background image

Arandela de arco y tornillo de 

cabeza M5x35

Inspeccione todas las piezas con cuidado para detectar grietas / roturas antes de usarlas.

Imagen 1

Coloque los 2 tubos en la parte delantera 

del marco principal, asegúrese de que los 

botones sobresalgan completamente y los 

2 tubos están colocados a la misma altura. 

(imagen 1)

Coloque los 2 tubos en la parte trasera del

marco principal, asegúrese de que los 

botones sobresalgan completamente y  

los 2 tubos de 2 patas están colocados

a la misma altura. (imagen 2)

Montar la parte delantero del marco 

principal y la parte trasero del marco 

principal utilizando el tornillo de cabeza 

redonda (M5x35mm) y la arandela de 

arco. Asegúrese de que los tornillos estén 

apretados. (imagen 3)

•   Al ajustar la altura de la extensión de la pierna, asegúrese de que cada una esté colocada en el mismo orificio de ajuste de  

 

altura y que el andador esté nivelado. Los botones a presión deben sobresalir completamente a través del orificio de ajuste  

 

de cada extensión de pierna para garantizar un bloqueo positivo.

•   No se recomienda el uso de destornilladores eléctricos o neumáticos.

•   Las personas con discapacidades graves o las personas que no pueden caminar sin ayuda no deben intentar utilizar este   

 

producto sin ayuda.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Este andador está diseñado para ayudarle a equilibrar o descargar peso de sus extremidades inferiores mientras camina.

Para determinar la altura de los mangos, ponerse de pie con los brazos a los lados. Ajuste los tubos de modo que los mangos queden al nivel de 

la articulación de la muñeca. Cuando está en uso, los codos están ligeramente doblados para un uso seguro y estable.

Asegúrese de que las piernas del andador estén niveladas con el suelo. Coloque el andador a una distancia cómoda frente a usted. Usando sus 

brazos como apoyo, suba al marco del andador. No se suba completamente a la barra frontal del andador. Esto podría desequilibrarlo. Repite 

este proceso para seguir caminando.

Al girar, dé pequeños pasos para no perder el equilibrio.

Cuando se va a sentar, retroceda hasta la superficie en la que se va a sentar hasta que sus piernas toquen la superficie del asiento. Estire una 

mano hacia la superficie del asiento para estabilizarse mientras se sienta. Al levantarse de una posición sentada, empuje desde la superficie del 

asiento para levantarse, luego coloque las manos en las empuñaduras del andador.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Antes de usarlo, asegúrese de que las puntas de goma no estén rasgadas, gastadas o faltantes. 

Reemplazar si es necesario antes de usar.

INSTRUCCIONES DE CUIDADO   

Limpiar con un limpiador suave y agua; secar bien.

Peso máximo del usuario 120 kg.

Parte delantera del marco 

principal

Parte trasera del marco 

principal

Tubos

Tubos

Tubería de  

conexión en U

Arandela 

de arco

Tornilla de cabeza 

redonda 

Marco 

principal

Arandela de arco y 

tornillo de cabeza 

M5x50

Imagen 2

Imagen 3

Imagen 5

Imagen 6

Imagen 4

Aids to daily living

PASO 1

PASO 2

PASO 3

PASO 4

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

120 kg

Arandela de 

arco y tornillo 

de cabeza 

(M5x35mm)

Dimensiones

Ajustable en altura de 81 – 91,5 cm

Anchura de la parte delantera: 45,7 cm

Anchura de la parte trasera: 66 cm

Profundidad: 54,6 cm

Diámetro del marco de aluminio: 25 mm

Coloque la tubería de 

conexión en forma U en el 

marco principal, use el  

tornillo M5 y la arandela 

de acro para bloquear las 

juntas. (imagen 4 + 5 + 6)

Tuerca ciega  

(preinstalado en el tubo)

Arandela de arco y 

tornillo de cabeza 

(M5x50mm)

tuerca de rosca 

(unicado dentro 

del tubo)

Tuerca 

ciega

Tuerca 

ciega

Tuerca 

de rosca 

interna

Arandela de arco (cada tornillo debe 

tener una arandela antes de apretar)

Arandela de arco y 

tornillo de cabeza 

(M5x35mm)

ES

Summary of Contents for PR30195

Page 1: ...Aids to daily living ASSEMBLY INSTRUCTIONS Rigid Walker Frame Looprek Cadre de marche Gehhilferahmen Caminador Andarilho NL FR DE ES PT PR30195...

Page 2: ...use to offer control and more stability Make sure that the legs of the walker are level to the ground Place the walker a comfortable distance in front of you Using your arms for support walk up into t...

Page 3: ...van het zitoppervlak omhoog om overeind te komen Plaats vervolgens uw handen op de handgrepen van het looprek ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN Controleer voor gebruik of de rubberen doppen niet gescheurd of v...

Page 4: ...coudes doivent tre l g rement pli s pour une utilisation s re et stable Assurez vous que les pieds du cadre de marche sont de niveau avec le sol Placez le cadre de marche une distance confortable dev...

Page 5: ...ren Armen zur Unterst tzung gehen Sie in den Rahmen der Gehhilfe Gehen Sie nicht vollst ndig gegen die vordere Stange der Gehhilfe Dies k nnte Sie aus dem Gleichgewicht bringen Wiederholen Sie diesen...

Page 6: ...oque el andador a una distancia c moda frente a usted Usando sus brazos como apoyo suba al marco del andador No se suba completamente a la barra frontal del andador Esto podr a desequilibrarlo Repite...

Page 7: ...tilizando os bra os para suporte caminhe para dentro da estrutura do andarilho N o se coloque completamente apoiado barra da frente do andarilho Isto pode desequilibr lo Repita o processo para continu...

Page 8: ...complet d aides techniques de soins revalidation Der Gesamtlieferant von Pflege Rehabilitationshilfsmittel El proveedor total de productos para la rehabilitaci n autonomia personal O fornecedor total...

Page 9: ...www able2 nl Able2 UK Ltd www able2 uk Able2 Iberia S L www able2 es Valentine International Ltd Taiwan 8th Floor No 149 Sec 2 Ta Tung Road 221 Hsichih District New Taipei City Taiwan R O C Y Sung Ha...

Reviews: