5.
Instructions for installation and regulation / Instrucciones para
instalación y regulación
It is necessary that all operations related to the installation, regulation, adaptation to another type of gas,
supply pressure are carried out by a qualified installer, the gas company, or authorized personnel.
Es necesario que todas las operaciones relacionadas con la instalación, regulación, adaptación a otro tipo
de gas, presión de alimentación sean realizadas por un instalador calificado, la compañía de gas, o
personal autorizado
.
Your appliance leaves the factory regulated for a specific type of gas, the specialized person must
change the burner orifice spud (injectors) and check the gas table and interchangeable injectors
pressures as follows:
Su gasodoméstico sale de la fábrica regulado para un tipo de gas específico, la persona especializada
deberá cambiar los fistos (inyectores) de los quemadores y verificar la tabla de gases y presiones para
los inyectores intercambiables como se indican a continuación:
(Drill) OR FROM
INJECTOR
TYPE
OF GAS
SUPERIOR BURNERS
SUPPLY PRESSURES
FAST
ULTRA-FAST
mbar
P.S.I.
Minimum
Maximum
PROPANE GAS
(L.P.G.)
(70) 0,7
mm
(69) 0,75 mm
+6
29
-4
+0,087
0,42
-0,058
2500 (25)
Pa (mbar)
3500 (35)
Pa (mbar)
(BROCA) O DEL
INYECTOR
TIPO
DE GAS
QUEMADORES
SUPERIORES
SUPPLY PRESSURES
RÁPIDO
ULTRA
RÁPIDO
mbar
P.S.I.
Mínima
Máxima
GAS PROPANO
(G.L.P.)
(70) 0,7
mm
(69) 0,75 mm
+6
29
-4
+0,087
0,42
-0,058
2500 (25)
Pa (mbar)
3500 (35)
Pa (mbar)
The orifice spud or injectors are marked with a number that identifies the drill No. corresponding to
the calibrated diameter of each injector.
Do not allow injectors or fist to pierce, replace with new ones
.
Los fistos o inyectores vienen marcados con un número que identifica el No. de broca correspondiente
al diámetro calibrado de cada inyector.
No permita que perforen los inyectores o fistos, cámbielos por unos nuevos.
Summary of Contents for SG 200-1 QL
Page 6: ...SCHEMES ESQUEMAS...