background image

Les instructions se décomposent comme suit:
I.

Indications et conseils d’ordre général

II. Possibilités d’utilisation du dispositif de

sécurité FTS 3003

III. Contenu de l’emballage et outils requis
IV. Outils
V. Instructions de montage
VI. Maniement

Instructions de montage et mode d’emploi pour le dispositif
de sécurité ABUS FTS 3003 pour fenêtres et portes
ABUS Montagehandleiding ABUS raam/deur bijzetslot
FTS 3003 naar binnen draaiend
Instrucciones de montaje y funcionamiento para el cerrojo
de ventana o de puerta ABUS FTS 3003

I.

Indications et conseils d’ordre général

Le dispositif de sécurité FTS 3003 a été soumis à
des tests particulièrement sévères. Ce dispositif
vous offre une protection supplémentaire et prévient
toute intrusion non désirée dans vos locaux. Nous
vous conseillons de mettre en place un dispositif de
sécurité supplémentaire à un mètre d’intervalle sur
toute la hauteur de votre fenêtre ou de votre porte.
Ce n’est qu’à condition de vous conformer à ces
instructions de montage et à ce mode d’emploi, que
vous obtiendrez une protection optimale. Afin de ne
pas fausser les vis de fixation, nous vous conseillons
de les visser et de les serrer mécaniquement en
vous servant d’un outil adéquat. En aucun cas,
le fabricant ne saurait être tenu pour responsable
de blessures ou de dommages survenant lors du
montage et/ou dus à un maniement inadéquat.

II. Possibilités d’utilisation du dispositif de sécurité FTS 3003

Le dispositif de sécurité FTS 3003 s’adapte à toutes les fenêtres et à toutes les portes usuelles ouvrant vers l’intérieur, avec ou sans contrefeuillure (schéma 1).
Le montage peut s’effectuer sur du bois, du PVC et du métal. La fenêtre ou la porte peut s’ouvrir vers la droite ou vers la gauche.
Le montage du dispositif de sécurité FTS 3003 s’effectue toujours à l’intérieur et du côté de l’ouverture.
La serrure sera montée sur le vantail de la fenêtre ou de la porte, alors que la gâche sera fixé sur le châssis.

II. Toepassing FTS 3003

Oplegslot FTS 3003 is geschikt voor naar binnen draaiende ramen, deuren  met en zonder opdek (afb. 1). Geschikt voor hout, kunststof en metaal.
ABUS FTS 3003 is geschikt voor rechts of links draaiende elementen. Monteer FTS 3002 op de binnenkant en aan de sluitzijde.
Slotkast op raam/deurblad en sluitkast op het kozijnstijl.

II. Aplicaciones

El cerrojo FTS 3003 sirve para todas las ventanas cuya hoja abra hacia dentro y para puertas sean o no solapadas (ill. 1).
Puede colocarse en madera, PVC y metal. La ventana o puerta puede abrir hacia la izquierda o hacia la derecha.
El cuerpo del FTS 3003 siempre debe instalarse en la parte de dentro del marco de la hoja que se abre hacia dentro.

V. Instructions de montage

(

Informations et observations importantes)

:

Avant tout montage, il convient de vérifier
l’ajustage de la fenêtre ou de la porte et de procéder,
le cas échéant, à un nouvel ajustage des ferrures
de manière à ce que la fermeture de la fenêtre
ou de la porte s’effectue de manière irréprochable.
Afin de prévenir la sortie du foret ou des vis sur la
face arrière, il convient, le cas échéant, d’adapter
la profondeur des forures  ou la longueur des vis aux
circonstances et aux données respectives sur site.
Le cas échéant, vous pouvez utiliser un dispositif de
blocage, des vis plus courtes. Vous avez également
la possibilité de raccourcir les vis fournies.
Lors du perçage, il convient de veiller à ne pas
endommager les éléments mobiles, le calfeutrage
ou les vitres.

I.

Algemene aanwijzingen

Dit ABUS bijzetslot FTS 3003 is geproduceerd van
solide materialen. ABUS raam/deur bijzetsloten
zorgen voor een verhoogde inbraakwerendheid.
Wij adviseren per 1 meter raam/deurhoogte
1 extra beveiliging te monteren. Om overexpansie
of doldraaien te vermijden, draait u de schroeven
met de hand en het geschikte gereedschap vast.
Werk indien mogelijk met booraanslag.
Voor eventuele schade ontstaan tijdens montage
en/of mede als gevolg hiervan foutieve toepassing,
is de fabrikant niet aansprakelijk.
Voor probleemloze bediening nu en in de toekomst
dient u de onderstaande instructie nauwkeurig
te volgen.

I.

Notas generales

El cerrojo para ventanas y puertas FTS 3003
ha sido probado conforme a los tests de exigencias
más estrictas. El cierre FTS 3003 aporta protección
adicional contra la entrada no autorizada en su
hogar. Recomendamos instalar un cerrojo adicional
por cada metro lineal de ventana o puerta para
evitar el uso de palanca desde el exterior.
La protección máxima se consigue siguiendo estas
instrucciones de montaje paso a paso. Para evitar
que los tornillos se pasen de rosca deberían éstos
insertarse a mano y apretar con una herramienta
adecuada.  El fabricante no se responsabiliza de
ningún daño o accidente debido a una colocación
incorrecta.

Deze gebruiksaanwijzing is als volgt onderver-
deeld:
I.

Algemene aanwijzingen

II. Toepassing FTS 3003
III. Inhoud verpakking
IV. Benodigd gereedschap
V. Montage handleiding
VI. Gebruik

Estas instrucciones contienen lo siguiente:
I.

Notas generales

II. Aplicaciones
III. Contenido
IV. Herramientas necesarias
V. Instrucciones de montaje
VI. Funcionamiento

IV. Outils

Gereedschap
Herramientas necesarias

ø 

3,5 mm

III. Contenu de l’emballage (FTS 3003)

Inhoud verpakking FTS 3003
Contenido (FTS 3003)

V. Montage handleiding

Controleer vóór montage de kwaliteit van het
element, afhangnaden mogen maximaal 3 mm
breed zijn.  
Vóór montage moet het element perfect openen
en sluiten, zonodig bijstellen.
Boordieptes zijn afhankelijk van de situatie,
eventueel schroeflengtes aanpassen.
Voorkom doorboren, let op glas en beweegbare
elementen.

V. Instrucciones de montaje

(

Nota Importante)

:

Antes de instalar el cerrojo se debe comprobar el
buen ajuste de la ventana o puerta y si es necesario,
reajustar las bisagras para estar seguro de que la
puerta o ventana abre y cierra correctamente.
La profundidad de los agujeros a taladrar y el largo
de los respectivos tornillos puede que deba
adaptarse al perfil del marco de la hoja donde se va
a colocar el cerrojo de manera que no sobresalgan
los tornillos por el otro lado. Si es necesario, utilice
un tope de broca, acorte los agujeros y los tornillos
que se incluyen. Cuando vaya a taladrar,
asegúrese de que no se dañan las partes móviles,
el sellado, o los paneles de cristal.

schéma 1

afb. 1

ilustración 1

DIN gauche
DIN links
DIN izquierdo

côté serrure
Sluitzijde
parte del cerrojo

FTS 3003

DIN droite

DIN rechts

DIN derecho

côté serrure

Sluitzijde

parte del cerrojo

FTS 3003

Summary of Contents for FTS 3003

Page 1: ...sed by the fitting and or improper handling II Einsatzmöglichkeiten der FTS 3003 FTS 3003 eignet sich für alle gängigen nach innen öffnenden Fenster und Türen mit und ohne Falz Abb 1 Die Montage kann auf Holz Kunststoff und Metall erfolgen Das Fenster die Tür kann nach rechts oder links öffnen FTS 3003 wird grundsätzlich innen auf der Öffnungsseite montiert das Schloss auf dem Fensterflügel Türbla...

Page 2: ...s Haube montieren wenn 3 nicht möglich dann Bild 5a sonst 6 Put on cover if 3 is not possible then ill 5a otherwise 6 Hohlstift einschieben Nut beachten und Haube aufschieben Insert hollow pin pay attention to groove put on cover 5 5a 6 7 8 Unterlagenpaket Falzdicke X Spacers rebate X Position anzeichnen Mark position Lochbild anzeichnen Mark drill holes 9 10 11 Vorbohren Pre drill Verschrauben Sc...

Page 3: ... longueur des vis aux circonstances et aux données respectives sur site Le cas échéant vous pouvez utiliser un dispositif de blocage des vis plus courtes Vous avez également la possibilité de raccourcir les vis fournies Lors du perçage il convient de veiller à ne pas endommager les éléments mobiles le calfeutrage ou les vitres I Algemene aanwijzingen Dit ABUS bijzetslot FTS 3003 is geproduceerd va...

Page 4: ... 2 3 4 Procéder au vissage Vastschroeven Coloque los tornillos y apriételos Monter la calotte si le processus tel que décrit au schéma 3 s avère impossible nous vous prions de vous référer aux schémas 5a ou 6 Sierkap monteren indien 3 niet mogelijk is ga naar 5a of 6 Ponga la cubierta si 3 no es posible entonces la ilustración 5a o sino 6 Insérer la broche creuse Tenir compte de la rainure et fair...

Reviews: