ABS-Lock® T-Quick
|
LT-Q
5
Cette notice doit être traduite (éventuellement), par le revendeur dans la langue du pays où l’équipement est utilisé.
Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage.
La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue
dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites !
MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS :
L’ancrage de poutre métallique est un point d’ancrage temporaire et transportable, il est destiné à être utilisé
dans des endroits où une poutre métallique constitue une structure d’ancrage adéquate. Il doit être installé sur une poutre capable de supporter des charges
statiques appliquées dans le sens d’utilisation d’au moins 22 kN pour un utilisateur.
1
Anneau d’accrochage
2
Clip de verrouillage
3
Barre support avec système de réglage
4
Crochet fixe
5
Crochet mobile
Installation :
Ouvrir le crochet mobile au maximum en appuyant sur le clip de verrouillage, placer l’ancrage de poutre sous la semelle (fig. 2), déplacer le
crochet mobile au plus près de la poutre et lâcher le clip de verrouillage. Assurez-vous que le clip de verrouillage soit bien enclenché dans un des trous du
système de réglage, le crochet mobile ne doit pas se déplacer librement sans action sur le clip de verrouillage. Placer l’anneau d’accrochage au centre de la
poutre métallique. Le système est prêt à être utilisé. Assurez-vous durant l’utilisation que rien ne vienne en contact avec le clip de verrouillage.
Il est recommandé de s’assurer que les poutres métalliques soient équipées de butées terminales afin d’éviter à l’ancrage de quitter la poutre involontairement.
Il est recommandé que l’installation de ce point d’ancrage soit supervisée par une personne qualifiée.
Les connexions entre l’anneau d’accrochage et le système antichute devront se faire par l’intermédiaire d’un connecteur (EN362). Lors de l’utilisation vérifier
régulièrement la bonne fermeture du connecteur.
Vérifier que le travail soit effectué de manière à limiter l’effet pendulaire, le risque et la hauteur de chute. Pour des raisons de sécurité et avant chaque
utilisation, assurez-vous qu’en cas de chute, aucun obstacle ne s’oppose au déroulement normal du système antichute fixé sur le point d’ancrage de poutre.
La sécurité de l’utilisateur dépend de l’efficacité constante de l’équipement et de la bonne compréhension des consignes de cette notice d’utilisation.
La lisibilité du marquage du produit doit être vérifiée périodiquement.
Soyez conscient des dangers qui pourraient réduire les performances de votre équipement, et donc la sécurité de l'utilisateur, en cas d’exposition à des
températures extrêmes (<-30 ° C ou> 50 ° C), d'exposition prolongée aux éléments (rayons UV, humidité), à des produits chimiques, des contraintes
électriques, en cas de torsion du système antichute lors de l'utilisation, ou encore d’arêtes vives, de friction ou de coupure, etc.
Cet équipement doit être utilisé uniquement par des personnes formées, compétentes et en bonne santé, ou sous la supervision d’une personne formée et
compétente. Les opérations de sauvetage nécessitent la présence d’une tierce personne.
Attention !
Certaines conditions médicales peuvent affecter la sécurité
de l’utilisateur, en cas de doute contacter votre médecin.
Avant chaque utilisation vérifier : que le point d’ancrage de poutre métallique ne présente pas de signe de fissure, déformation, ou d’oxydation. Apporter une
attention particulière au Dé d’accrochage. Vérifier le bon fonctionnement du clip de verrouillage et en particulier l’action du ressort.
En cas de doute l’équipement ne doit plus être réutilisé sans une vérification complète par une personne compétente.
Il est interdit de rajouter de supprimer ou de remplacer un quelconque composant de l’appareil.
Produits chimiques : mettre l’appareil hors service en cas de contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles qui pourraient affecter le
fonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Dé : acier traité anticorrosion - Crochets : laiton - Tube support : Aluminium. Poids : 1.8 kg.
KRATOS SAFETY atteste que cet équipement a été soumis à essai conformément à la norme EN 795 Type B.
COMPATIBILITÉS D’EMPLOI :
Un harnais d’antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis d’utiliser. Il peut être dangereux de créer son propre système
anti-chute dans lequel chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité. Ainsi, avant toute utilisation, reportez-vous aux
recommandations d’utilisation de chaque composant du système.
VÉRIFICATION :
La durée de vie indicative du produit est de 10 ans (dans le respect de l’inspection annuelle par une personne compétente agréée par KRATOS SAFETY),
mais elle peut être augmentée ou diminuée en fonction de l’utilisation et/ou des résultats des vérifications annuelles. L’équipement doit être systématiquement
vérifié, en cas de doute, et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne compétente, mandatée par celui-ci, afin de s’assurer de sa
résistance et donc de la sécurité de l’utilisateur.
La fiche descriptive doit être complétée (par écrit) après chaque vérification du produit ; la date de vérification
et la date de la prochaine vérification doivent être indiquées sur la fiche descriptive, il est également recommandé d’inscrire la date de la prochaine
vérification sur le produit.
ENTRETIEN ET STOCKAGE :
(Consignes à respecter strictement)
Pendant le transport, éloigner l’équipement de toute partie coupante et conserver dans son emballage. Nettoyer à l’eau, essuyer avec un chiffon et suspendre
dans un local aéré, afin de laisser sécher naturellement et à distance de tout feu direct ou source de chaleur, de même pour les éléments ayant pris l’humidité
lors de leur utilisation. L’appareil doit être rangé dans un local tempéré, sec et aéré dans son emballage.
FR
100 mm < A < 330 mm (FA 60 008
00)
ou