background image

390037  5

/06

www.abus.com

F

Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels

. ABUS © 2006

n

Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten

. ABUS © 2006

I

Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità

. ABUS © 2006

F

V. Instructions de montage:

Indications importantes:

1. Avant l’installation, contrôlez le réglage de la fenêtre ou de la porte-fenêtre.

Assurez-vous que la fenêtre/porte-fenêtre ouvre et ferme parfaitement.

2. Vérifiez si votre fenêtre/porte-fenêtre comporte les dimensions minimales

indiquées en schéma 1.

3. Les profondeurs de perçage ou les longueurs de vis doivent être adaptées aux

conditions locales.

4. Evitez le dépassement de perçage ou de vis sur la face arrière!

Utilisez le cas échéant une butée de perçage ou raccourcissez les vis de fixation.

5. Lors du perçage, évitez d’endommager les éléments mobiles,

les joints ou les vitres.

Montage:
Montage du boîtier 

(schéma 4a + 4b)

Recouvrement égal ou supérieur à 14 mm

1. Décrochez avec précaution les caches (5) du boîtier (1) par le bas.
2. Maintenez la socle de fixation (4) à la hauteur désirée et à 1 mm du bord

de la fenêtre ou de la porte-fenêtre.

3. Utilisez les entretoises les plus fines (7) pour l’espacement.

Tracez et préforez les fixations de vis B (schéma 4a) (voir tableau de perçage).

4. Fixez la socle de fixation (4) avec des vis de 6,3 x 60 mm et éventuellement des

entretoises (7). La surface de la socle de fixation (4) doit se trouver à la même
hauteur que la surface de l’ouvrant.

5. Forez les trous de fixation ‘C’ de biais au travers de la socle de fixation (4)

dans la maçonnerie et fixez-y les vis de 6,3 x 60 mm.

6. Pour le montage éventuel d’ABUS IM 100 ou d’ABUS BA, utilisez les fixations de

vis « D ».

7. Fixez le boîtier (1) sur la socle de fixation (4) avec des vis M6 x 35 mm.

Recouvrement de 1 –13 mm

1. Décrochez avec précaution les caches (5) du boîtier (1) par le bas.
2. Maintenez le boîtier (1) à la hauteur désirée et à 1 mm du bord de la fenêtre

ou de la porte-fenêtre.

3. Utilisez les entretoises les plus fines (7) pour l’espacement.
4. Tracez et préforez les fixations de vis « A » (voir tableau de perçage)

(pour le montage éventuel d’ABUS IM 100 ou d’ABUS BA, utilisez les fixations de
vis « A »).

5. Fixez le boîtier (1) avec des vis de 6,3 x 60 mm et des entretoises (7).

Recouvrement de 0 mm (p. ex. porte coulissante)

1. Décrochez avec précaution les caches (5) du boîtier (1) par le bas.
2. Positionnez provisoirement le boîtier (1) sur l’encadrement de fenêtre.
3. Tracez et préforez les fixations de vis « A » (voir tableau de perçage)

(pour le montage éventuel d’ABUS IM 100 ou d’ABUS BA, utilisez les fixations de
vis « A »).

4. Fixez le boîtier (1) avec des vis de 6,3 x 60 mm.

Remarque: 

Pour les portes coulissantes avec abaissement,

installez 2 éléments FTS 88 en position abaissée, du côté ouverture.

Montage de la gâche 

(schéma 5)

1. Décrochez avec précaution les caches (6) du boîtier (1) par le bas,

au travers des 3 trous.

2. Maintenez la gâche (2) à la même hauteur que le boîtier installé (1),

et à une distance de 2 mm de ce dernier (pour les portes coulissantes
avec abaissement, de 2 à 4 mm). Utilisez éventuellement une entretoise (7)
pour l’espacement.

3. Tracez et préforez les fixations de vis « E » (voir tableau de perçage).
4. Placez la gâche en acier (3) dans la gâche (2) (schéma 4a).

Fixez la gâche (2) avec des vis de 4,8 x 25 ou 4,8 x 32 mm.

5. Forez la fixation de vis « C » de biais au travers de la gâche (2) et fixez-y une vis

de 6,3 x 60 mm.

Contrôlez le bon fonctionnement! 

En position fermée, les pênes doivent être

rétractés dans la gâche et doivent coulisser librement pendant le levage et
l’abaissement des portes coulissantes.

6.   Clipsez les caches (5 et 6).

VI. Utilisation

FTS 88 est verrouillé/déverrouillé à l’aide d’une clé.

n

V. Montage-instructies:

Belangrijke opmerkingen:

1. Voor de montage dient u de afstelling van het raam resp. deur

te controleren. Stel evt. het  beslag opnieuw in, zodat het correct
functioneert.

2. Meet ook na, of de in afb. 1 aangegeven minimum afmetingen

daadwerkelijk op uw raam/deur beschikbaar zijn.

3. De boordieptes en schroeflengtes moeten aan het gevelelement

aangepast worden.

4. Voorkom doorboren en/of -schroeven. Evt. met een booraanslag

werken, kortere schroeven kopen of inkorten. Bij het boren geen
bewegende delen, afdichtingen of glas beschadigen.

Montage van de slotkast 

(afb. 4a + 4b)

Opdekmaat > 14mm

1. De afdekkappen (5) van de slotkast (1) voorzichtig van onder af

verwijderen.

2. Montageplaat (4) op de gewenste hoogte op het raam of de deur

plaatsen. Afstand t.o.v. de raam- resp. deurkant 1 mm.

3. Als afstandhouder het dunste opvulplaatje (7) gebruiken.

Boorgaten B (afb. 4a) aftekenen en voorboren (zie boortabel).

4. Montageplaat (4) indien nodig met opvulplaatjes (7) uitvullen

en m.b.v. de schroeven 6,3 x 60 mm monteren.
Montageplaat en raam of deur moeten op dezelfde hoogte liggen.

5. Boorgaten C door de montageplaat schuin richting muur voorboren

en de schroeven 6,3 x 60 mm aanbrengen.

6. Een eventuele aanvullende toepassing van 

ABUS IM 100

 of 

ABUS BA

geschiedt door boorgat D.

7. De slotkast m.b.v. de bouten M6 x 35 mm op de montageplaat monteren.

Opdekmaat 1 –13 mm

1. De afdekkappen (5) van de slotkast (1) voorzichtig van onder af

verwijderen.

2. Slotkast (1) op de gewenste hoogte op het  raam of de deur plaatsen.

Afstand t.o.v. de raam- resp. deurkant 1 mm.

3. Als afstandhouder het dunste opvuplaatje (7) gebruiken.
4. Boorgaten A aftekenen en voorboren (zie boortabel)

(een eventuele aanvullende toepassing van 

ABUS IM 100

 of 

ABUS BA

geschiedt door boorgat A).

5. De slotkast (1) incl. opvulplaatjes (7) m.b.v. de schroeven 6,3 x 60 mm

monteren.

Opdekmaat 0 mm (bijv. schuifdeuren)

1. De afdekkappen (5) van de slotkast (1) voorzichtig van onder af

verwijderen.

2. Slotkast (1) met het kozijn krachtig laten vergrendelen.
3. Boorgaten A aftekenen en voorboren (zie boortabel)

(een eventuele aanvullende toepassing van 

ABUS IM 100

 of 

ABUS BA

geschiedt door boorgat A).

4. De slotkast (1) m.b.v. de schroeven 6,3 x 60 mm monteren.

Opmerking: 

Bij hef- en schuifdeuren in de laagste stand

2 stuks FTS88 aan de sluitzijde monteren.

Montage van de sluitkast 

(afb. 5)

1. De afdekkap (6) van de sluitkast (2) voorzichtig van onder af door de

3 gaten verwijderen.

2. Plaats de sluitkast (2) op gelijke hoogte met de reeds gemonteerde

slotkast (1) op 2 mm afstand tegen de raam of deur
(bij hef-en schuifdeuren 2 tot max. 4 mm).
Als afstandhouder kan een opvuplaatje (7) gebruikt worden.

3. Boorgaten E aftekenen en voorboren (zie boortabel).
4. Plaats de sluitplaat (3) in de sluitkast (2) (afb. 4a).

Sluitkast m.b.v. de schroeven 4,8 x 25 mm of 4,8 x 32 mm monteren.

5. Boorgat F schuin door de sluitkast (2) voorboren en de schroeven

6,3 x 60 mm aanbrengen.

Werking controleren: 

De schoten moeten bij het vergrendelen

(ook bij hef-/schuifdeuren) vrij in de sluitplaat (2) lopen.

6. Afdekkappen (5 en 6) op de sluitkast drukken.

VI. Gebruik

De FTS 88 wordt met een sleutel ver- en ontgrendeld.

V. Istruzioni per il montaggio:

Avvertenze importanti:

1. Prima del montaggio verificare per favore la regolazione della finestra

risp. della porta-finestra. Se necessario registrare nuovamente i
ferramenti affinché la finestra o la porta-finestra si chiuda e si apra
perfettamente.

2. Verificare anche che le misure minime indicate nell’ill. 1 che esistano

nelle vostre finestre o porte-finestre.

3. Le profondità per trapanare i fori, risp. Le lunghezze delle viti devono

essere adatte alle condizioni particolari.

4. Evitare che la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dall’altra parte.

Se necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti.

5. Quando si trapana, non danneggiare parti mobili, guarnizioni o vetri.

Montaggio:
Montaggio della cassa di serratura 

(ill. 4a + 4b)

Altezza d’incassatura a partire da 14 mm

1. Le coperture (5) della cassa di serratura (1) vanno tolte spingendo

dall’altra parte.

2. Posizionare il listello di montaggio (4) in altezza desiderata spostata

di 1 mm dal bordo della finestra.

3. Come misura può essere usato lo spessore più sottile (7).

Marcare i buchi « b » (ill. 4a) e forare seguendo la tabella di trapanazioni.

4. Usare gli spessori (7) sotto il listello di montaggio (4) e fissare con le viti

da 6,3 x 60 mm purché le superfici del listello (4) e del battente arrivino
a stesso livello.

5. Forare i buchi « c » attraverso il listello (4) diagonalmente al muro

e fissare con le viti 6,3 x 60 mm.

6. L’inserimento della malta

 ABUS IM 100 

o l’ancora

 ABUS BA 

va inserito

tramite il buco « d ».

7. Fissare la cassa di serratura (1) con le viti M6 x 35 mm sul listello

di montaggio (4).

Altezza d’incassatura da 1 mm a 13 mm

1. Le coperture (5) della cassa di serratura (1) vanno tolte spingendo

dall’altra parte.

2. Posizionare il listello di montaggio (4) in altezza desiderata spostata

di 1 mm dal bordo della finestra.

3. Come misura può essere usato lo spessore più sottile (7).
4. Marcare i buchi « a » e forarli secondo la tabella di trapanazioni.

(L’inserimento della malta

 ABUS IM 100 

o l’ancora

 ABUS BA 

va eseguito

tramite il buco « a »).

5. Fissare la cassa di serratura (1) con le viti M6 x 35 mm sul listello

di montaggio (4).

Altezza d’incassatura da 0 mm (p.es. finestra scorrevole)

1. Le coperture (5) della cassa di serratura (1) vanno tolte spingendo

dall’altra parte.

2. Posare la cassa di serratura (1) al bordo del telaio.
3. Marcare i buchi „a“ e forarli secondo la tabella di trapanazioni.

(L’inserimento della malta

 ABUS IM 100 

o l’ancora

 ABUS BA 

va eseguito

tramite il buco « a »).

4. Fissare la cassa di serratura (1) con le viti M6 x 35 mm sul listello

di montaggio (4).

Nota: 

Per le porte scorrevole montare in stato abbassato

due pezzi FTS 88 alla parte dell’appertura.

Montaggio del listello di chiusura 

(ill. 5)

1. Spingere fuori il coperchio (6) del listello (2) dalla parte opposta.
2. In stessa altezza come la cassa di serratura (1) posare il listello di chiusura

(2) con uno spazio di 2 mm (per porte scorrevole 2 fino mass. 4 mm).
Come misura usare un spessore (7).

3. Marcare i buchi « e » e forare (guarda tabella di trapanazioni).
4. La lamiera di chiusura (3) va inserita completamente

nel listello di chiusura (2) (ill. 4a).
Fissare il listello di chiusura con le viti 4,8 x 25 o 4,8 x 32 mm.

5. Forare i buchi « f » attraverso il listello (2) diagonalmente e fissare con

le viti 6,3 x 60 mm.

Prova di funzionamento! 

I perni devono muoversi liberamente

nel listello di chiusura anche dalle porte scorrevoli.

6.   Rimettere i coperchietti (5 e 6).

VI. Uso

La FTS 88 va aprita e richiusa solamente con la chiave.

Summary of Contents for FTS 88

Page 1: ... zum Kürzen der Schrauben ggf Schraubstock G The instructions contain the following chapters I General Notes IV Tools II Applications V Assembling Instructions III Delivery Package VI Operation I General Notes The FTS 88 universal window lock is certified to meet the strict testing requirements of DIN 18104 1 and VdS 2536 The FTS 88 is certified to be BURGLARY RESISTANT DIN tested by DIN Certco Ad...

Page 2: ...hikt voor alle gangbare naar binnen draaiende ramen en deuren met draai kiep beslag afb 2 De montage kan op de materialen hout kunststof of aluminium worden uitgevoerd De ramen deuren kunnen naar rechts of links opengaan FTS 88 wordt in principe uitsluitend aan de binnenkant gemonteerd de slotkast op het raam of de deur en de sluitkast op het kozijn Bij slechte bevestigingsmogelijkheden dienen mee...

Page 3: ...Subject to technical alterations No liability for mistakes and printing errors ABUS 2006 Abb fig schéma afb ill 4b G V Assembling Instructions Important notes 1 Prior to assembling please check the adjustment of the window or French window Make sure that the window French window can be opened and closed correctly 2 Check that the min dimensions shown in fig 1 apply to your window or French window ...

Page 4: ...edt door boorgat D 7 De slotkast m b v de bouten M6 x 35 mm op de montageplaat monteren Opdekmaat 1 13 mm 1 De afdekkappen 5 van de slotkast 1 voorzichtig van onder af verwijderen 2 Slotkast 1 op de gewenste hoogte op het raam of de deur plaatsen Afstand t o v de raam resp deurkant 1 mm 3 Als afstandhouder het dunste opvuplaatje 7 gebruiken 4 Boorgaten A aftekenen en voorboren zie boortabel een ev...

Reviews: