background image

F

V. Instructions d’installation:

Indications importantes:

1. Avant l’installation, contrôlez le réglage de la fenêtre ou de la

porte-fenêtre. Assurez-vous que la fenêtre/porte-fenêtre ouvre et
ferme parfaitement.

2. Vérifiez si votre fenêtre/porte-fenêtre comporte les dimensions

minimales indiquées en schéma 1.

3. Les profondeurs de perçage ou les longueurs de vis doivent être

adaptées aux conditions locales.

4. Evitez le dépassement de perçage ou de vis sur la face arrière!

Utilisez le cas échéant une butée de perçage ou raccourcissez les vis
de fixation.

5. Lors du perçage, évitez d’endommager les éléments mobiles,

les joints ou les vitres.

Installation:

Lors de l’installation dans le bas d’une fenêtre, il est impératif de respecter
la position de montage illustrée en schéma 2.

Installation du boîtier de gâche

Le boîtier de serrure (4) et le boîtier de gâche (3) doivent se trouver
à la même hauteur (schéma 4).

Hauteur de rainure de 14 mm et supérieure:

1. Maintenez la platine de fixation (1) dans la position souhaitée (observez

la hauteur minimale, schéma 2), à environ 1 mm du vantail sur le dormant
(aide: entretoise de 1 mm). Tracez les fixations de vis (a) (schéma 4)
et préforez (voir tableau de perçage).

2. Fixez la platine de fixation (1) avec des vis de 5,5 x 60 mm et éventuelle-

ment des entretoises (7).

3. Préforez de biais dans le même angle et au travers des fixations de vis (b)

dans la paroi (voir tableau de perçage). Si cela s’avère impossible,
forez à 90

°

. Dans ce cas, posez les 2 entretoises coniques (2) dans les

trous de fixation (a). Installez 2 autres vis de 5,5 x 60 mm dans les
fixations (b).

4. Fixez le boîtier de gâche (3) avec 2 vis de M6 x 16 mm.

Orientez le côté biseauté vers la fenêtre.

Attention! 

Vous pouvez utiliser le perçage central (BA/IM) pour la fixation

au moyen d’un plot d’ancrage ABUS ou de l’ensemble de fixation IM 100.

Hauteur de rainure de 0 -13 mm

1. Maintenez le boîtier de gâche (3) dans la position souhaitée (observez

la hauteur minimale, schéma 2), à environ 1 mm du vantail sur le dormant
(aide: entretoise de 1 mm). Tracez les fixations de vis (c) (schéma 7)
et préforez (voir tableau de perçage).

2. Ajustez la hauteur du boîtier de gâche (3) selon les besoins avec des

entretoises (7) et fixez avec 3 vis de 5,5 x 60 mm.

Attention! 

Vous pouvez utiliser le perçage central (BA/IM) pour la fixation

au moyen d’un plot d’ancrage ABUS ou de l’ensemble de fixation IM 100.

Installation du boîtier de serrure

1. Déposez la coiffe (5) du boîtier de serrure (4), relâchez les points de

fixation au sommet et à la base (schéma 6).

2. Posez le clip de fixation (6) sur le boîtier de gâche (3) (schéma 7),

positionnez l’extrémité longue au-dessus de l’orifice carré.

3. Fermez le boîtier de serrure (4).
4. Posez et clipsez le boîtier de serrure (4) sur le boîtier de gâche (3)

(schéma 8).

5. Tracez et préforez les 4 fixations de vis (d) et (e) (voir tableau de perçage).
6. Fixez le boîtier de serrure (4) avec 2 vis de 4,2 x 19 mm ou de

4,2 x 25 mm dans les positions (d) et 2 vis de 5,5 x 60 mm dans les
positions (e).

7. Fermez le boîtier de serrure (4) et ouvrez la fenêtre.
8. Déposez le clip de fixation (6) du boîtier de gâche (3).
9. Contrôlez le fonctionnement de la fermeture. Après la fermeture de la

fenêtre, les deux pênes doivent être saillants et ne peuvent être repoussés
à la main.

10. Clipsez la coiffe (5) sur le boîtier de serrure (4). En position fermée,

le hublot est rouge, en position ouverte, il est vert.

VI. Utilisation

FTS 99 est une sécurité complémentaire qui verrouille automatiquement
lors de la fermeture de la fenêtre. Pour l’ouverture, la clé est requise.

Après chaque fermeture de la fenêtre, assurez-vous que la sécurité
est engagée correctement.

n

V. Montage-instructies:

Belangrijke instructies:

1. Voor de montage dient u de instelling van het raam te controleren.

Stel evt. de beslagen opnieuw in, zodat het raam correct opengaat
en sluit.

2. Meet ook na, of de in afb. 1 aangegeven minimumafmetingen

aan uw raam aanwezig zijn.

3. De boorgatdiepten resp. de schroeflengten moeten op de plaatselijke

omstandigheden worden afgestemd.

4. Voorkom dat de boor resp. de schroeven er aan de achterkant uit-

steken! Evt. met booraanslag werken, kortere schroeven kopen of de
aanwezige schroeven inkorten. Bij het boren geen beweeglijke delen,
dichtingen of ruiten beschadigen.

Montage:

Montage van de sluitplaat

Slotkast (4) en sluitplaat (3) moeten op hetzelfde niveau liggen (afb. 4).

Sponninghoogte 14 mm en groter

1. Aanschroeflijst (1) in de gewenst montagepositie (minimumhoogte

in acht nemen, afb. 2) ca. 1 mm naast de vleugel tegen het kozijn
aanhouden (hulpmiddel 1 mm onderlegger), boorgaten (a) aantekenen
(afb. 4) en voorboren (zie boortabel).

2. Aanschroeflijst (1) evt. met onderleggers (7) opvullen met schroeven

5,5 x 60 mm vastschroeven.

3. Door de schuine boorgaten (a) in dezelfde hoek naar de wand toe schuin

voorboren (zie boortabel). Wanneer dit niet mogelijk is, kan er ook lood-
recht worden geboord. Dan in boringen (a) de beide wigvormige onder.
legschijven (2) plaatsen. In positie (b) nog twee schroeven 5,5 x 60 mm
indraaien.

4. Sluitplaat (3) met twee schroeven M6 x 16 mm vastschroeven.

Hoek wijst naar het raam toe.

Let op: 

middelste boring (BA/IM) kan voor de bevestiging met het

ABUS-bevestigingsanker of de bevestigingsset IM 100 worden gebruikt.

Sponninghoogte van 0 –13 mm

1. Sluitplaat (3) in de gewenste montagepositie (minimumhoogte in acht

nemen, afb. 2) ca. 1 mm naast de vleugel tegen het kozijn aan houden
(hulpmiddel 1 mm onderlegger), boorgaten (c) aantekenen (afb. 7)
en voorboren (zie boortabel).

2. Sluitplaat (3) indien nodig met onderleggers (7) opvullen en met drie

schroeven 5,5 x 60 mm vastschroeven.

Let op: 

middelste boring (BA/IM) kan voor de bevestiging met het

ABUS-bevestigingsanker of de bevestigingsset IM 100 worden gebruikt.

Montage van de slotkast

1. Afdekkap (5) van de slotkast (4) verwijderen, vergrendelingspunten boven

en onder losdraaien (afb. 6).

2. Montageclip (6) op de sluitplaat (3) leggen (afb. 7), de lange zijde over

het vierkante gat positioneren.

3. Slotkast (4) openmaken.
4. Slotkast (4) op de sluitplaat (3) leggen en vastklikken (afb. 8).
5. De vier boringen (d) en (e) aantekenen en voorboren (zie boortabel).
6. Slotkast (4) met twee schroeven 4,2 x 19 mm resp. 4,2 x 25 mm door

pos. (d) en twee schroeven 5,5 x 60 mm door pos. (e) vastschroeven.

7. Slotkast (4) openmaken en het raam openen.
8. Montageclip (6) van de sluitplaat (3) verwijderen.
9. Sluitfunctie controleren. Na het sluiten van het raam moeten beide

grendels uitgeschoven zijn en mogen niet met de hand kunnen worden
teruggedrukt.

10. Afdekkap (5) op de slotkast (4) drukken. In gesloten toestand geeft

het kijkvenster „ROOD” aan, in geopende toestand „GROEN”.

VI. Bediening

FTS 99 is bij het sluiten van het raam een automatisch vergrendelende
extra beveiliging. Voor het openen wordt de sleutel gebruikt.

Bij het sluiten van het raam wordt de beveiliging dan weer automatisch
geactiveerd.

Controleer a.u.b. telkens na het sluiten van het raam of de beveiliging
correct vergrendeld is.

I

V. Istruzioni di montaggio:

Avvertenze importanti:

1. Prima del montaggio verificare per favore la regolazione della finestra.

Se necessario registrare nuovamente i ferramenti affinché la finestra
si chiuda e si apra perfettamente.

2. Verificare anche che le misure minime indicate nell’ill. 1 esistano

nelle vostre finestre.

3. Le profondità per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle viti devono

essere adattate alle condizioni particolari.

4. Evitare che la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dall’altra parte!

Se necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti.
Quando si trapana, non danneggiare parti mobili,
guarnizioni o vetri.

Montaggio:

Montaggio della lamiera di chiusura:

Scatola della serratura (4) e lamiera di chisusura (3) devono stare sullo
stesso livello (ill. 4).

Altezza d’incastro 14 mm e più

1. Tenere il listello da avvitare (1) nella posizione di montaggio desiderata

(attenzione all’altezza minima , ill. 2), a circa 1 mm accanto al battente
sul telaio (mezzo d’ausilio: 1 spessore), disegnare i fori da trapanare (a)
(ill. 4) e trapanare (vedi tabella trapanazioni).

2. Se necessario mettere spessori (7) sotto il listello da avvitare (1),

avvitare con viti 5,5 x 60 mm.

3. Trapanare attraverso i fori pr le viti (a), con la stessa angolazione rispetto

alla parete, obliquamente (vedi tabella trapanazioni). Se non fosse
possibile, si può trapanare anche perpendicolarmente. Poi inserire nei
fori (a) le due rondelle cuneiformi (2). Avvitare nella posizione (b) due
altre viti 5,5 x 60 mm.

4. Avvitare saldamente la lamiera di chiusura (39 con due viti M6 x 16 mm.

L’angolo indica verso la finestra.

Attenzione: 

il foro centrale (BA/IM) può essere usato per il fissaggio

con il bullone di fissaggio ABUS o con il kit di fissaggio IM 100.

Altezza d’incastro da 0 a 13 mm

1. Tenere la lamiera di chiusura (39 nella posizione di montaggio desiderata

(attenzione all’altezza minima, ill. 2) a circa 1 mm accanto al battente
sul telaio (mezzo d’ausilio: spessore da 1 mm), disegnare i fori da
trapanare (c) (ill. 7) e trapanare (vedi tabella trapanazioni).

2. Se necessario mettere spessori (7) sotto alla lamiera di chiusura (3)

e avvitare saldamente con tre viti 5,5 x 60 mm.

Attenzione: 

il foro centrale (BA/IM) può essere usato per il fissaggio

con il bullone di fissaggio ABUS o con il kit di fissaggio IM 100.

Montaggio della scatola della serratura

1. Togliere il coperchio (5) dalla scatola della serratura, staccare i punti

di innesto in alto ed in basso (ill. 6).

2. Mettere la clip di montaggio (6) sulla lamiera di chiusura (3) (ill. 7),

posizionare i lato lungo su perforazione quadrata.

3. Aprire la scatola della serratura (4).
4. Mettere la scatola della serratura (4) sulla lamiera di chiusura (3)

e far innestare (ill. 8).

5. Disegnare i  quattro fori (d) e (e) e trapanare (vedi tabella trapanazioni).
6. Avvitare saldamente la scatola della serratura (4) con due viti 4,2 x 19 mm

risp, 4,2 x 25 mm attraverso la posizione (d) e con due viti 5,5 x 60 mm
attraverso la posizione (e).

7. Aprire la scatola della serratura (4) e aprire la finestra.
8. Togliere dalla lamiera di chiusura la clip di montaggio (6).
9. Verificare la chiusura. Dopo aver chiuso la finestra, i due chiavistelli

devono essere fuoriusciti e non si devono poter far rientrare a mano.

10. Mettere il coperchio (5) sulla scatola della serratura (4).

Da chiuso lo spioncino indica « ROSSO », da aperto «VERDE ».

VI. Uso

Per la chiusura delle finestre, la FTS 99 rappresenta una sicura
in più che blocca automaticamente. Per aprire, si usa la chiave.

Per favore, dopo ogni volta che si è chiusa la finestra,
controllare se la sicura si sia innestata correttamente.

390253  5

/0

6

www.abus.com

I

Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa
non ci si assume alcuna responsabilità

. ABUS © 2006

F

Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels

. ABUS © 2006

n

Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten

. ABUS © 2006

Summary of Contents for FTS 99

Page 1: ...dow Cadre Raamvleugel Battente della finestra Abb fig schéma afb ill 2 FAS FTS FTS für Schrauben Ø in Holz und Kunststoff ohne Metalleinlage Bohrer Ø in Alu und Kunststoff mit Metalleinlage Bohrer Ø 4 0 mm 3 0 mm 4 5 mm 3 5 mm 5 5 mm 4 2 mm D Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert I Allgemeine Hinweise IV Werkzeug II Einsatzmöglichkeit V Montageanleitung III Packungsinhalt VI Bedienung I Allg...

Page 2: ... ramen kunnen naar rechts of links opengaan FTS 99 wordt principieel aan de binnenkant gemonteerd de slotkast 4 op de raamvleugel en de sluitplaat op het kozijn Op grond van de automatische functie uitsluitend geschikt voor ramen en niet voor glazen deuren Bij slechte bevestigingsmogelijkheden zachte of holle of opgeschuimde ondergrond en kunststof ramen met en zonder metalen inleg en houten ramen...

Page 3: ...etting of the window If necessary readjust the fittings so that the window opens and closes perfectly 2 Also check whether your window complies with the minimum dimensions shown in fig 1 3 The depths of the drilled holes and screw lengths must be adjusted to the local conditions 4 Avoid the drill or screws from coming out at the back Possibly work with drill stopper or shorten the existing screws ...

Page 4: ...vleugel tegen het kozijn aan houden hulpmiddel 1 mm onderlegger boorgaten c aantekenen afb 7 en voorboren zie boortabel 2 Sluitplaat 3 indien nodig met onderleggers 7 opvullen en met drie schroeven 5 5 x 60 mm vastschroeven Let op middelste boring BA IM kan voor de bevestiging met het ABUS bevestigingsanker of de bevestigingsset IM 100 worden gebruikt Montage van de slotkast 1 Afdekkap 5 van de sl...

Reviews: