PT
49
Tulip ABC.2020.1
HU
48
Tulip ABC.2020.1
megfelelő szabványok előírásainak. Javasoljuk, hogy a
gyermekülést a hátsó ülésre rögzítse.
• A gyermekülés nem rögzíthető derékövvel.
• A gyermekülést üres állapotában is mindig rögzíteni
kell a biztonsági övekkel.
• A rögzítetlen ülés az utasok sérülését okozhatja vész-
helyzetben történő megállás vagy baleset esetén.
• A gyermekek természetes kényszert éreznek a mozgás-
ra, ezért mindig be kell szíjazni őket a gyermekülésbe,
még az autón kívül is.
• Győződjön meg arról, hogy az ülés nem akadt-e be a
jármű ajtajába, illetve nem sértették meg az elforga-
tható autósülések, illetve a gyermekülésre helyezett
tárgyak (pl. csomag), stb.
• Ne végezzen semmilyen módosítást a gyermekülésen.
Ez hátrányosan befolyásolhatja az ülés biztonságát.
• Baleset esetén (akár alacsony, 10 km/h-nál magasabb
sebesség esetén) a biztonsági gyermekülésen lehetnek
olyan sérülések, melyek nem feltétlenül egyértelműek,
láthatóak. Baleset, ütközés esetén a gyermekülést
minden esetben ki kell cserélni, kérjük az előírásoknak
megfelelően dobja ki.
• Győződjön meg arról, hogy megfelelően rögzített
valamennyi csomagot és tárgyat, melyek baleset, illetve
hirtelen fékezés esetén az utasok sérülését okozhatják.
• A használati utasítást a gyermekülés arra kiképzett
tartózsebében kell tartani.
• Ha gyermeke a gyermekülésben van, ne tegye azt soha
magasított felületre, mit asztal, munkapad, ágy, vagy
beváésárló kocsi. Az ülés leeshet.
PT - português
IMPORTANTE! Conservar o manual para
consulta posterior.
Indicações de conservação e de utilização
• Os materiais utilizados para o fabrico dos nossos produ-
tos correspondem ao requisito AZO, EN1103 e EN71-3,
assim como a resistência à luz e da cor para produtos
têxteis. Apesar disso, recomendamos que não exponha
o modelo por períodos prolongados de forma intensiva
ao sol. Desgaste, o desbotamento e desvanecimento
das cores em caso de intensa radiação solar não con-
stituem motivo para reclamação. O revestimento em te-
cido deste artigo é lavável. Pode lavar os revestimento
manualmente ou à máquina a frio (detergente suave).
• A conservação e a manutenção regulares contribuem
em grande medida para a segurança e conservação
do seu produto. Infl uências ambientais, como o teor
de sal no ar, sal de degelo ou chuva ácida, assim como
acomodação incorreta promovem a corrosão.
• Em geral os revestimentos removíveis podem ser
limpos. Para isso tenha em atenção as indicações de
lavagem no seu produto.
Indicações para casos de reclamação
• Em caso danos ou reclamação, contacte o especializado
no qual adquiriu o produto.
• Os pedidos de garantia apenas podem ser validados
mediante apresentação do comprovativo de conta
• Sinais de desgaste naturais (desgaste) e danos devido
a esforços excessivos não constituem qualquer motivo
para reclamação.
• Os danos, ocorridos devido a utilização inadequada,
não constituem qualquer motivo para reclamação.
• Danos ocorridos devido a montagem ou colocação em
funcionamento incorreta, não constituem qualquer
motivo para reclamação.
• Danos ocorridos no produto devido a alterações inade-
quadas no produto não constituem qualquer motivo
para reclamação.
• Pontos de ferrugem que possam ocorrer por falta de
manutenção ou tratamento inadequado, não constitu-
em qualquer falha.
• Riscos são sinais de desgaste normais e não constituem
qualquer falha.
• Peças têxteis humidifi cadas, que não tenham secado
podem ganhar mofo e não constituem qualquer falha
de produção.
• Devido à radiação solar, infl uência da transpiração,
detergentes, desgaste ou lavagem frequente não pode
ser excluída a descoloração e dessa forma não constitui
qualquer falha.
Nota
• Este é um sistema de retenção para crianças „universal“.
Este sistema está aprovado para uso geral em veículos
de acordo com a norma ECE R129 e poderá ser utilizado
na maioria dos assentos de veículos.
• A instalação poderá ser efetuada se o fabricante do
veículo especifi car no respetivo manual de instruções
que o veículo é adequado para um sistema de retenção
para crianças „universal“ dessa faixa etária.
• Este sistema de retenção para crianças, contraria-
mente aos modelos anteriores, foi classifi cado como
„universal“.
• Em caso de dúvidas, entre em contacto com o fabri-
cante ou com o vendedor do sistema de retenção para
crianças.
Summary of Contents for Tulip
Page 1: ...Bedienungsanleitung Instructions for use ThinkBaby...
Page 3: ...5 Tulip ABC 2020 1 4 Tulip ABC 2020 1 D 1 1 C A B D...
Page 4: ...7 6 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 MAX 1CM E 1 1...
Page 5: ...9 Tulip ABC 2020 1 8 Tulip ABC 2020 1 A A B 2 2...
Page 6: ...11 10 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 45 60 cm A B 4 3...
Page 7: ...13 12 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 5 5 C A B 60 85 cm...
Page 8: ...15 14 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 6 1 2 3 4 7...
Page 9: ...17 Tulip ABC 2020 1 16 Tulip ABC 2020 1 A B B A 7 7...
Page 23: ...RU RU 45 44 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 5 ECE R129 15 0 13 ECE R16 10...
Page 29: ...UA UA 57 56 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 ECE R129 15 0 13 ECE R16 10...
Page 42: ...BG BG 83 82 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 BG AZO EN1103 EN71 3 ECE R129 5...
Page 47: ...GR GR 93 92 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 second hand 5 ECE R129 15 0 13 ECE R16 10 km h...
Page 51: ...IL IL 101 100 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 3 EN71 AZO EN1103 ECE R129 5...
Page 53: ...CN CN 105 104 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 ECE R129 15 0 13 ECE R16 10km h...
Page 54: ...AR AR 107 106 Tulip ABC 2020 1 Tulip ABC 2020 1 EN AZO EN ECE R...
Page 55: ...109 Tulip ABC 2020 1 AR 108 Tulip ABC 2020 1 ECE R ECE R...