version with anchoring bolts Pavimento in muratura Masonry floor Metal structure If the switchboard length is not...

Page 74: ...ine o con tela sme riglio Serrare a fondo Clean by means of a fine file or emery cloth Fully tighten Pulire con panno ruvido e asciutto Solo in caso di tracce di ossidazione tenaci pulire con tela smeriglio a grana finissima avendo cura di non asportare lo strato superficiale Se necessario ripristinare il trattamento superficiale contattateci Clean by means of a rough dry cloth Only in case of tou...

Page 75: ...il gruppo centrale delle unità al piano di fondazione come indicato in fig 67 secondo il sistema di fissaggio scelto verificare il corretto accostamento dei gruppi laterali di scom parti ed eseguire l accoppiamento al gruppo di scomparti centrale e il fissaggio al piano di fondazione 9 7 2 Coupling cubicles In order to facilitate handling lifting floor fixing and coupling operations it is advisabl...

Page 76: ...nella tabella del par 9 7 2 Accoppiamento sbarre principali da 1250 A Fig 70 630 A Sbarre principali Main busbars Sbarre di derivazione Branch busbars Scomp di sinistra quadro visto dal retro Left compartment switchboard seen from rear Scomparto centrale Central compartment Scomp di destra quadro visto dal retro Right compartment switchboard seen from rear 9 8 Making the connections 9 8 1 Power ci...

Page 77: ...i Main busbars Sbarre di derivazione Branch busbars 1600 A 1250 A Scomp di sinistra quadro visto dal retro Left compartment switchboard seen from rear Scomparto centrale Central compartment Scomp di destra quadro visto dal retro Right compartment switchboard seen from rear 1600 A main busbar coupling 630 A ...

Page 78: ...agina seguente Verificare che i cavi non siamo alimentati e siano posti in sicurezza Tutto ciò che viene rimosso schermi distributori di campo ecc deve essere rimesso nelle condi zioniiniziali Il quadro UniSafe può essere installato staccato o addossato a parete in quanto l accessibilità è garantita anche dal fronte 2000 2500 A main busbar coupling 9 8 2 MV cable connections Follow the instruction...

Page 79: ...h mm Panel depth mm CTs for phase no A mm 12 17 5 600 1550 1 650 12 17 5 750 1550 1 630 12 17 5 1000 1550 1 630 12 17 5 600 2000 1 680 12 17 5 750 2000 1 700 12 17 5 1000 2000 1 700 12 17 5 600 2000 2 490 680 12 17 5 750 2000 2 500 700 12 17 5 1000 2000 2 500 700 24 750 1900 1 650 24 1000 1900 1 630 24 750 2300 1 670 24 1000 2300 1 670 24 750 2300 2 415 24 1000 2300 2 415 12 kV versione marina 12 ...

Page 80: ...i terra del quadro usando le viti presenti ancorare i cavi alla staffa di fissaggio 2 fig 75g provvedere alla chiusura della feritoia di ingresso cavi rimontare i pannelli procedendo in senso inverso Fig 75b Fig 75c 9 8 2 1 Wall mounted switchboard front access Access to the switchboard terminals from the cable compartment Circuit breaker racking out Follow the instructions given in para 6 2 Disma...

Page 81: ...647647 001 M3371 2000 08 30 it en 79 100 1 2 Fig 75d Fig 75e Fig 75f Fig 75g ...

Page 82: ...working Cable connection Unscrew the panel fixing screws and remove the panels remove any grease by means of a clean dry cloth soaked in solvent before fastening the connections remove the cable bottom sheets and drill them according to the cable entries 1 fig 73 74 insert the cable making them pass through the toroidal current transformer if supplied set up the cable terminal following the instru...

Page 83: ...egare i capicorda degli schermi dei cavi 1 fig 78m alla sbarra di terra del quadro ancorare i cavi alla staffa di fissaggio 2 fig 78m Procedere in senso inverso per il montaggio dello scomparto TV loosen the fixing screws of the VT compartment base fig 78f 78g withdraw the VT compartment as in fig 78h position the VT compartment as in fig 78i Cable connection Enter the cubicle to connect the cable...

Page 84: ...82 100 647647 001 M3371 2000 08 30 it en 1 2 1 2 Fig 78e Fig 78f Fig 78g Fig 78h Fig 78l Fig 78i Fig 78m ...

Page 85: ... conduttore di terra deve essere dimensionato per sopportare la massima corrente di guasto a terra prevista In linea generale detto conduttore non deve avere una sezione inferiore alla sbarra di terra del quadro Fig 79 9 8 3 Earthing circuit Earthing busbar joints All the switchboard cubicles are equipped with a base copper earthing busbar 1 fig 79 with a 400 mm2 section The earthing busbar joints...

Page 86: ... Gruppo di scomparti 1 Group of cubicles 2 Gruppo di scomparti 2 Group of cubicles Fig 80 I circuiti secondari dei TV vengono collegati a contatti striscianti automatici composti da una parte fissa e da una parte mobile montata sul carrello TV I secondari dei TV fuoriescono dalla cella attraverso un foro posto sul retro della cella 9 8 4 Auxiliary circuit connection After fixing and coupling the s...

Page 87: ...connessione dei cavi agli scomparti è di 60 kV c c Le operazioni necessarie per ripristinare le condizioni di eser cizio devono essere effettuate nel senso inverso 10 Cable testing Beforeoperating earththepartoftheinstallationto be worked on Before removing the closing sheets of switcboards accessible from the rear close the isolator and make sure that the unit is the right one Connection of the t...

Page 88: ...0 della tensione nominale delle apparecchiature Se tutti i controlli sopraindicati sono stati positivi effettuare le prove e le verifiche indicate al par 11 2 Per qualsiasi problema non esitate a contattarci 11 Putting into service All operations for putting into service must be carried out either by our personnel or by skilled personnel Should the operations be prevented do not force the mechanic...

Page 89: ...a menti interpannellari eseguiti in loco IEC 298 e CEI EN 60298 Main circuit the voltage test is performed after installation in order to check the busbar duct connection insulation The voltage test value must reach 80 of the test value prescribed for the individual tests encl DD of IEC 298 and CEI EN 60298 Standards Auxiliary circuits before the test disconnect any electronic apparatus The voltag...

Page 90: ...e i circuiti ausiliari e tentare la chiusura del contattore Disconnect the circuits and remove a fuse Feed the auxiliary circuits and try to close the contactor Togliere nuovamente tensione ai circuiti e riposizionare correttamente il fusibile Alimenta re i circuiti ausiliari chiudere il contattore quindi con un cacciavite opportunamente isolato agire sulla leva del dispositivo di sgancio Disconne...

Page 91: ...ually move the shutters CONTROLLO POSITIVO POSITIVE TEST La porta si apre The door opens La chiusura non avviene Closing is not possible L inserzione non è possibile Insertion is not possible Il carrello resta bloccato in posizione The truck does not move La manovra è impedita The operation is not possible La manovra di inserzione dell apparecchio risulta impe dita dopo circa due giri della manove...

Page 92: ...tto fino alla posizione di sezionato The earthing truck cannot be inserted switching from the withdrawn to the isolated position La manovra è possibile verificare che l indicazione della posizione sia corretta sul fronte dell apparecchio The operation is possible Check that the position signalled on the circuit breaker front is correct Non è possibile chiudere il sezionatore di terra The earthing ...

Page 93: ...azioni indicate controllare che tutto sia ripristinato nelle condizioni originali Verificare che i vari interblocchi meccanici ed elettrici even tualmente disinseriti per eseguire le prove della messa in servizio con quadro non in tensione siano stati ripristinati La verifica è positiva solo se tutte le prove indicate hanno avuto esito positivo In caso di verifica negativa non mettere in servizio ...

Page 94: ...ettagli riferirsi a quanto prescritto all articolo 10 della norma IEC 60694 In ogni caso per eventuali problemi non esitate a consultarci Si consiglia comunque un ispezione all apparecchiatura non oltre un anno dell entrata in servizio della stessa 12 Periodic checks The periodic checks must be carried out either by our personnel or by skilled customer personnel Before carrying out any operation m...

Page 95: ...ntato o rotto e verificare il serraggio delle connessioni Check whether any cabling strap is loose or broken and connection tightness Verificare il corretto funzionamento dei dispositivi esistenti Check device functionality Verificare che i contatti siano esenti da deformazioni erosioni e ossidazioni Lubrificare gli elementi di contatto con grasso tipo Molydal EL 5 Industrial Service oppure con gr...

Page 96: ...a contatti aperti a 15 kV 50Hz per un minuto Se si verifica una scarica nel corso della prova l ampolla deve essere sostituita In caso di necessità contattateci The procedure is valid for V Contact contactors only For VD4 circuit breakers refer to the relevant instruction manual Perform a 1 min voltage test with contacts open at 15kV 50Hz Should a discharge occur while testing the apparatus the in...

Page 97: ...In questo caso le tre ampolle devono essere sosti tuite Eseguire il controllo dell erosione dei contatti è importante per la valutazione dell efficienza delle ampolle Fig 81 12 3 Checking interrupter contact wear To check erosion of VD4 circuit breaker interrupter contacts refer to the relevant instruction manual For V Contact contactors proceed as follows close the contactor measure the distance ...

Page 98: ...i seguito vengono date istruzioni relative alle operazioni da effettuare sulle varie parti del quadro escludendo gli apparec chi per i quali si rimanda ai relativi manuali di istruzione 13 Maintenance operations Maintenance must be carried out either by our personnel or by qualified skilled customer person nel Should the customer s personnel be in charge of maintenance the customer is responsible ...

Page 99: ...on in vista e verficare che il diluente non rimuova lo strato di vernice Componenti zincati Tutti i particolari zincati e passivati possono essere puliti con straccio asciutto La presenza di olio e di grasso può essere rimossa con straccio imbevuto con opportuno solvente Per ridare lucentezza alla superficie ripetere l operazione precedente 13 2 Metallic structure This comprises the supporting con...

Page 100: ... e con l apparecchiatura interbloccata Se nell azionamento del dispositivo si nota un eccessivo sforzo significa che il dispositivo è impedito nel suo movimento in questo caso contattateci 13 3 Mechanical control devices The mechanical control devices comprise all the cubicle com ponents for operations locks and safety devices The force prevention and safety locks are all considered mechanical con...

Page 101: ...ra per il controllo della funzionalità dei sensori di pressione par 5 3 3 4 Altri componenti Ferri di base e blocchetti di fissaggio prolunga per prova interruttore fuori quadro blocco elettromeccanico del sezionatore di terra 14 Accessories and spare parts Either our personnel or qualified skilled customer personnel must mount the spare parts and or the accessories carefully following the instruc...

Page 102: ...rra Trasformatore di corrente Contatti ausiliari di fine corsa inserito Contatti ausiliari di fine corsa sezionato DESCRIPTION OF SPARE PART Earthing switch Current transformer Auxiliary contacts for limit switch inserted Auxiliary contacts for limit switch isolated MONTAGGIO A CURA DEL CLIENTE NO SI SI SI ASSEMBLY BY THE CUSTOMER NO YES YES YES 14 2 Spare parts For the apparatus refer to the rele...

Page 103: ......

Page 104: ...om Internet www abb com Dati e immagini non sono impegnativi Durante lo sviluppo tecnico del prodotto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche The data and illustrations are not binding We reserve the right to make changes in the course of technical development of the product 647647 001 M3371 2000 08 30 Rev B it en Instruction Manual 2003 09 UniSafe ...

Reviews: