background image

  De montage van de mechanische onderdelen moet tot de montage van de slotkast van de afzonderlijk meegeleverde handleiding 7010 - 7035 

 

uitgevoerd zijn!

 

Deze handleiding is als volgt ingedeeld:

 

I.  Algemeen en batterij-instructies  III.  Inhoud van de verpakking  V.  Montage en inleerprocedure 

VII. Afvoer

  II. Toepassingsmogelijkheden 

IV. Montagegereedschap 

VI.  Bediening en batterijen vervangen   VIII. Technische gegevens

I.  Algemeen en batterij-instructies

 

Hirbij gelden principieel de algemene instructies, die u in de montage- en bedieningshandleiding voor bijzetsloten 7010 - 7035 onder punt I. vindt.

 Daarnaast

 

dienen de volgende aanwijzingen in acht te worden genomen

 

Conformiteitsverklaring: Hiermee verklaart ABUS August Bremicker Söhne KG, dat het apparaat Type radioapparatuur 7010E / 7025E voldoet aan de essentië-

 

le eisen en overige geldende bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op 

 

het volgende internetadres: www.abus.com. Om deze toestand te behouden en een ongevaarlijk gebruik te garanderen, moet de gebruiker deze installa-

 

tie-aanwijzing in acht nemen. Het gehele product mag niet worden gewijzigd resp, omgebouwd. Dat geldt met name voor de interne antenne en de 

 

draaicondensator. Eveneens dient een contact van de vingers met de printplaat te worden voorkomen. Het toegestane gebruikstemperatuur bereik 

 

bedraagt –10°C tot +55°C bij een maximale luchtvochtigheid van 90%. Noch de auteur, noch ABUS kan een aansprakelijkheid aanvaarden voor verlies of 

 

schade, die rechtstreeks op grond deze handleiding werd veroorzaakt of waarvan wordt beweerd dat deze daardoor is ontstaan. De inhoud van deze 

 

handleiding kan zonder voorafgaande bekendmaking worden veranderd. 

    Voorzichtig bij het gebruik van de magneet: 

        •  Gevaar voor het knellen van vingers! 

        •  Product buiten het bereik van kinderen houden omwille van kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. 

        •  Vooral bij het inslikken van de magneet moet onmiddellijk een arts geraadpleegd worden.

        •  Credit- of EC-kaarten met een magnetische strip kunnen beschadigd worden.

        •  Voor personen met een pacemaker, defibrillator of andere geïmplanteerde toestellen geldt: de magneet kan dergelijke toestellen negatief beïn-

            vloeden. Houd daarom bij de montage voldoen de afstand (ca. 20 cm) tussen de magneet en het geïmplanteerde toestel.

 Batterij-instructies:

 

Het apparaat wordt met gelijkspanning via twee stuks 1,5V LR03/AAA alkaline batterijen verzorgd, die worden meegeleverd. Bij het aanbrengen van de 

 

batterijen dient op de juiste poolaansluiting te worden gelet. Om een lange levensduur te garanderen en brand en verwondingen te voorkomen, dienen 

 

de volgen de instructies te worden nageleefd:

 • 

Volgens de batterijenverordening is het opruimen van batterijen via het huisvuil verboden, deze moeten bij aangeduide verzamelpunten worden afgegeven.

 

• Batterijen mogen noch aan rechtstreeks zonlicht, noch aan andere warmtebronnen worden blootgesteld of op plaatsen met zeer hoge temperaturen 

 

  worden bewaard.

 

• Batterijen bij kinderen uit de buurt houden en deze niet opladen

 

• Batterijen mogen niet worden gedemonteerd, geopend of beschadigd, worden verbrand, kortgesloten en met water in aanraking komen

 VdS-keurmerk

 

Het VdS-keurmerk is enkel van toepassing bij gebruik van een deurcilinder van VdS-klasse Home of hoger. De extra deursloten 7010 en 7025 met VdS-keur-

 

merk zijn onder het nummer M 110346 bij VdS geregistreerd. De VdS-erkenning heeft alleen betrekking op het mechanische gedeelte. De elektronische 

 

componenten maken geen deel uit van deze erkenning.

II. Toepassingsmogelijkheden
 

Voor de algemene toepassingsmogelijkheden van de extra deursloten: zie de bijgevoegde montage- en bedieningshandleiding 7010 - 7035!

 

De extra deursloten 7010E en 7025E bieden een bijkomende beveiliging tegen indringers en kunnen ook als statusmelder (deur open of gesloten en bevei-

 

liging vergrendeld) aan de afzonderlijke draadloze ABUS-meldermodule FA 01 gekoppeld worden en/of een inbraakpoging melden aan de ABUS-alarm-

 

installatie Secvest 2WAY/Secvest IP en via een draadloze uitbreidingsmodule met 8 zones ook aan de ABUS-alarminstallatie Terxon.

 

Daarnaast kan aan de extra deursloten 7010E en 7025E in combinatie met de ABUS-alarminstallatie Secvest in- en uitgeschakeld worden.

 

De reikwijdte van de draadloze signalen bedraagt binnenshuis ongeveer 30m en is afhankelijk van de gebruikte bouwmaterialen en andere omgevingsfactoren.

III.  Inhoud van de verpakking

 

Naast de onderdelen die in de montage- en bedieningshandleiding vermeld staan, bevat de verpakking 

2 batterijen 1,5V LR03 AAA

.

IV. Montagegereedschap

 

Het gereedschap dat vereist is voor de montage staat vermeld onder punt 3 (of 4 in oudere versies) van de montagehandleiding van de extra deursloten 7010 - 7035.

V.  Montage en inleerprocedure
 

V.1. Montage:

 

Voor de montage van de mechanische onderdelen, zie de afzonderlijk meegeleverde handleiding 7010-7035.

 Opgelet: 

De afdekkappen van de slotkast en 

 

de sluitkast mogen pas na het inleren gemonteerd worden!

 

V.2. Inleerprocedure:

 

Tips: Voor een optimale functionaliteit moet het extra slot aan de Secvest 2WAY/Secvest IP als melder (zone) en ook als ander onderdeel

 

Wordt het extra slot enkel gebruikt met de draadloze ABUS-meldermodule FA 01dan moet de jumper (afb. 2) verwijderd worden. In deze modus werkt het 

 

extra deurslot enkel als melder. Na het vervangen van de batterijen hoeft de inleerprocedure niet herhaald worden.

 

V.2.1. Inleren als melder:

 

• De zone waaraan de 7010E of 7025E ingeleerd moet worden, moet in de Secvest 2WAY/Secvest IP vastgelegd worden (zie de montagehandleiding van het 

   toestel).

 

• 

Als alternatief stelt u in de browser de gewenste programmeringsfunctie in. Programmeren als melder is ook bij de draadloze weergavemodule FA 01 mogelijk.

 

• Plaats de batterijen correct in het batterijvak. Let hierbij op de polen (afb. 1).

 

• Raak de sabotageschakelaar kort aan en laat weer los (afb. 2).

 

• Door het contact te openen, wordt het extra deurslot door middel van een radiosignaal in de juiste systeem ingeleerd.

 

• Het succesvol inleren wordt op de FA 01 of Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon bevestigd met een akoestisch signaal.

 

• Per zone kan slechts één extra deurslot ingeleerd worden. Elk extra deurslot kan zowel op de FA 01 als de Secvest/Terxon ingeleerd worden.

 

V.2.2. Inleren als „Ander onderdeel” (Submenu Secvest Key):

 

• Kies het menu „Andere onderdelen” op de Secvest 2WAY zoals beschreven in de montagehandleiding van de Secvest 2WAY, submenu „Secvest Key”.

 

• Voor de Secvest IP –>, zie inleerprocedure voor bedieningselementen in de handleiding van de Secvest IP.

 

• Raak de sabotageschakelaar kort aan en laat weer los (afb. 2).

 

• Door het contact te openen, wordt het extra deurslot door middel van een radiosignaal aan de Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon ingeleerd. 

 

• Plaats de afdekkap van de slotkast, druk aan en bevestig met schroeven M6 x 8.

 

• Druk de afdekkap van de sluitkast correct op haar plaats.

 

Controleer de werking van het extra deurslot zowel van binnen als van buiten en corrigeer indien nodig.

 

V.2.3. IR-diode voor het aanleren aan de ABUS-alarminstallatie Terxon via een afzonderlijke, draadloze uitbreidingsmodule (afb. 2)

 

• Zie productgamma ABUS Security-Center

 

• Voor informatie over de installatie, zie de documentatie bij de alarminstallatie Terxon

VI.  Bediening en batterijen vervangen
 Bediening:

 Van buitenaf met een sleutel, van binnenuit met een draaiknop (7010) of sleutel (7025).

 Voor een volledige vergrendeling van buitenaf, 

 

2 keer volledig omdraaien, van binnenuit 1 keer volledig omdraaien (7010) resp. 2 keer volledig omdraaien (7025). Enkel deze handelingen worden 

 

elektronisch herkend als „vergrendeling”.

 

Functionaliteit in combinatie met de draadloze ABUS-meldermodule FA 01:

 

Bij de totale vergrendeling van een reeds gesloten deur, stuurt het extra deurslot een radiosignaal uit dat in de afzonderlijke ABUS-meldermodule FA 01 

 

verwerkt wordt. Dit zorgt voor een wijziging van de weergave op FA 01 (omschakeling van rode naar groene led). Bij ontgrendeling wordt opnieuw een 

 

radiosignaal uitgestuurd dat in de FA 01 verwerkt wordt. Bij het ontgrendelen wordt op de FA 01 de led van rood naar groen omgeschakeld. Om de 4 

 

minuten stuurt het extra deurslot een statusmelding naar de FA 01 via radiosignalen. Hierdoor wordt na een stroomonderbreking de functie van het slot 

 

automatisch hersteld na maximum 4 minuten. 

 

Voor een volledige beschrijving van het signalisatieconcept van de meldermodule FA 01: zie de montage- en bedieningshandleiding.

 

Functionaliteit in combinatie met ABUS Secvest 2WAY, Secvest IP en Terxon:

 

 Vergrendeling met activering van de ABUS-alarminstallatie (bv. bij aanwezigheid of bij buitenbeveiliging met Secvest/Terxon).

 

  –  Voor een volledige vergrendeling van buitenaf, 2 keer volledig omdraaien, van binnenuit 1 keer volledig omdraaien (7010) resp. 2 keer volledig 

 

      omdraaien (7025).

 

  –  Het extra deurslot stuurt een activeringssignaal naar de alarminstallatie en bevestigt met twee pieptonen.

 

  –  Is de inschakeling niet gelukt (bv. omdat er geopende zones zijn of omdat er geen terugmelding van de centrale plaatsvindt) dan hoort u 8 pieptonen.

 

 Vergrendeling zonder inschakeling van de ABUS-alarminstallatie (bv. bij aanwezigheid).

 

  –  Druk 1x op de toets voor onderdrukking van de inschakeling (afb. 3)

 

  –  Bevestiging met pieptoon.

 

  –  Volledige vergrendeling van de deur 

binnen

 de 30 seconden.

 

  –  De alarminstallatie wordt 

niet

 ingeschakeld.

 

• Functie-uitbreiding: deactivering van de functie

 

  

Bij het ontgrendelen van het bijzetslot wordt de alarminstallatie NIET uitgeschakeld

 

  1. Verwijder de kap van de grondplaat van het bijzetslot (hiervoor 2 schroeven aan de zijkant losdraaien).

 

  2. Verwijder de batterijen.

 

  3. Druk gelijktijdig op de knop voor het onderdrukken van de inschakeling en de vergrendelingscontrole. Houd beide knoppen ingedrukt en leg met de 

 

      andere hand de batterijen in het vak. Let op de poolrichting. Houd daarna beide knoppen nog minimaal 5 seconden ingedrukt.

 

  4. Als de modus met succes is omgesteld, hoort u drie lange signaaltonen. Op hetzelfde moment brandt de led rood.

 

  5. Terugzetten naar fabrieksinstellingen: zie de punten 2 tot en met 4, led brandt in dit geval niet.

 

• Werking van de brug: permanente deactivering

 

  Een ingetrokken brug deactiveert de in- en uitschakeling van de alarminstallatie door het bijzetslot permanent. De functie van de melder van het 

 

  bijzetslot wordt echter niet beïnvloed.

 Tip:

 

In deze gevallen wordt de sensor van het extra deurslot na 30 seconden geactiveerd. Een inbraakpoging veroorzaakt een alarm, ook als de alarm-

 

installatie niet ingeschakeld is. 

 

OPGELET: Het openen van een deur bij volledige vergrendeling van het extra deurslot wordt beschouwd als inbraakpoging en zorgt dus voor een 

 

alarmsignaal! Het is dus heel belangrijk om altijd het opzetdeurslot te ontgrendelen VOOR u de deurcilinder ontgrendeld.

 

 

Ontgrendelen

 

  –  Het uitschakelen van de alarminstallatie en de sensor van het extra deurslot wordt bevestigd met een pieptoon.

 

Betekenis van de pieptonen:

 

Batterijen vervangen:

 

• De status van de batterijen wordt doorgegeven via radiosignalen.

 

• Als de batterijen vervangen moeten worden, wordt een melding (Low Batt) op de Secvest/Terxon weergegeven.

 

• Als het extra deurslot aan de ABUS-alarminstallatie Secvest/Terxon ingeleerd is, moet de alarminstallatie in de installatiemodus gezet worden alvorens 

 

  de batterijen vervangen worden. Indien dit niet gebeurt, wordt er een sabotage alarm gegeven (zie de bedieningshandleiding van de alarminstallatie).

 

• Om de batterijen te vervangen, verwijder de afdekkap van de slotkast (draai hiervoor de schroeven M6 x 8 op de zijkant los).

 

• Verwijder de oude batterijen en plaats de nieuwe batterijen. Let hierbij op de polen (afb. 1), Aanbeveling: Varta Industrial / Industrial Pro, Duracell 

 

  Industrial, Panasonic Powerline

 

• Plaats de afdekkap van de slotkast terug, druk ze aan en schroef ze vast met schroeven M6 x 8. Hierdoor wordt de sabotageschakelaar opnieuw inge-

 

  drukt zodat het extra deurslot opnieuw aan de Secvest/Terxon gelinkt wordt (zoneverdeling blijft behouden).

 

• Verlaat de installatiemodus van de alarminstallatie.

VII. Afvoer

 

Voer het apparaat af zoals beschreven in de EG-richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electri-

 

cal and Electronic Equipment). Bij vragen wendt u zich tot de voor de afvoer bevoegde gemeentelijke dienst. Informatie over verzamelpunten voor afge-

 

dankte apparatuur krijgt u bij de gemeente, regionale afvalbedrijven of bij uw verkoper.

VIII. Technische  gegevens

 

Spanningsvoeding: 

2 x 1,5V alkaline merkbatterij   

Afmetingen B x H x D:  

 

   

ca. 135 x 75 x 55 mm 

  Batterijtype: 

LR03 

AAA 

  

      Batterijlooptijd: 

 

   

 

 

ca. 

Jaar

  Frekwentie: 

868,6625 

MHz 

 

      Milieuklasse: 

  

   

 

 

II

 

Temperatuurbereik: 

–10°C tot +55°C  

 

 

 

 

Uitgestraald maximaal zendvermogen:  < 10dBm eirp   

 

Gewicht:     1350 g

T3

90

33

| V3

 | 

H1

9

  The installation of the mechanical components must be complete before the assembly of the lock casing in accordance with the separately enclosed 

 

installation instructions for 7010 - 7035!

 Content:

 

I.   General information and battery instructions 

III.  Pack contents   

V.  Assembly and programming procedure 

VII. Disposal

 

II. Applications 

 

IV.  Tools       

 

VI.  Operation and battery replacement 

VIII. Technical data

I.  General information and battery instructions

 

The general instructions, which you can find in Point I. of the installation and operation instructions for additional door locks 7010 - 7035, always apply.

 

In addition follow the instructions below 

 

Declaration of Conformity: ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter hereby declares that the Wireless system type 7010E / 7025E 

 

is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The full EU Declaration of Conformity text can be 

 

found at: www.abus.com. To maintain this condition and to ensure safe operation, the user must comply with these operating instructions. It is pro-

 

hibited to change or alter anything on or in the entire product. That especially applies to the internal antenna and the variable capacitor. Likewise, avoid 

 

finger contact with the printed circuit board. The permitted operational temperature range is –10°C to +55°C at a maximum relative humidity of 90%. 

 

Neither the author nor ABUS assumes any liability for losses or damages resulting directly or indirectly from these instructions or which the user claims 

 

originated because of them. The contents of these instructions can be revised without notification.

    Be careful when using magnets:

 

        •  Risk of trapping fingers! 

        •  Keep product away from children due to small parts. 

        •  In particular, seek immediate medical attention if magnet is swallowed.

        •   Credit or debit cards with magnetic strips may be damaged.

        •   For persons with pacemakers, defibrillators or other implanted devices – the magnet may adversely affect such devices, so ensure sufficient 

            distance (approx. 20cm) between the magnet and implanted device during installation.

 

 

Battery instructions:

 

The device is supplied with direct current via two 1.5V LR03/AAA alkaline batteries which are included in the scope of delivery. Make sure that you insert 

 

the batteries with the correct polarity. To ensure a long service life and to prevent fires and injuries, follow the instructions below:

 

• According to the Battery Ordinance, disposing batteries through domestic waste is prohibited. They must be delivered to designated collection points

 

• Never expose batteries either directly to sunshine or to other heat sources. Do not store them in places with very high temperatures

 

• Batteries do not belong in children’s hands and are not rechargeable

 

• Batteries must not be disassembled, punctured or damaged, be burned, be short circuited or come into contact with water

 

VdS approval

 

VdS approval applies only to the use of a VdS Class Home or higher certified door cylinder. The 7010 and 7025 door locks with VdS approval are registered 

 

with VdS under number M 110346. The VdS approval only realtes to the mechanical part of the 7010E and 7025E. The electronic components are not part of 

 

this approval.

II. Applications
 

For the general uses of the additional door locks, please see the enclosed assembly and instruction manual 7010 - 7035!

 

The 7010E and 7025E additional door locks both provide additional protection from unauthorised intrusion into rooms and can also report a status 

 

message (door open or locked and lock engaged) to the separate ABUS FA 01 wireless display module and/or an attempted intrusion on the ABUS Secvest 

 

2WAY/Secvest IP alarm and also report to the ABUS Terxon wired alarm via the 8-zone wireless expansion module.

 

In addition, the ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP alarm system can be activated and deactivated directly with the additional door locks 7010E and 7025E.

 

The wireless range inside buildings amounts to approx. 30 m and depends on the building material and other environmental conditions.

III.  Pack contents

 

In addition to the individual parts in the enclosed assembly and installation instructions 7010 - 7035, the scope of delivery includes 

two 1.5 V batteries, LR03 AAA

.

IV. Tools

 

For the tools required for assembly refer to Point 3 (or 4 in older versions) of the installation and operating instructions for additional door locks 7010 - 7035.

V.  Assembly and programming procedure
 

V.1. Assembly:

 

Install the mechanical components in accordance with the separate installation instructions 7010 - 7035.

 Important: 

The cover plates of the locking case 

 

and striking plate may be put into position only after the programming!

 

V.2. Programming procedure:

 

Note: For full functionality, the additional door lock must be learned in the Secvest 2WAY as a detector (zone or as the Secvest IP control element) and 

 

additionally as a door lock (another component - submenu Secvest Key).

  

When used exclusively with ABUS wireless display module FA 01, the jumper (fig. 2) must be removed. In this mode, the additional door lock operates only 

 

as an alarm detector. Changing the battery on the additional door lock requires no reprogramming.

 

V.2.1. Programming as an alarm device:

 

• On Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon, the zone for which the 7010E or 7025E is to be programmed should be determined (see the relevant device assembly 

   instructions).

 

• Alternatively, set the desired program function in the browser. It is also possible to programme the alarm with the FA 01 radio display module.

 

• Insert batteries, observing correct polarity, into the battery casing (fig. 1).

 

• Manually activate the tamper switch briefly and release (fig. 2).

 

• Through the opening of the contacts, the additional door lock is learned by a radio signal to the appropriate system.

 

• On FA 01 or Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon, successful programming is acknowledged by an acoustic signal. 

 

• Only one additional door lock can be programmed per zone. However, an additional door lock can be programmed on both FA 01 and Secvest/Terxon.

 

V.2.2. Programming as „Other devices“ (Secvest Key submenu):

 

• Select menu “Change Components” on Secvest 2WAY, corresp. to Secvest 2WAY assembly instructions submenu “Secvest Key”.

 

• For Secvest  IP –>, see the programming procedure for the controls in the Secvest IP Guide.

 

• Manually activate the tamper switch briefly and release it (fig. 2)

 

• Through the opening of the contacts, the additional door lock is programmed by a radio signal to Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon 2WAY module. 

 

• Mount the body cover of the lock casing at the rear, press down and tighten using M6 x 8 screws.

 

• Press the cover into the correct position on the striking plate.

 

Test the functioning of the additional door lock from inside and outside and correct if necessary.

 

V.2.3. Infrared diode for programming ABUS Terxon wired alarm via a separate wireless expansion module (fig. 2)

 

• See ABUS Security Center product offering

 

• Installation information can be found in the Terxon alarm system documents

VI.  Operation and battery replacement
 Operation:

 Externally with a key, from the inside with a thumbturn button (7010) or key (7025).

 For complete locking from the outside, make two full 

 

turns. From inside, make one (7010) or two full turns (7025). Only this is recognised electronically as locking.

 

Functionality in conjunction with ABUS radio display module FA 01:

 

Every time a previously closed door is fully locked, a wireless signal is sent from the additional door lock and processed in the separate ABUS FA 01 display 

 

module. This causes a change in the display of the FA 01 (LED switches from red to green). Each time the lock is unbolted, a wireless signal is again trans-

 

mitted and processed in the FA 01. The unlocking causes the LED on the FA 01 to switch from green to red. At intervals of about every four minutes, a status 

 

message is transmitted by wireless from the additional door lock to the FA 01. This way, even after a power failure etc., the functionality is automatically 

 

restored after four minutes.

 

For the complete alarm signalling concept of the ABUS FA 01 wireless display, please refer to the corresponding installation and operating instructions. 

 

Functionality in conjunction with ABUS Secvest 2WAY, Secvest IP and Terxon:

 

• Locking with activation of the ABUS alarm system (e.g. when absent or when perimeter protection activated through Secvest/Terxon)

 

  –  For total locking from the outside, close with two full turns. From the inside, close with one (7010) or two full turns (7025)

 

  –  The additional door lock sends a signal to the alarm system to activate it and confirms successful activation with two beeps

 

  –  Failure to activate (e.g. due to open zones or lack of feedback from the control centre) is acknowledged by eight beeps

 

• Locking without activating the ABUS alarm (e.g. when present)

 

  –  Press the button once to suppress the activation (fig. 3)

 

  –  Acknowledgement signalled by a beep

 

  –  Carry out the total locking of the door within 30 seconds

 

  –  The alarm system is not activated

 

• Function extension: Deactivation of the function

 

  When unlocking the additional door lock, the alarm system will NOT be disarmed

 

  1. Remove the cover from the base plate of the additional door lock (to do this, loosen the 2 side screws).

 

  2. Remove the batteries.

 

  3. Press the arming suppression key and the lock key simultaneously. Keep both buttons pressed and with the other hand, insert the batteries in the 

 

      correct polarity. Then keep both buttons pressed for at least another 5 seconds.

 

  4. When the mode has successfully been changed, three long beeps sound and the LED simultaneously shines red.

 

  5. Reset to factory settings: see points 2 to 4, LED does not light up in this case.

 

• Function of the jumper: permanent deactivation

 

  A pulled jumper permanently deactivates the arming and disarming of the alarm system through the door lock. However, the alarm function of the 

 

  additional door lock will not be affected.

 Note:

 

In these cases, the sensor of the additional door lock is activated after 30 seconds. An attempt at a break-in will also create an alarm even if the alarm is 

 

not activated. 

 

IMPORTANT: Opening the door with total locking of the additional door lock is detected as an intrusion attempt and an alarm is sounded! It is there-

 

fore important always to unlock the door lock BEFORE the door cylinder.

 

• Unlocking

 

  –  Disabling of the alarm system and the sensor of the additional door lock is acknowledged by a beep

 

Interpretation of the acknowledgment beeps:

 

Battery replacement:

 

• The battery status of the additional door lock is transmitted by the wireless signal

 

• A required battery change is indicated via a message (Low Batt) displayed on Secvest/Terxon

 

• If the additional door lock has been programmed into the ABUS Secvest/Terxon alarm system, the alarm system must be placed in the set-up mode before 

  

replacing the battery; otherwise, activating the tamper contact will trigger an alarm (for more on this, see the respective alarm system operating instructions)

 

• To replace the batteries, remove the lock casing cover (remove the M6 x 8 screws on the side)

 

• Remove the old batteries and insert the new ones, observing correct polarity (fig. 1), Recommendation: Varta Industrial / Industrial Pro, Duracell 

 

  Industrial, Panasonic Powerline

 

• Mount the body cover of the lock casing at the rear, press down and and tighten with M6 x 8 screws. This re-activates the tamper switch and logs the 

 

  additional door lock onto the Secvest/Terxon (the zone assignment remains in force)

 

• Re-exit the set-up mode of the alarm system

VII. Disposal

 

Dispose of the device in accordance with EU Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please 

 

contact the municipal authority responsible for disposal. You can get information on collection points for waste equipment from your local authority, from 

 

local waste disposal companies or your dealer.

VIII. Technical  data

 

Supply voltage: 

                                     2 x 1.5 V alkaline brand batteries 

 

Dimensions W x H x D:        135 x 75 x 55 mm

 

Battery type: 

                                     LR03 AAA 

 

     

 

 

Battery life:                          appr. 1 year

 

Frequency: 

                                     868.6625 MHz 

     

 

 

Environmental class:           II

 

Weight: 

                                     appr. 1350 g  

     

 

 

Temperature range:            –10°C to +55°C

 

Maximum radiated transmission power:     < 10dBm eirp

Acknowledgment beeps 

1 beep 
2 beeps 
8 beeps shortly after activation 

 

8 beeps at time intervals of approx. 30 sec. after switch-on procedure
1 beep after first pressing the button to suppress the activation

Significance

Alarm system deactivated
Alarm system activated
Activation of the alarm system not possible (see error message display of the alarm system)

No confirmation from the alarm system

Start time window of approx. 30 seconds to suppress the activation

  Il montaggio dei componenti meccanici deve essere terminato prima di montare la scatola della serratura delle istruzioni allegate per il montaggio 

 

dei modelli 7010 - 7035!

 

Questo manuale comprende i seguenti paragrafi:

 

I.   Informazioni generali e avvertenze sulle batteri 

IV.  Utensili per il montaggio 

 

   VII.    Smaltimento

 

II.  Possibilità d’impiego 

V.   Montaggio e procedura di riconoscimento 

   VIII.   Specifiche tecniche

 

III. Contenuto della confezione 

VI.  Istruzioni d’uso e sostituzione delle batterie

I.  Informazioni generali e avvertenze sulle batterie

 

Valgono sempre le avvertenze generali indicate sul retro al punto I delle istruzioni per il montaggio e’l uso delle serrature supplementari 7010-7035.

 Inoltre 

vanno rispettate le seguenti avvertenze 

 

Dichiarazione di conformità: ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter dichiara con la presente che l‘apparecchio con il codice 

 

articolo Tipo di impianto telecomandato 7010E / 7025E è quando utilizzato in modo appropriato conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni vigenti 

 

della direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.abus.com.

 

Per mante-

 

nere intatta tale conformità e per permettere un utilizzo in sicurezza, l’utente deve attenersi a quanto riportato nel presente manuale d’istruzioni. È 

 

vietato modificare o manomettere il prodotto. Ciò vale in particolare per l’antenna interna e il condensatore variabile. Evitare il contatto con la piastra 

 

elettronica. La temperatura di funzionamento ammessa è compresa tra –10°C e +55°C con un’umidità relativa massima del 90%. L’autore e la ABUS decli-

 

nano ogni responsabilità per eventuali danni o perdite causate (o di cui si dica che siano state causate) direttamente o indirettamente da questo manua-

 

le. Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza alcun preavviso. 

        Attenzione quando si lavora con i magneti:

 

    •  Pericolo di incastro delle dita! 

        •   Tenere il prodotto lontano dai bambini perché contiene minuteria ingeribile. 

        •   In particolare, in caso di ingestione del magnete, rivolgersi immediatamente a un medico.

        •   Pericolo di danneggiamento della banda magnetica di carte di credito o bancomat.

        •   Avvertenza per le persone con pacemaker, defibrillatore o altri dispositivi elettrici impiantati: il magnete può causare il malfunzionamento di tali 

            dispositivi, perciò è opportuno tenere il magnete a debita distanza (ca. 20 cm) dal dispositivo durante le operazioni di montaggio.

 

Avvertenze sulle batterie:

 

Il dispositivo viene alimentato con corrente continua grazie a 2 batterie alcaline 1,5V LR03/AAA, incluse nella confezione. Quando si inseriscono le batterie 

 

fare attenzione alla polarità indicata. Per assicurare una lunga durata delle batterie ed evitare incendi e lesioni, attenersi ai seguanti consigli:

 

• Secondo l’ordinanza sullo smaltimento delle batterie è vietato gettare le batterie nei rifiuti domestici, esse vanno depositate negli appositi contenitori contrassegnati.

 

• Non esporre le batterie a luce solare diretta o fonti di calore, né conservarle in luoghi particolarmente caldi.

 

• Tenere fuori dalla portata dei bambini. Le batterie non sono ricaricabili.

 

• Le batterie non devono essere disassemblate, forate o danneggiate, essere gettate nel fuoco, cortocircuitate e venire a contatto con l’acqua

 

Approvazione VdS

 

L‘approvazione VdS è valida esclusivamente con l‘impiego di una categoria VdS Home oppure di un cilindro superiore approvato. Le serrature supplemen-

 

tari 7010, 7025 con approvazione VdS sono registrate con il numero M 110346 presso VdS. Il marchio VdS si riferisce soltanto ai componenti meccanici. I 

 

componenti elettronici non sono coperti da questo marchio.

II.  Possibilità d‘impiego
 

Per le possibilità d‘impiego in generale delle serrature supplementari si vedano le istruzioni allegate per il montaggio e l‘uso 7010 - 7035.

 

Le serrature supplementari 7010E e 7025E offrono, da una parte,un‘ulteriore protezione contro irruzioni nei locali e, dall‘altra parte, possono segnalare 

 

uno stato (porta aperta o serrata e sicura inserita) e/o un tentativo di irruzione sull‘impianto di allarme ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP. Inoltre, dalle serra-

 

ture supplementari 7010E e 7025E è anche possibile attivare e disattivare l‘impianto di allarme ABUS Terxon con fili, insieme all‘impianto di allarme ABUS 

 

Secvest 2WAY/Secvest IP e tramite un modulo di ampliamento senza fili 2WAY. La portata all‘interno degli edifici è di ca. 30 m e dipende dal materiale 

 

costruttivo dell‘edificio stesso così come dalle altre condizioni ambientali.

III.  Contenuto della confezione

 

Oltre ai pezzi elencati nelle istruzioni per il montaggio e l‘uso allegate, la fornitura comprende anche 

2 batterie 1,5V LR03 AAA

.

IV.  Utensili per il montaggio

 

Gli utensili necessari per il montaggio sono elencati al punto 3 (o 4 nelle versioni precedenti) delle istruzioni per il montaggio e l‘uso delle serrature 

 

supplementari 7010-7035 .

V.  Montaggio e procedura di riconoscimento
 

V.1. Montaggio:

 

Il montaggio dei componenti meccanici avviene come descritto nelle istruzioni di montaggio separate 7010 - 7035.

 Attenzione: 

Le coperture della scatola e 

 

della cassa della serratura devono essere applicate solo dopo la procedura di riconoscimento!

 

V.2. Procedura di riconoscimento:   

 

Note: Per una piena funzionalità, la serratura supplementare deve essere riconosciuta nel Secvest 2WAY/Secvest IP come rilevatore (zona), oltre che 

 

come altri componenti (sottomenu Secvest Key [per Secvest 2WAY]).

 

In caso di impiego esclusivo con dispositivo indipendente di visualizzazione ABUS FA 01 il jumper (ill. 2) deve essere eliminato. In questa modalità, la 

 

serratura supplementare funziona solo come rilevatore. 

Dopo la sostituzione delle batterie nella serratura supplementare, non è necessario effettuare 

 

nuovamente la procedura di riconoscimento.

 

V.2.1. Riconoscimento come rilevatore (zona):

 

• Nel FA 01 o nel Secvest 2WAY / Secvest IP / Terxon deve essere definita la zona su cui deve essere riconosciuta la serratura 7010E o 7025E (si vedano le 

 

  istruzio ni per il montaggio del dispositivo in questione)

 

• In alternativa inserire nel browser la funzione di apprendimento desiderata. L’apprendimento come sensore è possibile anche con il modulo di avviso funk FA 01

.

 

• Inserire le batterie nel vano batterie secondo la polarità indicata (ill. 1).

 

• Premere brevemente l‘interruttore antisabotaggio e rilasciarlo (ill. 2).

 

• Aprendo il contatto, la serratura viene riconosciuta tramite un segnale radio dal sistema appropriato.

 

• L‘avvenuto riconoscimento verrà segnalato dal FA 01 o dal Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon con un segnale acustico.

 

• Può essere riconosciuta soltanto una serratura supplementare per ciascuna zona, tuttavia è possibile farne riconoscere una sia dal FA 01 sia dal Secvest/Terxon

 

V.2.2. Riconoscimento come «Altri componenti» (sottomenu Secvest Key):

 

• dal menu „Altri componenti“ sul Secvest 2WAY selezionare, come da istruzioni per il montaggio Secvest 2WAY, il sottomenu «Secvest Key»

 

• per Secvest IP –> si veda la procedura di riconoscimento per gli elementi di comando nelle istruzioni del Secvest IP

 

• premere brevemente l‘interruttore antisabotaggio e rilasciarlo (ill. 2)

 

• aprendo il contatto, la serratura viene riconosciuta tramite un segnale radio dal Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon

 

• riposizionare la copertura della scatola della serratura, spingerla e fissarla con viti M6 x 8

 

• spingere nella posizione corretta la copertura della cassa della serratura

 

Verificare il funzionamento della serratura supplementare dall‘interno e dall‘esterno, e, ove necessario, rettificarlo.

 

V.2.3. Diodo a raggi infrarossi per il riconoscimento nell‘impianto di allarme ABUS Terzon tramite dispositivo di ampliamento senza fili (ill. 2)

 

• Si veda il programma dei prodotti ABUS Security-Center

 

• Le informazioni per l‘installazione si trovano nella documentazione relativa all‘impianto di allarme Terxon

VI.  Istruzioni d’uso e sostituzione delle batterie
 Uso: 

Dall‘esterno tramite chiave, dall‘interno con manopola (7010) o chiave (7025). 

Per serrare completamente, chiudere dall‘esterno con 2 mandate 

 

complete, dall‘interno con 1 (7010) o con 2 mandate complete (7025). Solo così la chiusu ra viene riconosciuta elettronicamente.

 

Funzionamento insieme al dispositivo indipendente di visualizzazione ABUS FA 01:

 

Ogni volta che si serra completamente una porta già chiusa, la serratura supplementare rilascia un segnale radio che viene elaborato nel dispositivo 

 

indipendente di visualizzazione ABUS FA 01. Ciò provoca un cambiamento della visualizzazione nel FA 01 (passaggio da LED rosso a verde). Ogni volta che si 

 

procede allo sblocco, viene a sua volta rilasciato un segnale radio, poi elaborato nel FA 01. Procedendo allo sblocco, nel FA 01 il LED passa da verde a rosso. 

 

A intervalli di circa 4 minuti, la serratura supplementare invia tramite segnale radio una segnalazione di stato al FA 01. In questo modo, anche in seguito a 

 

mancanza di corrente o eventi simili, la funzionalità viene ripristinata automaticamente al massimo dopo 4 minuti. Potete trovare informazioni complete 

 

sul meccanismo di segnalazione del dispositivo indipendente di segnalazione ABUS FA 01 nelle relative istruzioni per il montaggio e l‘uso.

 

Funzionamento insieme all‘ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon:

 

 Chiusura con attivazione dell‘impianto di allarme ABUS (es. in assenza di o in presenza di protezione esterna con Secvest/Terxon)

 

  –  Per serrare completamente, chiudere dall‘esterno con 2 mandate complete oppure dall‘interno con 1 (7010) o 2 mandate complete (7025)

 

  –  La serratura supplementare invia all‘impianto di allarme un segnale affinché si attivi e reagisca all‘avvenuta attivazione con due segnali acustici

 

 

  –  La mancata attivazione (es. a causa di zone aperte o di mancata risposta dalla centrale) viene segnalata con otto segnali acustici

 

 Chiusura senza attivazione dell‘impianto di allarme ABUS (es. per presenza)

 

  –  Premere 1 volta il tasto per l‘annullamento dell‘attivazione (Fig. 3)

 

  –  Risposta tramite un segnale acustico

 

  –  procedere alla chiusura totale della porta entro 30 secondi

 

  –  L‘impianto di allarme non viene attivato

 

• Ampliamento delle funzioni: disattivazione della funzione

 

  Nel disattivare la serratura aggiuntiva della porta NON viene disattivato l’impianto d’allarme 

 

  1. Togliere la calotta di copertura dal basamento della serratura aggiuntiva (per far questo svitare 2 viti laterali).

 

  2. Togliere le batterie.

 

  3. Attivare contemporaneamente il tasto per la repressione dell’attivazione dell’allarme e il tasto per il rilevamento del chiavistello. Tenere premuti 

 

      entrambi i tasti e inserire la batteria con l’altra mano, secondo la corretta polarità. Dopodiché mantenere entrambi i tasti premuti per almeno altri 5 secondi.

 

  4. Quando la modalità è stata attivata con successo risuonano tre lunghi segnali acustici, e contemporaneamente il LED si accende di rosso.

 

  5. Ritorno alle impostazioni di fabbrica: vedi punti da 2 a 4, in questo caso il LED non si accende.

 

• Funzione del Jumper: disattivazione duratura

 

  Un Jumper estratto disattiva permanentemente l’attivazione dell’allarme tramite la serratura. La funzione del sensore della serratura aggiuntiva della 

 

  porta non ne viene influenzata.

 Nota:

 

In entrambi i casi, i sensori della serratura supplementare si attivano dopo 30 secondi. Anche in caso di impianto di allarme non attivato, un tentativo di 

 

scasso provoca un segnale di allarme.

 ATTENZIONE: L‘apertura della porta quando la serratura supplementare è completamente chiusa viene rilevata come tentativo di irruzione e produce il 

 

segnale di allarme! Pertanto è fondamentale sbloccare sempre la serratura supplementare PRIMA del cilindro.

 

• Sblocco

 

  –  L‘avvenuta disattivazione dell‘impianto di allarme e dei sensori della serratura supplementare viene segnalata con un segnale acustico

 

Significato dei segnali acustici di segnalazione:

 

Sostituzione delle batterie:

 

• Lo stato delle batterie della serratura supplementare viene trasmesso insieme al segnale a onde radio

 

• Quando sarà necessario sostituire le batterie, ciò verrà segnalato da un messaggio (Low Batt) sul Secvest/Terxon.

 

• Quando la serratura supplementare viene riconosciuta dall‘impianto di allarme ABUS Secvest/Terxon, sarà necessario mettere l‘impianto in modalità di

 

  programmazione prima di procedere alla sostituzione delle batterie, in quanto in caso contrario, al momento dell‘attivazione dell‘interruttore antisabo-

 

  taggio, verrebbe innescato l‘allarme (fare riferimento alle istruzioni per l‘uso dell‘impianto relativo)

 

• Per la sostituzione delle batterie rimuovere la copertura della scatola della serratura (svitando le viti M6 x 8 laterali)

 

• Togliere le batterie esaurite e inserire le batterie nuove secondo la polarità indicata (ill. 1), Raccomandazione: Varta Industrial / Industrial Pro, Duracell  

 

  Industrial, Panasonic Powerline

 

• Riposizionare la copertura della scatola della serratura, spingerla e fissarla con viti M6 x 8, in tal modo verrà riazionato l‘interruttore antisabotaggio e la 

 

  serratura supplementare verrà nuovamente riconosciuta dal Secvest/Terxon (verrà mantenuta la zona programmata)

 

• Abbandonare la modalità di programmazione dell‘impianto di allarme

VII. Smaltimento

 

Smaltire il dispositivo in conformità con gli obblighi dispositivi elettrici ed elettronici usati Direttiva CE 2002/96 /CE - RAEE (Rifiuti da apparecchiature 

 

elettriche ed elettroniche). Per informazioni, si prega di contattare le autorità locali competenti per lo smaltimento. Di Informazioni sui punti di raccolta 

 

per l‘attrezzatura, si prega di contattare ad esempio nel reparto locale o Consiglio comunale, le aziende di smaltimento dei rifiuti locali o presso il

 rivenditore.

VIII. Specifiche  tecniche

 

Alimentazione:   2 x 1,5V batterie alcaline di alta qualità        Dimensioni:   

            ca. 135 x 75 x 55 mm

 

Tipo di batteria:                             LR03 AAA                                Durata batterie:  

            ca. 1 anni

 

Frequenza:                                     868,6625 MHz                       Classe ambientale: 

            II

 

Temperatura di funzionamente: da –10°C a +55°C                   Potenza massima di trasmissione irradiata: < 10dBm eirp 

       Peso:      1350 g

Pieptonen

 

1 x piep 
2 x piep 
8 x piep kort na inschakeling  
8 x piep ong. 30 seconden na het schakelen
1 x piep na het aanraken van de toets voor onderdrukking van de inschakeling

Betekenis
Alarminstallatie uitgeschakeld
Alarminstallatie geactiveerd
Alarminstallatie kan niet ingeschakeld worden (zie foutmelding display alarminstallatie)
Geen feedback van de alarminstallatie
Start tijdspanne van ong. 30 seconden om de inschakeling te onderdrukken

Pieptonen

 

1 x beep 
2 x beep
8 x beep kort na inschakeling  
8 x beep ong. 30 seconden na het schakelen
1 x beep na het aanraken van de toets voor onderdrukking van de inschakeling

Significato

Sistema di allarme disattivato
Sistema di allarme attivato

Sistema di allarme non può essere attivato (vedi errore sul display dei sistema di allarme)

Nessun conferma dei sistema di allarme
Start tijdspanne van ong. 30 seconden om de inschakeling te onderdrukken

Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.

© ABUS | D 58292 Wetter (Germany)

Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità. © ABUS | D 58292 Wetter (Germany)

Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors.

© ABUS | D 58292 Wetter (Germany)

 Installation and operating instructions for ABUS additional door lock 7010E, 7025E 

 Montage- en bedieningshandleiding voor ABUS bijzetslot 7010E, 7025E

 Istruzioni per il montaggio e l‘uso della serratura supplementare per porte ABUS 7010E, 7025E

Reviews: