background image

Utilizzare la dima per segnare i punti di fissaggio alla parete. In base al 

tipo di alimentazione disponibile, alimentare la scheda considerando, 

in caso di alimentazione 12/24Vdc, il morsetto “COM” come morsetto 

dove collegare il “meno”. Nel MICRO-TRAFFIC è presente un morsetto a tre poli

2 poli per il collegamento indipendente della luce verde e rossa.

Use the template to mark the fixing points on the wall. Based on the 

available power, power the board considering, in case of 12/24Vdc 

power the “COM” clamp as the clamp where you connect the “negative”. 

In the MICRO-TRAFFIC is present a 3-pole terminal: one pole is shared, the other 

2 are used for the independent connection of the green and red lights.

Utilisez le gabarit pour marquer les points de fixation sur le mur. En 

fonction de la puissance disponible, alimenter la carte en tenant compte, 

dans le cas d'alimentation 12/24Vdc, la pince "COM" comme la pince où 

vous connectez le "négatif".Dans le MICRO-TRAFFIC, il y a une borne à 3 pôles: un 

commun et 2 pôles pour la connexion autonome de la lumière verte et rouge.

Verwenden Sie die Schablone, um die Befestigungspunkte an der Wand 

zu markieren. Abhängig von der Art der Stromversorgung, speisen Sie 

die Karte, wobei Sie im Falle einer 12/24Vdc Stromversorgung die 

"COM" Klemme als eine Klemme betrachten, an der der negative Pol angeschlos-

sen werden soll. In der MICRO-TRAFFIC gibt es eine 3-polige Klemme: gemein-

sam + 2 Pole zum unabhängigen Anschluss von grünem und rotem Licht.

Usa el escantillón para marcar los puntos de fijación en la pared. De 

acuerdo con el tipo de fuente de alimentación disponible, alimente la 

placa teniendo en cuenta, en el caso de la fuente de alimentación de 

12/24 V CC, la terminal "COM" como un terminal donde conectar el "menos". En el 

MICRO-TRAFFIC está presente un terminal tripolar: un polo es compartido, los 

otros dos se utilizan para la conexión Independiente de las luces verdes y rojas.

MADE

 IN 

ITALY

cod. MICRO-00024

rev.0 - 10/2022

Istruzioni di montaggio e utilizzo 

Assembly and use instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso

Guarnizione posteriore

Back gasket - Joint arrière

Hintere dichtung

Junto posterior

Cacciavite Compreso

Screwdriver Included

Tournevis inclus dans la boîte

Schraubenziehe enthalten

Destornillador oncluido

Grano

Grub screw

Vis sans tête

Gewindestift 

Tornillo sin cabeza

70  mm

27 mm

16 mm

-RGB

RED

GREEN

BLUE

Alimentazione

Power supply

Alimentation

Versorgung

Alimentación

MAX assorbimento

MAX absorption

Absorption MAXI

Max. Leistungsbedarf

MAX absorción

(mA)

Luminosità min÷max (mcd)

Brightness min÷max (mcd)

Luminosité min÷max (mcd)

Helligkeit min÷max (mcd)

Brillo min÷max (mcd)

55

35

25

180 ÷ 350

450 ÷ 850

180 ÷ 350

24Vac +20% / -10%

24Vdc +/-20%

12Vdc +10% / -5%

code: APE-550/1038

MICRO-RGB

Guarnizione di tenuta

Impermeable gasket

Joint d'étanchéité

Dichtung

Junta impermeable

Lente diffusiva

Diffusive lens

Lentille de diffusion satinée

Mattierter kunststoff

Lente difundida

Base

AB Tecno Srl

Via Cicogna 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)

Tel: +39 051 6259580 - fax: +39 051 6259600

info@abtecno.com - www.abtecno.com

Segnalatore luminoso RGB a LED

RGB led signalling light

Feu de signalisation RGB à LED

LED-RGB-Lichtanzeige

Luz de señalización rgb led

5

ANNI -YEARS

ANS - AÑOS

GARAN

ZIA

 **

**

 W

A

RR

AN

T***

* G

ARA

NT

IE

 **

**

 G

A

R

A

N

A *

***

IP65

degree of

protection

Temperatura d’utilizzo: -20°C, +60°C

Operating temperature

Température de fonctionnement

Betriebstemperatur

Temperatura de uso

Reviews: