background image

VI. Maniement /Gebruik / Funcionamiento:

Verrouillage: Le verrou s’enclenche par déplacement du bouton-poussoir. Il est inutile de se servir de la clé.
Ouverture: Une légère rotation de la clé induit le déverrouillage du verrou.
Le dispositif de sécurité FTS 3003 ne requiert aucune maintenance et aucun entretien.
Afsluiten: Door drukknop te verschuiven, valt de schoot automatisch in de sluitkast.  Hiervoor is geen sleutel nodig.
Openen: Door licht draaien van de sleutel springt de schoot vanzelf terug. FTS 3003 is onderhoudsvrij.
Cerrar: Presionando el pulsador, el bulón encaja - no se necesita llave.
Abrir: Girando la llave suavemente el bulón vuelve a su posición automáticamente. El cerrojo FTS 3003 no necesita mantenimiento.

1.

2.

3.

A

1.

Positionner et marquer les points A, B, C
Markeer A – B – C
Posicione y marque  A, B y C

Préforer des trous 

en

 A, B 

et

 C en tenant

compte de l’épaisseur de la contrefeuillure
et de l’actionnement de la fenêtre.

of

 B 

en

 C voorboren.

Let op, opdek en sluitmechanisme.
Pre-taladre A 

o

 B 

y

 C. Tenga en cuenta

las distancias en el caso de ventanas
o puertas solapadas.

B

C

A B C

1 – 2  mm

ø 

4,8 x 15 mm

ø 

4,8 x 38 mm

X.

2

 mm

4 x

ø 

3,5 mm

1.

4 x ø 

4,8 x 60 mm

(ou /of /o 

4 x ø 

4,8 x 38 mm)

3.

2.

Montage / Montage / Montaje:

Démonter la gâche
Demonteer de sierkap
Suelte la cubierta del cuerpo del cerrojo

2.

3.

4.

Procéder au vissage
Vastschroeven
Coloque los tornillos y apriételos

Monter la calotte (si le processus tel que
décrit au schéma 

3.

 s’avère impossible,

nous vous prions de vous référer aux
schémas 5a ou 6)
Sierkap monteren; indien 

3.

 niet

mogelijk is, ga naar 5a of 6
Ponga la cubierta (si 

3.

 no es posible

entonces la ilustración 5a, o sino 6)

Insérer la broche creuse. Tenir compte
de la rainure et faire coulisser la calotte
Holle stift inschuiven, let op schoot en
sierkap bevestigen
Coloque el  tubito fijándose en la ranura
y ponga la cubierta

5.

5a

6.

7.

8.

Bloc de calage = épaisseur de la
contrefeuillure = X
Opvul plaatjes = opdekdikte = X
Suplementos espaciadores = distancia
solapado = X

Marquer la position
Sluitkast bepalen
Marcar la posición

Marquer le gabarit des trous
Markeer boorgaten
Marcar los agujeros del taladro

9.

10.

11.

Préforer
Voorboren
Pre-taladrar

Procéder au vissage et contrôler la fermeture
Vastschroeven en sluitcontrole
Colocar y apretar los tor
comprobar el cierre

Mettre la gâche en place
Kap opzetten
Poner la cubierta del cerradero

A B

C

A B

C

ø 

3,5 mm

1.

2.

3.

390

1

94  5

/0

6

www.abus.com

Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels

. ABUS © 2006

Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten

. ABUS © 2006

Se reserva el derecho de realizar cambios técnicos y no se admite responsabilidad por faltas o errores de impresión.

 

ABUS © 2006

Summary of Contents for FTS 3003

Page 1: ...sed by the fitting and or improper handling II Einsatzmöglichkeiten der FTS 3003 FTS 3003 eignet sich für alle gängigen nach innen öffnenden Fenster und Türen mit und ohne Falz Abb 1 Die Montage kann auf Holz Kunststoff und Metall erfolgen Das Fenster die Tür kann nach rechts oder links öffnen FTS 3003 wird grundsätzlich innen auf der Öffnungsseite montiert das Schloss auf dem Fensterflügel Türbla...

Page 2: ...s Haube montieren wenn 3 nicht möglich dann Bild 5a sonst 6 Put on cover if 3 is not possible then ill 5a otherwise 6 Hohlstift einschieben Nut beachten und Haube aufschieben Insert hollow pin pay attention to groove put on cover 5 5a 6 7 8 Unterlagenpaket Falzdicke X Spacers rebate X Position anzeichnen Mark position Lochbild anzeichnen Mark drill holes 9 10 11 Vorbohren Pre drill Verschrauben Sc...

Page 3: ... longueur des vis aux circonstances et aux données respectives sur site Le cas échéant vous pouvez utiliser un dispositif de blocage des vis plus courtes Vous avez également la possibilité de raccourcir les vis fournies Lors du perçage il convient de veiller à ne pas endommager les éléments mobiles le calfeutrage ou les vitres I Algemene aanwijzingen Dit ABUS bijzetslot FTS 3003 is geproduceerd va...

Page 4: ... 2 3 4 Procéder au vissage Vastschroeven Coloque los tornillos y apriételos Monter la calotte si le processus tel que décrit au schéma 3 s avère impossible nous vous prions de vous référer aux schémas 5a ou 6 Sierkap monteren indien 3 niet mogelijk is ga naar 5a of 6 Ponga la cubierta si 3 no es posible entonces la ilustración 5a o sino 6 Insérer la broche creuse Tenir compte de la rainure et fair...

Reviews: