background image

Poignées 

ergonomiques

Extensions de 

pieds avec 

mécanisme de 

verrouillage

Embouts  

antidérapants

Bouton-poussoir du 

mécanisme de pliage

Tubes transversaux 

doubles en acier

Vorgeformte 

Griffe

Beinverlängerungen 

mit Verriegelungs-

mechanismus 

Rutschfeste 

Kappen

Druckknopf- 

Klappmechanismus 

Stahldoppelquerträger

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR

Ce cadre de marche est conçu pour vous aider à équilibrer ou à décharger le poids de vos extrémités inférieures pendant que vous vous 

déplacez.

Pour déplier le cadre

, faire tourner les pieds vers l’extérieur jusqu’à ce qu’ils se verrouillent de manière sûre.

Pour

 

replier

 

le

 

cadre

, actionner le mécanisme de pliage en appuyant sur le bouton-poussoir au milieu du tube transversal et en 

tournant les pieds vers l’intérieur jusqu’à ce qu’ils soient complètement repliés.

Pour déterminer la hauteur des poignées, tenez-vous droit, les bras le long du corps. Réglez les pieds de manière à ce que les poign-

ées soient à la hauteur des poignets. Lors de l’utilisation, les coudes doivent être légèrement pliés pour une utilisation sûre et stable. 

Assurez-vous que les pieds du cadre de marche sont de niveau avec le sol. Placez le cadre de marche à une distance confortable 

devant vous. En utilisant vos bras comme support, avancez dans le cadre de marche. Ne vous appuyez pas complètement sur la barre 

avant du cadre. Cela pourrait vous déséquilibrer. Répétez ce processus pour continuer à marcher.

Lorsque vous tournez, faites de petits pas pour ne pas perdre l’équilibre.

Lorsque vous êtes assis, reculez jusqu’à la surface sur laquelle vous allez vous asseoir, jusqu’à ce que vos jambes touchent la surface d’as-

sise. Tendez une main en arrière vers la surface d’assise pour vous stabiliser pendant que vous êtes assis. Lorsque vous vous levez d’une 

position assise, poussez à partir de la surface d’assise pour vous lever, puis placez vos mains sur les poignées du cadre de marche.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Avant toute utilisation, vérifiez que les embouts en caoutchouc ne sont pas déchirés, usés ou manquants.  

Remplacez-les si nécessaire avant l’utilisation.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE  

Nettoyer avec un nettoyant doux et de l’eau ; sécher soigneusement.

GEBRAUCHSANLEITUNG

Diese Gehhilfe soll Ihnen helfen, das Gewicht Ihrer unteren Extremitäten während des Gehens auszugleichen oder zu entlasten.

Zum Öffnen

 die Beine nach außen drehen, bis die Beine fest einrasten.

Zum Schließen

 den Klappmechanismus einrasten lassen, indem Sie den Druckknopf in der Mitte der Querstrebe nach unten drücken 

und die Beine nach innen drehen, bis sie vollständig geschlossen sind.

Um die Höhe der Griffe zu bestimmen, stellen Sie sich gerade hin mit den Armen an den Seiten. Stellen Sie die Beine so ein, dass sich die 

Griffe auf Höhe des Handgelenks befinden. Beim Einsatz sollten die Ellbogen zur sicheren und stabilen Verwendung leicht gebogen sein.

Stellen Sie sicher, dass die Beine der Gehhilfe horizontal auf dem Boden stehen. Stellen Sie die Gehhilfe in bequemer Entfernung vor 

sich auf. Mit Ihren Armen zur Unterstützung gehen Sie in den Rahmen der Gehhilfe. Gehen Sie nicht vollständig gegen die vordere 

Stange der Gehhilfe. Dies könnte Sie aus dem Gleichgewicht bringen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weiterzugehen.

Machen Sie beim Wenden kleine Schritte, damit Sie nicht das Gleichgewicht verlieren.

Wenn Sie sich setzen, auf der Sitzoberfläche, wo Sie sich hinsetzen wollen, ganz nach hinten schieben bis Ihre Beine die Sitzoberfläche 

berühren. Sie können sich mit einer Hand hinten auf der Sitzoberfläche  stützen, wenn Sie sich hinsetzen. Wenn Sie aufstehen aus eine 

Sitzposition, drücken Sie sich von der Sitzoberfläche ab, um hochzukommen. Legen Sie dann die Hände auf die Griffe der Gehhilfe.

WARTUNGSANLEITUNG

Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Gummikappen keine Risse vorzeigen, abgenutzt sind oder fehlen.  

Wenn erforderlich vor Gebrauch ersetzen.

REINIGUNGSANLEITUNG   

Mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen; gründlich trocknen.

Veuillez inspecter soigneusement toutes les pièces pour vérifier 

qu’elles ne sont pas fissurées ou cassées avant de les utiliser.

Ce cadre de marche est livré complètement assemblé.

Bitte überprüfen Sie alle Teile vor dem Gebrauch sorgfältig auf 

Risse / Brüche.

Diese Gehhilfe wird komplett montiert geliefert.

•  Lors du réglage de la hauteur de l’extension de pied, 

assurez-vous que chacune d’elle est placée dans le 

même trou de réglage de la hauteur et que le cadre de 

marche est de niveau. Les boutons à pression doivent 

dépasser complètement du trou de réglage de chaque 

extension de pied pour assurer un verrouillage sûr.

•  Les personnes souffrant de graves handicaps ou les 

personnes incapables de marcher sans aide ne doivent 

pas essayer d’utiliser ce produit sans assistance.

•  Beim Einstellen der Höhe der Beinverlängerungen   

 

kontrollieren, ob jede Verlängerung im selben Höhen-Ein 

 

stellloch gesetzt wird und dass die Gehhilfe horizontal  

 

steht. Drückknöpfe müssen völlig durch das Einstellloch  

 

von jeder Beinverlängerung herausragen, um für eine  

 

positive Verriegelung zu sorgen.

•  Personen mit schweren Behinderungen oder Personen, die  

 

ohne Hilfe nicht gehen können, sollten nicht versuchen,  

 

dieses Produkt ohne Hilfe zu verwenden.

Aids to daily living

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

MONTAGEANLEITUNG

Poids utilisateur maximum 120 kg.

Maximales Benutzergewicht 120 kg.

120 kg

120 kg

Dimensions

Réglable en hauteur de 78 - 96 cm

Largeur : 50 cm

Profondeur : 40 cm

Plié : 10 cm

Abmessungen

Höhenverstellbar von 78 - 96 cm

Breite: 50 cm

Tiefe: 40 cm

Zusammengeklappt: 10 cm

FR

DE

Reviews: