390333 1/1
1
www.abus.com
D
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2011
G
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2011
F
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels. ABUS © 2011
n
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten. ABUS © 2011
I
Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità. ABUS © 2011
ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit
VI. Bedienung/Operation/Utilisation/Bediening/Uso
D
Stufe 0
= Fenstersicherung geöffnet.
G
Stage 0
= Window security device open.
F
Niveau 0
= Dispositif de sécurité pour fenêtre ouverte.
n
Stand 0
= Raambeveiliging geopend.
I
Livello 0
= Sicurezza finestra aperta.
D
Stufe 1
= Fenstersicherung verriegelt, öffnen
ohne
Schlüssel.
Druckstift bis zur
ersten Rastung
eindrücken.
Zum Öffnen Druckstift wieder bis zur
ersten Rastung
eindrücken und loslassen.
G
Stage 1
= window security device locked, open without key.
Press pressure pin in until
the first catch.
To open, press pressure pin in again to the
first catch
and release.
F
Niveau 1
= Dispositif de sécurité pour fenêtre verrouillée,
à ouvrir sans clef. Pousser la cheville de pression jusqu’au
premier verrouillage.
Pour ouvrir, pousser la cheville de
pression à nouveau jusqu’au
premier verrouillage
et la lâcher.
n
Stand 1
= Raambeveiliging vergrendeld, openen zonder sleutel.
Druk de drukstift tot de
eerste blokkeerstand.
Openen, de drukstift tot de
eerste blokkeerstand
indrukken
en loslaten.
I
Livello 1
= Sicurezza finestra bloccata, apertura senza chiave.
Premere il perno fino alla
prima tacca.
Per aprire premere di nuovo il perno fino alla
prima tacca
e poi rilasciare.
D
Stufe 2
= Fenstersicherung verriegelt, öffnen nur
mit
Schlüssel
möglich. Druckstift bis zur
zweiten Rastung
eindrücken.
Zum Öffnen Schlüssel drehen, anschließend Druckstift bis zur
ersten Rastung
eindrücken und loslassen.
G
Stage 2
= window security device locked,
can be opened with key.
Press pressure pin in until
second catch.
To open, turn key then press pressure pin in to the
first catch
and release.
F
Niveau 2
= Dispositif de sécurité pour fenêtre verrouillée,
à ouvrir sans une clef.
Pousser la cheville de pression jusqu’au
deuxième verrouillage.
Pour ouvrir, tourner la clef, ensuite pousser la cheville
de pression jusqu’au
deuxième verrouillage
et la lâcher.
n
Stand 2
= Raambevestiging is afgesloten, enkel met sleutel
te openen. Druk de drukstift in tot de
tweede blokkeerstand.
Om te openen moet u aan de sleutel draaien, vervolgens de
drukstift tot de
eerste inkeping
indrukken en daarna loslaten.
I
Livello 2
= Sicurezza finestra bloccata,
l’apertura è possibile esclusivamente con la chiave.
Premere il perno fino alla
seconda tacca.
Per aprire girare la chiave, poi premere il perno fino alla
prima tacca
e rilasciare.
D
Empfehlung:
Druckstift von Verriegelungsstufe 0 ohne Unterbrechung direkt in Verriegelungsstufe 2 eindrücken.
G
Recommendation:
Druckstift von Verriegelungsstufe 0 ohne Unterbrechung direkt in Verriegelungsstufe 2 eindrücken.
F
Conseil:
Pousser la cheville de pression directement et sans interruption, du niveau 0 au niveau 2.
n
Aanbeveling:
Druk de drukstift zonder onderbreking direct van blokkeerstand 0 in de blokkeerstand 2.
I
Consiglio:
Premere il perno dal livello di bloccaggio 0 senza interruzione direttamente nel livello di bloccaggio 2.
Abb. / fig.
schéma
afb. / ill.
16
Abb. / fig.
schéma
afb. / ill.
17
Abb. / fig.
schéma
afb. / ill.
18