background image

FR

FR

P. 20 - P

. 21

Pas d’envie de lire?

Alors regardez notre vidéo d’instructions.
Scannez ici et découvrez comment faire. »

Directives préalables au montage

• 

Les tonnelles sont destinées à un usage comme abri temporaire.

• 

La personne qui monte la tonnelle est responsable de son lestage approprié et donc de sa sécurité. Contrôlez régulièrement l’ancrage au 

sol ou le lestage de la tonnelle afin d’en garantir la sécurité, d’éviter de l’endommager et de protéger les autres utilisateurs. Les dégâts les 

plus fréquents résultent souvent d’un mauvais ancrage.

• 

Lorsque les conditions atmosphériques sont difficiles, gardez une oreille attentive aux prévisions météorologiques et prévoyez suffisamment 

à temps des ancrages/lestages supplémentaires ou le démontage de la tonnelle. Par temps d’orage ou de tempête, démontez la tonnelle 

pour éviter qu’elle ne soit définitivement endommagée.

• 

Prévoyez un lestage supplémentaire en cas de rafales de vent dépassant 60 km/h. Si les rafales dépassent 80 km/h, repliez la tonnelle et 

mettez-la à l’abri.

• 

Le tableau ci-dessous est basé sur plusieurs études des vents et peut servir de référence pour le lestage des tonnelles . Il indique le 

poids minimal du lest à fixer à chaque pied pour différentes vitesses de vent (

vert

 = 15 kg par pied | 

bleu

 = 30 kg par pied | 

rouge

 = ancrage 

complémentaire nécessaire | 

gris

 = usage déconseillé). 

• 

En cas de chute de neige, déblayez régulièrement la neige qui s’accumule sur la toile de la tonnelle. Procédez de même en cas de fortes 

chutes de pluie ou lorsque la toile est alourdie par n’importe quelle substance/matière. Si vous ne pouvez garantir l’évacuation de la neige 

accumulée sur la toile, rentrez la tonnelle au sec. En cas de chute de neige, il vous est également possible de chauffer la tonnelle à 2 degrés 

pour faire fondre la neige, qui s’écoulera alors d’elle-même de la toile.

• 

Lorsque la tonnelle reste en place pendant une période prolongée (y compris la nuit), il est possible que de la condensation se forme. Cette 

condensation peut s’accumuler au niveau des coutures et s’y égoutter, donnant l’impression que la tonnelle n’est plus étanche.

• 

Ne repliez jamais la tonnelle si elle est mouillée ou humide afin d’éviter la prolifération de moisissures.

• 

Dans la mesure du possible, transportez toujours la tonnelle pliable en position verticale.

• 

Ne déposez rien sur la tonnelle durant le transport et veillez à l’arrimer solidement.

LES DÉGÂTS CAUSÉS EN CAS DE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION NE SONT JAMAIS COUVERTS 
PAR LA GARANTIE. TOUT DOMMAGE OCCASIONNÉ À LA TONNELLE OU À SES ACCESSOIRES DOIT ÊTRE 
SIGNALÉ PAR ÉCRIT AU PLUS TARD DANS LES 5 JOURS APRÈS LA RÉCEPTION DES MARCHANDISES, À 
L’ADRESSE CUSTOMER.SERVICE@ABND.COM.  

bft.

km / h

1,5 x 1,5

2 x 3

2 x 4

2,5 x 2,5

2,5 x 5

3 x 3

3 x 4,5

3 x 6

4 x 4

4 x 6

4 x 8

5 x 5

# poten

4

4

4

4

6

4

4

6

4

4

6

8

4

25

4

30

5

40

6

50

7

60

8

70

9

80

10

90

Summary of Contents for SET345ST

Page 1: ...Foldingtent Handleiding Manual Mode d emploi Anleitung Manual...

Page 2: ...FR 16 21 Directives pr alables au montage 21 Mise en place de la b che de toit 22 Montage de la tonnelle 23 Montage des parois lat rales 24 Lestage de la tonnelle 25 Rangement de la tonnelle 26 DE 22...

Page 3: ...poot rood extra verankering voorzien grijs gebruikwordtafgeraden Bij sneeuwval moet je regelmatig de sneeuw van het tentzeil verwijderen Dit geldt ook bij hevige regenval en belasting van het tentzeil...

Page 4: ...4 De tent opzetten 1 Neem het frame met twee personen op de korte kant in het midden aan de schaarstukken vast en loop verder achteruit Trek de tent goed open Bij de grotere maten 3 x 6 4 x 6 en 4 x 8...

Page 5: ...en aan n kant van de tweede zijwand op de achterzijde van de reeds gemonteerde zijwand 5 Kleef de klittenband aan de bovenkant van de zijwand aan de binnenkant van het dak Begin aan de kant waar de zi...

Page 6: ...twee diagonaal tegenover elkaar liggende poten 2 Maak alle spanriempjes aan de binnenkant van het dak los 3 Maak het dakframe los door aan de trekpinnen te trekken Het kan helpen om hierbij je voet op...

Page 7: ...dspeeds green 15kgperleg blue 30kgperleg red provideextraanchoring grey usenotrecommended Intheeventofsnowfall youmustregularlyremovethesnowfromthetentcanvas Thisalsoappliestoheavyrainfallandloadingof...

Page 8: ...1 3 2 4 Setting up the tent 1 With two people hold the centre of the scissor element on the short side of the frame and walk further backwards Pull the tent fully open With the larger sizes 3 x 6 4 x...

Page 9: ...of the second side wall to the rear of the side wall already fitted 5 Affix the Velcro at the top of the side wall to the inside of the roof Begin on the side where the side wall has already been att...

Page 10: ...ever with two diagonally opposite legs 2 Undo all the tension straps on the inside of the roof 3 Free the roof frame by pulling on the pins It may help to place your foot on the base plate and push th...

Page 11: ...ouge ancrage compl mentairen cessaire gris usaged conseill En cas de chute de neige d blayez r guli rement la neige qui s accumule sur la toile de la tonnelle Proc dez de m me en cas de fortes chutes...

Page 12: ...es croisillons centraux de chacun des petits c t s et reculez D pliez compl tement latonnelle Pourlesmod lesdeplusgrandesdimensions 3x6 4x6et4x8m led pliagedelastructurejusqu immobilisation compl te p...

Page 13: ...de la paroi lat rale d j en place 5 Accrochez la bande Velcro du liser sup rieur de la paroi lat rale la face int rieure de la b che de toit Commencez par le c t o la seconde paroi lat rale est d j ac...

Page 14: ...z jamais simultan ment deux poteaux de coin en diagonale 2 D tachez tous les tendeurs de la b che de toit 3 D bloquez la structure du toit en tirant sur les goupilles L op ration sera plus facile si v...

Page 15: ...Pfahl blau 30 kg je Pfahl rot zus tzliche Verankerungnotwendig grau vonVerwendungwirdabgeraten Bei Schneefall muss der Schnee regelm ig von der Zeltplane entfernt werden Das Gleiche gilt bei starkem R...

Page 16: ...Sie den Rahmen zu zweit in der Mitte der kurzen Seite an den Scherenverbindern und laufen Sie weiter r ckw rts bis das Zelt weit offen ist Bei den gr eren Ausf hrungen 3 x 6 4 x 6 und 4 x 8 kann das...

Page 17: ...eite der zweiten Seitenwand hinten an der bereits montierten Seitenwand 5 Befestigen Sie das Klettband oben an der Seitenwand an der Innenseite des Dachs Beginnen Sie an der Seite an der die Seitenwan...

Page 18: ...diagonal gegen berliegenden Pf hlen 2 L sen Sie alle Spanngurte an der Innenseite des Dachs 3 L sen Sie den Dachrahmen indem Sie an den Zugstiften ziehen Zur Unterst tzung k nnen Sie Ihren Fu auf die...

Page 19: ...pata rojo proporcionaranclajeadicional gris usonorecomendado Encasodenevada deberetirarperi dicamentelanievedelalonadelacarpa Estotambi nseaplicacuandohayalasfuerteslluviasysi caenotrosmaterialesencim...

Page 20: ...ura 1 3 2 4 Montaje de la carpa 1 Con dos personas sostener el centro de la tijera del marco por el el lado corto del mismo y caminar hacia atr s Tirar de la carpa hasta que est completamente abierta...

Page 21: ...ared lateral en la parte trasera de la pared lateral ya montada 5 Pegar el velcro de la parte superior de la pared lateral hacia el interior del techo Comenzar por el lado donde la pared lateral ya se...

Page 22: ...uestas en diagonal 2 Deshacer todas las correas de tensi n en el interior del techo 3 Liberar el techo de la estructura tirando de los pasadores superiores Servir de ayuda poner el pie en la placa bas...

Page 23: ...Scan to discover our products Potteriestraat 67 8980 Beselare BELGIUM Lorentzstraat 2d2 6716 AD Ede THE NETHERLANDS Calle Barroso 15 29001 M laga SPAIN www abnd com customer service abnd com...

Reviews: